Curriculum Luca Gatti

Versione stampabilePDF version

Luca Gatti si è laureato in Lettere moderne nel 2012 presso l’Università degli Studi di Parma, con una tesi in Filologia romanza dal titolo Le liriche di Arnaut Catalan. Edizione critica (relatrice Prof.ssa Gabriella Ronchi). Nel 2016 ha conseguito il dottorato in ricerca in Scienze del testo presso la Sapienza - Università di Roma, con una tesi dal titolo Le attribuzioni discordanti nella lirica trovierica (relatore Prof. Paolo Canettieri). È stato assegnista di ricerca presso l'Università di Napoli Federico II, nell’ambito del progetto FIRB L’Italia dei Trovatori (coordinatore Prof. Paolo Di Luca). È attualmente assegnista di ricerca presso “La Sapienza” Università di Roma, nell'ambito del progetto di ricerca Neuroestetica della lirica romanza (responsabile scientifico Prof. Paolo Canettieri); è collaboratore e redattore di Laboratorio LMR (Lirica Medievale Romanza).

 
 
 
Pubblicazioni scientifiche

Volumi

1) «Or vos conterons d’autre matiere». Studi di filologia romanza offerti a Gabriella Ronchi, a cura di Luca Di Sabatino, Luca Gatti, Paolo Rinoldi, Roma, Viella, 2017.

2) Repertorio delle attribuzioni discordanti nella lirica trovierica, Roma, Sapienza Editrice, 2018, i.c.s.

Articoli

1) Als entendens de chantar (BdT 27,2) e il discanto nel canzoniere di Arnaut Catalan, in «Critica del testo», XVII/2 (2014), pp. 93-118.

2) Per un’analisi quantitativa delle tradizioni liriche d’oïl e d’oc, in «Cognitive Philology», 8 (2015), online, 12 pp.

3) Bifrontismi minori. Appunti sulle liriche religiose attribuite ad Arnaut Catalan nel canzoniere M, in Forme letterarie del Medioevo romanzo: testo interpretazione e storia, XI Convegno della Società Italiana di Filologia Romanza (Catania, 22-26 settembre 2015), Atti a cura di Antonio Pioletti e Stefano Rapisarda, Indice degli autori e delle opere a cura di Agata Calcagno, Soveria Mannelli, Rubbettino, 2016, pp. 225-235.

4) Il lessico delle emozioni nelle redazioni del Roman de Thèbes, in «Critica del testo», XIX/3 (2016), pp. 1-22.

5) Tra Arnaldi e protettori: edizioni e prospettive critiche di due tenzoni scatologiche (BdT 184,1 e T 21,1), in De Riquer Isabel, Billy Dominique, Palumbo Giovanni (éd.), Actes du XXVIIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes (Nancy, 15-20 juillet 2013). Section 14 : Littératures médiévales, Nancy, ATILF-SLR, 2017, pp. 85-94.

6) Il trovatore al Bois de Boulogne: la fortuna ottocentesca di Arnaut Catalan, in Aitor Carrera, Isabel Grifoll (eds.), Occitània en Catalonha: de tempses novèls, de novèlas perspectivas. Actes de l'XIen Congrès de l'Associacion Internacionala d'Estudis Occitans, Barcelona-Lhèida, Generalitat de Catalonha - Institut d'Estudis Ilerdencs, 2017, pp. 515-527.

7) Il repertorio delle attribuzioni discordanti nella lirica trovierica: un progetto in corso, in ll viaggio del testo, Atti del Convegno internazionale di Filologia Italiana e Romanza (Brno, 19-21 giugno 2014), a cura di Paolo Divizia e Lisa Pericoli, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2017, pp. 465-476.

8) [con Giulia Cartocci, Anton Giulio Maglione, Enrica Modica, Dario Rossi, Paolo Canettieri, Mariella Combi, Roberto Rea, Carmen Silvia Perrotta, Francesca Babiloni, Roberto Verdirosa, Roberta Bernaudo, Elena Lerose, Fabio Babiloni], The “NeuroDante project”: neurometric measurements of subject’s reaction to literary auditory stimuli from Dante’s “Divina Commedia”, in Luciano Gamberini, Anna Spagnolli, Giulio Jacucci, Benjamin Blankertz, Jonathan Freeman (eds.), Symbiotic Interaction. Symbiotic 2016. Lecture Notes in Computer Science, vol 9961., Cham, Springer, 2017, pp. 52-64.

9) I trovatori alla corte estense: nuove prospettive, in L’Italia dei Trovatori, a cura di Paolo Di Luca e Marco Grimaldi, Roma, Viella, 2017, pp. 163-178.

10) Qualche annotazione sulle liriche attribuite a Chrestien de Troies nei canzonieri d’oïl, in «Or vos conterons d’autre matiere». Studi di filologia romanza offerti a Gabriella Ronchi, a cura di Luca Di Sabatino, Luca Gatti, Paolo Rinoldi, Roma, Viella, 2017, pp. 157-169.

11) Aimeric de Pegulhan, Ja no cujey que·m pogues oblidar (BdT 10.30), Aimeric de Pegulhan (?), S’ieu hanc chantiei alegres ni jauzens, (BdT 10.48), in «Lecturae tropatorum», 10 (2017), online, 31 pp.

12) Poesia (e non poesia) alla luce delle neuroscienze: il progetto «NeuroDante», in «Cognitive Philology», 10 (2017), online, 10 pp.

13) Le Fonti Primarie della Poesia Trovierica: una bibliografia elettronica, in Roberto Antonelli, Martin Glessgen, Paul Videsott (ed.), Atti del XXVIII Congresso internazionale di linguistica e filologia romanza (Roma, 18-23 luglio 2016), ELiPhi, Strasbourg, 2018, pp. 1120-1125.

14) [con Gianluca Bocchino] Per l’attribuzione di Compains Jehan, un gieu vous voel partir (Lkr 1,9), in “Qui dit tradition dit faute?” La faute dans les corpus chantés du Moyen Âge et de la Renaissance. Actes du Ier Congrès international franco-italien «Philologie et musicologie» (Saint-Guilhem-le-Désert, 21-24 maggio 2017), i.c.s.

15) «E son ric pretz retraire en mas chanssos»: Beatrice d’Este e il canzoniere di Rambertino Buvalelli, in Actes du XIIe Congrès de l’Association Internationale d’Études Occitanes (Albi, 10 - 15 juillet 2017), i.c.s.

In rete:

1) Le Fonti Primarie della Poesia Trovierica: una bibliografia elettronica, < http://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=databases>, in completamento.

Schede:

1) Scheda filologica di Rambertino Buvalelli, Al cor m’estai l’amoros desiriers (BdT 281.1), Rialto 16.i.2017.

2) Scheda filologica di Rambertino Buvalelli, Er quant florisson li verger (BdT 281.2), Rialto 16.i.2017.

3) Scheda filologica di Rambertino Buvalelli, D’un saluz me voill entremetre (BdT 281.3), Rialto 16.i.2017.

4) Scheda filologica di Rambertino Buvalelli, Eu sai la flor plus bella d’autra flor (BdT 281.4), Rialto 16.i.2017.

5) Edizione critica di Rambertino Buvalelli, Ges de chantar no·m voill gequir (BdT 281.5), Rialto 16.i.2017.

6) Scheda filologica di Rambertino Buvalelli, S’a Mon Restaur pogues plazer (BdT 281.8), Rialto 16.i.2017.

7) Scheda filologica di Rambertino Buvalelli, Toz m’era de chantar geqiz (BdT 281.10), Rialto 16.i.2017.

8) Edizione critica di Arnaldon, Arnaut (Catalan?), Arnaldon, per na Johana (BdT 461.27a), Rialto 27.iii.2017.

9) Scheda filologica di Anonimo (Arnaut Catalan?), Lai on fins pretz nais e floris e grana (BdT 461.144), Rialto 27.iii.2017.

10) Edizione critica di Anonimo (Arnaut Catalan?), L’altrer fui a Calaon (BdT 461.147), Rialto 27.iii.2017.

11) Edizione critica di Anonimo (Arnaut Catalan?), Ki de placers e d’onor (BdT 461.209a), Rialto 27.iii.2017.

12) Scheda filologica di Aimeric de Pegulhan, Atressi·m pren quom fai al joguador (BdT 10.12), Rialto 24.viii.2017.

13) Scheda filologica di Aimeric de Pegulhan, En Amor trop alques en qe·m refraing (BdT 10.25), Rialto 24.viii.2017.

14) Scheda filologica di Aimeric de Pegulhan, Longamens m’a trebaillat e malmes (BdT 10.33), Rialto 24.viii.2017.

15) Scheda filologica di Aimeric de Pegulhan, Maintas vetz sui enqueritz (BdT 10.34), Rialto 24.viii.2017.

16) Scheda filologica di Aimeric de Pegulhan, Per solatz d’autrui chant soven (BdT 10.41), Rialto 24.viii.2017.

17) Edizione critica di Aimeric de Pegulhan, Ades vol, de l’aondanssa (BdT 10.2), Rialto 18.i.2018.

18) Edizione critica di Aimeric de Pegulhan, Chantar vuilh per qe ja·m platz (BdT 10.16), Rialto 18.i.2018.

19) Edizione critica di Aimeric de Pegulhan, D’aiso dont hom a longuamen (BdT 10.17), Rialto 19.i.2018.

20) Scheda filologica di Aimeric de Pegulhan, Ja no cujey que·m pogues oblidar (BdT 10.30), Rialto 19.i.2018.

21) Scheda filologica di Aimeric de Pegulhan, S’ieu hanc chantiei alegres ni jauzens (BdT 10.48), Rialto 19.i.2018.

22) Edizione critica di Guillem Raimon · Ferrari de Ferrara, Amics Ferrairi (BdT 229.1a = 150.1), Rialto 7.v.2018.

23) Edizione critica di Guillem Raimon · Aimeric de Pegulhan, N’Aimeric, qe·us par d’aqest novel marqes? (BdT 229.2 = 10.35), Rialto 7.v.2018.

24) Edizione critica di Folco · Cavaire, Cavaire, pos bos joglars est (BdT 151.1 = 111.2), Rialto 8.v.2018.

25) Scheda filologica di Joan d’Albuzo · Sordel, Digatz mi s’es vers zo c’om brui (BdT 265.1a = 437.10a), Rialto 8.v.2018.

[aggiornato al 4.vii.2018]