Collazione

Versione stampabilePDF version

 

I,1
v.1
K
N
P
X
Sire cuens, j’ai vïelé
Sire cuens, j’ai vïelé
Sire quens, j’ai vïelé
Sire cuens, je ai vïelé
I,2
v.2
K
N
P
X
devant vous en vostre ostel,
devant vos en vostre ostel,
devant vos en vostre ostel,
devant vos en vostre ostel,
I,3
v.3
K
N
P
X
si ne m'avez riens doné
si ne m'avez riens doné
si ne m'avez riens doné
si ne m'aves riens doné
I,4
v.4
K
N
P
X
ne mes gages aquité
ne mes gages aquitez:
ne mes gages aquitez:
ne mes gaiges aquités:
I,5
v.5
K
N
P
X
c’est vilanie!
c’est vilanie!
c’est vilanie!
c'est vilanie!
I,6
v.6
K
N
P
X
Foi que doi sainte Marie,
Foi que doi Sainte Marie,
Foi que je doi Sainte Marie,
Foi que doi Sainte Marie,
I,7
v.7
K
N
P
X
ensi ne vous sieurré mie.
ensi ne vos  sieuré  je mie.  [+1]
ensi ne vos  sieurré je mie.  [+1]
ensi ne vos  sieurai je mie.  [+1]
I,8
v.8
K
N
P
X
M'aumosniere est mal garnie
M'aumoniere est mal garnie
M'aumosniere est mal garnie
M'aumoniere est mal garnie
I,9
v.9
K
N
P
X
et ma boursse mal farsie.
et ma borse mal farsie.
et ma male mal farsie. 
et ma borse mal farsie.
II,1
v.10
K
N
P
X
Sire cuens, car conmandez
Sire cuens, car conmandez
Sire cuens, car conmandez
Sire cuens, car comandez
II, 2
v.11
K
N
P
X
de moi vostre volenté.
de moi vostre volenté.
de moi vostre volenté.
de moi vostre volenté.
II,3
v.12
K
N
P
X
Sire, s'il vous vient a gré,
Sire, s'il vous vient a gré
Sire, s'il vos vient a gré,
​Sire, s'il vos vient a gré,
II,4
v.13
K
N
P
X
un biau don car me donez
un bieu don car me donez
un beau don car me donez
un biau don car me donez
II,5
v.14
K
N
P
X
par courtoisie!
par cortoisie!
par courtoisie!
par courtoisie!
II,6
v.15
K
N
P
X
Car talent ai, n'en doutez mie,  [+1]
Cat talent ai, n'en dotez mie,   [+1]
Car talent ai, n'en dotez mie,   [+1]
Car talent ai, n'en doutes mie,  [+1]
II,7
v.16
K
N
P
X
de raler a ma mesnie:
de raler a ma mesnie: 
de raler a ma mesnie:
de raler a ma mesnie:
II,8
v.17
K
N
P
X
quant g'i vois boursse desgarnie,  [+1]
quant g'i vois borse desgarnie,    [+1] 
quant g'i vois borse desgarnie,    [+1]
quant je i vois borse desgarnie,   [+1]
II,9
v.18
K
N
P
X
ma fame ne me rit mie,
ma fame ne me rit mie,
ma fame ne me rit mie,
ma feme ne me rit mie,
III,1
v.19
K
N
P
X
Ainz me dit: «Sire Engelé,
Ainz me dit: «Sire Engelé,
[...]inz me dit «Sire Engelé,
Ainz me dit «Sire Engelé,
III,2
v.20
K
N
P
X
en quel terre avez esté,
en quel terre avez esté,
en quel terre avez esté,
en quel terre avez esté,
III,3
v.21
K
N
P
X
qui n’avez rienz conquesté?
qui n’avez riens conquesté?
qui n’avez riens conquesté?
qui n'avez riens conquesté?
III,4
v.22
K
N
P
X
[...]
[...]
[...]
[...]
III,5
v.23
K
N
P
X
aval la ville. 
aval la vile. 
aval la vile.
aval la vile.
III,6
v.24
K
N
P
X
Vez com vostre male plie!
Vez con vostre male plie!
Vez con vostre male plie!
Vez con vostre male plie!
III,7
v.25
K
N
P
X
Ele est bien de vent farsie!
Ele est bien de vant farssie!
Ele est bien de vant farsie!
Ele est bien de vant farsie!
III,8
v.26
K
N
P
X
Honiz soit qui a envie
Honi soit qui a envie 
Honi soit qui a envie 
Honi soit qui a envie
III,9
v.27
K
N
P
X
d'estre en vostre conpaignie!».
d'estre en vostre conpaignie!».
d'estre en vostre conpaignie!».
d'estre en vostre conpaignie!».
IV,1
v.28
K
N
P
X
Quant je vieg a mon ostel
Quant je vieg a mon ostel
Quant je vieng a mon ostel
Quant je vieng a mon ostel
IV,2
v.29
K
N
P
X
et ma fame a regardé
et ma fame a regardé
et ma fame a regardé
et ma feme a regardé
IV,3
v.30
K
N
P
X
derrier moi le sac enflé
derrieri moi le sac enflé
derrier moi le sac enflé
derrier moi le sac enflé
IV,4
v.31
K
N
P
X
et je, qui sui bien paré
et je, qui sui bien paré
et je, qui sui bien paré
et je, qui sui bien paré
IV,5
v.32
K
N
P
X
de robe grise,
de robe grise,
de robe grise,
de robe grise,
IV,6
v.33
K
N
P
X
sachiez qu'ele a tost jus mise
sachiez qu'ele a tost ius mise
sachiez qu'ele a tost jus mise
sachiez qu'ele a torst jus mise
IV,7
v.34
K
N
P
X
la conoille, sanz faintise:
la quenoille, sanz faintise:
la quenoille, sanz faintise:
la quenoille, sanz faintise:
IV,8
v.35
K
N
P
X
ele me rit par franchise,
ele me rit par franchise,
ele me rit par franchise,
ele me rit par franchise,
IV,9
v.36
K
N
P
X
ses deus braz qu col me plie.
ses deus braz au col me lie.
ses deus braz au col me plie.
ses deus bras au col me plie.
V,1
v.37
K
N
P
X
Ma fame va destrousser
Ma fame va destrousser
Ma fame va destroser
Ma feme va destrousser
V,2
v.38
K
N
P
X
ma male sanz demorer;
ma male sanz demorer;
ma male sanz demorer;
ma male sanz demorer;
V,3
v.39
K
N
P
X
mon garçon va abuvrer 
mon garçon va abuvrer
mon garçon va abuvrer 
mon garçon va abuvrer
V,4
v.40
K
N
P
X
mon cheval et conreer;
mon cheval et conreer;
mon cheval et conreer;
mon cheval et conraer;
V,5
v.41
K
N
P
X
ma pucele va tüer
ma pucele va tüer
ma pucele va tüer
ma pucele va tüer
V,6
v.42
K
N
P
X
deus chapons pour deporter
deus chapons por deporter
deus chapons por deporter
deus chapons por deporter
V,7
v.43
K
N
P
X
a la janasse alie;       [+2]
a la janse aillie;       [+2]
a la janse aillie;       [+2]
a la janse aillie;       [+2]
V,8
v.44
K
N
P
X
ma fille m’aporte un pigne
ma fille m’aporte un pigne
ma fille m’aporte un pigne
ma fille m'aporte un pigne
V,9
v.45
K
N
P
X
en sa main par cortoisie.
en sa main par cortoisie.
en sa main par cortoisie.
en sa main par cortoisie.
V,10
v.46
K
N
P
X
Lors sui de mon ostel sire
Lors sui de mon ostel sire
Lors sui de mon ostel sire
Lors sui de mon ostel sire
V,11
v.47
K
N
P
X
a moult grant joie sanz ire.
a mult grant joie sanz ire
a mult grant joie sanz ire
a mult grant joie sanz ire
V,12
v.48
K
N
P
X
  
plus que nus ne porroit dire.
plus que nuls ne porroit dire.
plus     nus ne porroit dire.