![]() |
![]() |
![]() |
[f. 235rb (232rb)]
![]() |
[.] Nuers farai poi mes me |
[f. 235vc (232vc)]
![]() |
rin. (et) debernard. Salute om esinplament per saint leunard. Una midis enson latin. Et deuste salue dom pelegri(n). Molt me pari debel eisin. Men esient. Mais trop enua i per sto camin. Defollagent. A audirez quai respon dut. Calor non seis neba nebut. Nefer nefust nai mentagut. Mais sol ai tant .Babariol babariol babarian. Adis agnes enermesen. tro bat auem quanam queren. Poramor deu sor albergen. Que mens muz. Neia perlui nostre conseill non ert saipuz. Ges mepres perlo mantel. E(n)lechabra emmena al fornel. Sapzaz camifobon ebel. Lofocs fobon et eu me scaufai uolonter augros car bon. Manzar mede gron capos. et sazaz queforon mais de |
[f. 235vd (232vd)]
![]() |
dos. Et non ifocog nicogastros. Sol que nos tres lopanfo cha lt. Louin fobon lopeure spes. [.]uand agren begut emanzat. Iiome despolei alor grat. De tries me porteron ungat. Mal efelon. tirenlo mi perlo costat. Tros quautalon. Ors aques hom es engignos. Et lasalo parlar p(er) nos. Piandon per nostre gat ros. Demantenant. Cillofa ra parlar destros. Et deraia ment. Donc anderon per lenoios. Q(ui)a grant onglas et lonc grigno(n)s. et eu quand louit entre nos. Ac pro es pauent. Apauc non per dila ualors. Elardiment. er la coa deman tenen. pilleron logat ez escoi sen. plaie me feron mais de cen. Aquella ues. Mas eu non parleria ges. Qui maucies. O dis nagnes ener mesem. Mutz es que ben lo conoissem. E del soiorn .viii. |
[f. 236ra (233ra)]
![]() |
iorn ez ancar men estei. En a quel sotorn. U futi tant com audirez .c. xx.iiii.viiii. ues. Apauc non ron pei mon cores. Emo(n) arnes. Non uos sai dir lomal eues. Con men es pres. |
I | |
[.] Nuers farai poi mes me il. Queia con eostaua al soleill. Dames ia de mal con seil. Et sabdir quale. Cele camor de cheualer tenunt per male. |
[U]n vers farai poi me smeil, que ia con eo stava al soleill; dames i a de mal conseil et sab dir quale: cele c'amor de chevaler tenunt per male. |
II | |
[.] Donas fon grand pezat mor tal. Quenama cheual er leal. Mais aman mon ges et clergal. Non es rason. Mais lideurei reie. Lon usclar. Abuntizon. |
[.] Donas fon grand pezat mortal que n'ama chevaler leal; mais aman monges et clergal non es rason: mais li deureireie l'on usclar ab un tizon. |
III | |
[.]Enal uernaz perli mozin. Menane tot sol ata pin. Trobai lamugler deua rin. (e) debernard. Salute om esinplament per saint leunard. |
[.]En Alvernaz, per Limozin, m'en ane tot sol a tapin; trobai la mugler de Varin e de Bernard; saluteo me sinplament per saint Leunard. |
IV | |
[.]Una midis enson latin. Et deuste salue dom pelegri(n). Molt me pari debel eisin. Men esient. Mais trop enua i per sto camin. Defollagent. |
[L]'una mi dis en son latin: "Et Deus te salue, dom pelegrin. Molt me pari de bel eisin, men esient, mais trop en vai per sto camin de folla gent." |
V | |
[.]A audirez quai respon dut. Calor non seis neba nebut. Nefer nefust nai mentagut. Mais sol ai tant .Babariol babariol babarian. |
[.]A audirz qu'ai respondut, c'a lor non seis ne ba ne but, ne fer ne fust n'ai mentagut mais sol aitant: "Babariol babariol babarian." |
VI | |
[.]Adis agnes enermesen. tro bat auem quanam queren. Poramor deu sor albergen. Que mens muz. Neia perlui nostre conseill non ert saipuz. |
[.]A dis Agnes e N'Ermesen: "Trobat avem qu'anam queren! Por amor Deu, sor, albergen, que mens muz ne ia per lui nostre conseill non ert saipuz." |
VII | |
[.]Ges mepres perlo mantel. E(n)lechabra emmena al fornel. Sapzaz camifobon ebel. Lofocs fobon et eu me scaufai uolonter augros car bon. |
[.]Ges me pres per lo mantel e·n le chabra emmena al fornel; sapzaz c'a mi fo bon e bel, lo focs fo bon et eu me scaufai volonter au gros carbon. |
VIII | |
[.]Manzar mede gron capos. et sazaz queforon mais de dos. Et non ifocog nicogastros. Sol que nos tres lopanfo cha lt. Louin fobon lopeure spes. |
[A] manzar me degron capos et sazaz que foron mais de dos; et non i fo cog ni cogastros, sol que nos tres; lo pan fo chalt, lo vin fo bon, lo peur'espes. |
XI | |
[.]uand agren begut emanzat. Iiome despolei alor grat. De tries me porteron ungat. Mal efelon. tirenlo mi perlo costat. Tros quautalon. |
[Q]uan agren begut e manzat i io me despolei a lor grat; detiers me porteron un gat mal e felon; tiren lo mi per lo costat tros qu'au talon. |
IX | |
[.]Ors aques hom es engignos. Et lasalo parlar p(er) nos. Piandon per nostre gat ros. Demantenant. Cillofa ra parlar destros. Et deraia ment. |
"[S]ors, aques hom es engignos et lasa lo parlar per nos; piandon per nostre gat ros de mantenat, c'il lo fara parlar destros et deraiament." |
X | |
[.]Donc anderon per lenoios. Q(ui)a grant onglas et lonc grigno(n)s. et eu quand louit entre nos. Ac pro es pauent. Apauc non per dila ualors. Elardiment. |
[A]donc anderon per l'enoios qui a grant onglas et lonc grignons, et eu, quand lo vit entre nos, ac pro espavent; a pauc non perdi la valors e l'ardiment. |
XII | |
[.]er la coa deman tenen. pilleron logat ez escoi sen. plaie me feron mais de cen. Aquella ues. Mas eu non parleria ges. Qui maucies. |
[P]er la coa de mantenen pilleron lo gat ez escoisen, plaie me feron mais de cen aquella ves, mas eu non parleria ges qui m'aucies. |
XIII | |
O dis nagnes ener mesem. Mutz es que ben lo conoissem. E del soiorn .viii. iorn ez ancar men estei. En a quel sotorn. |
[S]o dis n'Agnes e n'Ermesem: "Mutz es, que ben lo conoissem E del soiorn." .viii. iorn ez ancar m'en estei en aquel sotorn. |
XIV | |
U futi tant com audirez .c. xx.iiii.viiii. ues. Apauc non ron pei mon cores. Emo(n) arnes. Non uos sai dir lomal eues. Con men es pres. |
[E]u futi tant com audirez: .c.xx.iiii.viiii. ves; a pauc non rompei mon cores e mon arnes; non vos sai dir lo maleves con m'en es pres. |