196r | |
![]() |
Bertrans deborn. AR uen la coindeta sazos. Que ari- baran nostras naus. Euenral reis gaill artz epros. Canc lo reis richartz non fo taus. Adoncs ueirem aur (et) ar- gen despedre. peirieiras far destra- par edestendre. Murs esfondrar tors baissar. edissendre. Els enemics enca denar eprendre. Ges nom platz de nostres baros. Qant faitz sagramens non sai caus. P(er) sois nestaran uergoignos. Cum lo lops qal latz es enclaus. Qand nostre reis poi- ra mest nos atendre. Qastriers nuills dels nonsen poira defendre. Anz dirant tuich mi non pot hom mesprendre. De nuill mal plaich anz mi uuoil a uos rendre. Bella mes preissa deblessos. Cubertz e teins eblancs eblaus. dentressems e de gonfanos. de diuers colors entren taus. Tendas etraps erics pauaillons tendre. Lanssas frassar escutz traucar efendre. Elmes brunitz ecolps donar eprendre. Nom platz compaigna de blascos. Ni delas putanas uenaus. Sacs demoutos. Mes laitz qand son uengut defraus. Emainadier es cars deuria hom pendre. Eric homen |
196v | |
![]() |
can son donar uol uendre. Endomp nescarsa nois deuria hom entendre. Q(ue) p(er) aurer pot plegar edestendre. Bom sap lusatges qal leos. Qa ren ue(n)- cuda non es maus. Mas controrgoill es orgoillos. El reis non a baros aitaus. Anz qan uezon que sos affars es men dre. Poigna chascus cossil puosca mes- prendre. Enous cuietz q(ue)u fassa motz auendre. Mas p(er) ric bar deu hom tot iorn contendre. |
Al manoscritto
125r | ||
![]() |
B(ertran).idem.
AR uei la coindetas sasos. Q(ue) aribaran nostras naus. Euenral reis gaill arz epros. Qanc lo reis richarz no fota us.Adoncs ueiremaur etargen despendre. peireiras far destrapar edestendre. Murs e fondar tors baissar edeissendre. Els enemics encadenar eprendre. Ges nom plaz denostres baros. Qan faig sagramenz non si caus. perso nestaran uergoingons. Com lolops calaz es enclaus. Qan nostre reis poira mes nos atendre. Q(ue) stiers nuillz dels no sen poiran deffendre. Anz diran tuit ni no(n) podom mesprendre. De nuill mai plait anz mi uoill anos ren- dre. Bellamespresa deblezos. Cuberz de tenz uer meillz eblaus. Dentreseingz ede (con)fano(n)s. de diuersas colors tretaus. Tendas etraps erics pauillons tendre. Lansas frasar escuz trancar efendre. Elmes broniz granz colps donar eprendre. |
|
![]() |
Ges nom plaz compaingna debasclons. Ni de |
I | |
AR uei la coindetas sasos. Q(ue) aribaran nostras naus. Euenral reis gaill arz epros. Qanc lo reis richarz no fota us.Adoncs ueiremaur etargen despendre. peireiras far destrapar edestendre. Murs e fondar tors baissar edeissendre. Els enemics encadenar eprendre. |
Ar vei la coindetas sasos que aribaran nostras naus e venra·l reis gaillarz e pros, q’anc lo reis Richarz no fo taus. Adoncs veirem aur et argen despendre, peireiras far destrapar e destendre, murs efondar tors baissar e deissendre e·ls enemics encadenar e prendre |
II | |
Ges nom plaz denostres baros. Qan faig sagramenz non si caus. perso nestaran uergoingons. Com lolops calaz es enclaus. Qan nostre reis poira mes nos atendre. Q(ue) stiers nuillz dels no sen poiran deffendre. Anz diran tuit ni no(n) podom mesprendre. De nuill mai plait anz mi uoill anos ren- dre. |
Ges no·m plaz de nostres baros q’an faig sagramenz non si caus; per so n’estaran vergoingons com lo lops c’alaz es enclaus qannostre reis poira mesnos atendre; qu’estiers nuillz d’els no s’en poiran deffendre, anz diran tuit ni non pod om mesprendre de nuill mai plait, anz mi voill a nos rendre. |
III | |
Bellamespresa deblezos. Cuberz de tenz uer meillz eblaus. Dentreseingz ede (con)fano(n)s. de diuersas colors tretaus. Tendas etraps erics pauillons tendre. Lansas frasar escuz trancar efendre. Elmes broniz granz colps donar eprendre. |
Bella m’es presa de blezos cuberz de tenz vermeillz e blaus, d’entreseingz e de confanons de diversas colors tretaus, tendas e traps e rics pavillons tendre, lansas frasar, escuz trancar e fendre elmes broniz granz colps donar e prendre |
IV | |
Ges nom plaz compaingna debasclons. Ni de las putanas uenaus. Sacs demoutos. Mes laiz tan son uenguz desfraus. Emainader escars deuriom pren dre. Eric home qan son donar uol uendre. En domnescarsa nous deuriom entendre. Q(ue) per auer spot plegar edefendre. |
Ges no·m plaz compaingna de blasclons ni de las putanas venaus. Sacs de moutos, m’es laiz, tan son venguz desfraus, E mainader escars deuri’om pendre e ric home,qan son donar vol vendre. En domn’escarsa no·usdeuri’om entendre que per averspot plegar e defendre. |
V | |
Ben sap lusage cal leos. Qanc areueruda no fo maus. Mas controrguoill es orgu oillos. El reis non a baros aitaus. Anz qan uezen qel sieus affanz es mendre. Pogna cas cus (con)ssill puosca mesprendre. Enous cuges qeu fassa moz auendre. Mas per ric bar de uom tot iorn contendre. |
Ben sap l’usagec’a·l leos q’anca re veruda no fo maus, mas contr’orguoill es orguoillos. E·l reis non a baros aitaus, anz, qan vezen qel sieus affanz es mendre, pogna cascus conssi·ll pousca mesprendre. E no·us cuges qu’eu fassa moz a vendre, mas per ric bar deu om tot jorn contendre |
Al manoscritto I (175v-176r)
175v-176r | |
---|---|
![]()
|
Bertrans del born. XV. AR uen la coindeta sasos. Quez aribana(n) no- stras naus. Euenral reis gaillartz epros. Quanc lo reis richartz no(n) fo taus. Adoncs ueire(m) aur et argen despendre. pereiras far destrapar ede- stendre. Murs efondar tors baissar edeisendre. Els enemics encadenar eprendre. Ges nom platz de nostres baros. Quan fag segra- menz no(n) fai caus. P(er) so nestaran uergoi(n)gnos. Co(m) lo lops quan lazos lenclaus. Quan nostre reis poira mes nos atendre. Questiers nuillz delz no sen poiran defendre. Anz diran tuit ni non po- don mesprendre. De nuill mal plaitz anz mi uo- ill auos rendre. Bella mes preissa de blezos. Cubertz de tenz bla- ncs uermeillz eblaus. Dentresei(n)gz ede co(n)fanos. De diuersas colors treretaus. Tendas etraps e rics pauillons tendre. Lansas fransar escutz tra(n)- car efendre. El mes bornitz granz colps donar eprendre. Ges nom plan co(m)pai(n)gna de basclos. Ni de las putanas uenaus. Sacs des montous. Mes laitz tan son uengut deffraus. Emainader escars de- uriom prendre. Eric home quan son donar uol uendre. Endo(m)pnes carsa nos deuriom ente(n)dre. Que p(er) auer pot plegar edefendre. Ben sap lusatges cal leos. Quancare ueruda no fo maus. Mas controrgoill es orgoilhs. El reis no(n) abaros aitaus. Anz tan uezen quel seus afars es mendre. Pogna cascu(n)s cossil poscon mes- prendre. Enous cuges q(ue)u fassa motz auendre. Mais p(er) ric bar deu om tot iorn contendre. |
Bertrans del born. XV.
AR uen la coindeta sasos. Quez aribana(n) no-stras naus. Euenral reis gaillartz epros.
Ges nom platz de nostres baros. Quan fag segra- Bella mes preissa de blezos. Cubertz de tenz bla-
Ges nom platz co(m)pai(n)gna de basclos. Ni de las
Ben sap lusatges cal leos. Quancare ueruda |
Bertrans de Born. XV. Ar ven la coindeta sasos quez aribanan nostras naus e venra·l reis gaillartz e pros, qu’anc lo reis Richartz non fo taus. Adoncs veirem aur et argen despendre, pereiras far destrapar e destendre, murs efondar tors baissar e deisendre e·ls enemics encadenar e prendre. Ges no·m platz de nostres baros Bella m’es preissa de blezos Ges no·m platz compaingna de basclos Ben sap l’usatges c’a·l leos. |
161r | |
![]() |
Bertrams de born. XVI.
AR uen la coindeta sasos. Quez aribara(n)
nostras naus. Euenral reis gaillarz e
pros. Quanc lo reis richartz no(n) fo taus.
Adoncs ueirem aur (et) argen despendre. Pe-
reiras far destrapar edestendre. Murs effo(n)dar
tors baisar edeisendre. Els enemics encade
nar eprendre.
Ges nom platz de nostres baros. Qa(n) fag
sagramenz no(n) sai caus. P(er) so nestaran uergo
ingnos. Cum lo lops qan lazes len claus. Qa(n)
nostre reis poira mes nos atendre. Questie(r)s
nuillz delz no sen poiran deffendre. Anz dira
tuit ni non podon mesprendre. De nuill
mal plaitz anz mi uoill auos rendre.
Bella mes preissa de blezos. Cubertz de tenz
blancs uermeillz e blaus. Dentreseingz ede
confanons. De diuersas colors treretaus.
Tendas etraps erics pauillons tendre. Lan
sas frasar escutz trancar efendre. El mes
bornitz granz colps donar eprendre.
Ges non platz co(m)paigna de basclos. Ni de
las putanas uenaus. Sacs des
moutous. Mes laiz tan son uengut deffraus.
Emainader escars deuriom prendre. Eric
om˂o˃e qan son donar uol uendre. Endomnes
carsa nos deuriom entendre. Que per aue(r)
pot plegar edefendre.
Ben sap lusatges cal leos. Qanc are ue-
ruda no(n) fo maus. Mas controrgoill es or-
goilhs. El reis no(n) abaros aitaus. Anz tan ue-
zen quel seus affars es mendre. Pogna ca-
scuns cossil poscon mesprendre. Enous cu-
ges queu fassa motz auendre. Mas per ric
bar deu om tot iorn contendre.
|
Links:
[1] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232/0393
[2] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232/0394
[3] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f345.item.r=chansonnier.langFR.zoom#