Revisione di Canzoniere francese A - Edizione diplomatica del Dom, 14/12/2014 - 19:31

Versione stampabilePDF version
 Willaumes de bethune
.
.
.
.

On me reprent dam(our)s
.
.
.
.

q(i)me maistrie- sest a grant tort
.
.
.
.

qant aucuns menreprent- car
.
.
.
.

en si est q(e) jou voel demauie-a
.
.
.
.

bien amer metre lentendeme(n)t
 
.
.
.
.
.

(et) par urai cuer canter dardant
.
.
.

desir- de la sainte vierge dont
.
.
.

pot issir vne crape de cui vint
.
.
..

la bondance del uin q(i)fait larme
.
.
.
.

serue estre franke- -----------
Cele vigne est – latres vierge
.
​marie – si fu plantee escieus sou
urainement – car ele fu dame (et)
.
de cuer ficie adieu amer (et) seruir
humlement – (et) par cou pot au
.
​fil dieu auenir- (et) Iliuint conpaig
.
​nie tenir – si print en li cors hu
main (et) sustance – sans li metre de
.
​corompre en doutance
Cest li crape de lauigne nourrie-
​ki uin liura pour saner toute
.
gent – de len ferte dont liame
est perie-q(i)narecut de cel uin le
.
present- mais ains senaut par
.
​meurer furnir q(e)se laissast de
-la viege – partir – vil print
 

roisins desitres grant vaillance
.
ke den ricir tout mendis ont
poissance-
.
Cjl douc roisin dont la crape est
saisie sont li menbre J(es)u crist
.
proprement (et) li crape est sescors
qa grief hatie futraueillies ales
.
take en present trestous nus
(con) le paut des vestir futantbatus
.
kil nen remest dentir le quarte
part de sa digne car blance neust
desanc v de plaie sans lance
.
De la crape q(i)fu ensi froisie doit
cascuns cuers auoir ramenbre
ment (et) des ou1 roisins faus est ki
.
les oublie car mis furent en p(re)sse
estroitement entre le fer (et) le ̷
.
​fust par ferir si conq(e)s bles ken
.
molin puet qair ne fu pour ̷
maure en plus fort estraingna(n)ce
.
con li car dieu fu pour no deli
.
urance -.
El presseoir ki lacrois senefie
.
fist dieus de lui offrande entire
ment si presenta ahumaine
.
lignie cel uin q(i) fait loume estre
​sauuement q(i)il souuient detou
.
q(i)lnaut souffrir si voelle adieu
son cuer (et) same offrir ensi boit
.
ont par soi (et) par creance celuin
.
dont dius fait as vrais cuers pita(n)ce

 

 
1Sotto "ou" tre puntini, segno di espunzione.