Revisione di COLLAZIONE del Mer, 12/11/2014 - 14:20

Versione stampabilePDF version

 

 v.1

A  Daufin  ie·us u voill derainier,

B [D]aufin ie·us   voill deresnier,

R  Dalfi   yeu vos vuelh derrayner,

D  Daufin  ge·us   voil  derainier,

I  Dalfin  ie·us   voill demander,

K  Dalfin  ie·us   voill demander,

 

v.2

A  vos e·ls conte Guion,

B  vos e le conte Guion,

R  vos e·l  comte Guio,

D  vos e le comte Guion,

I  vos e·l  comte Guion,

K  vos e·l  comte Guion,

 

v.3

A  que an  en ceste  saison

B  que ain en ceste  seison

R  que en    aquesta sazon

D  qe  an  en cesta  saison

I  que an  en ceste  seison

K  que an  en ceste  seiso

 

v.4

A  vos feistes bon  gerrier.

B  vos feistes bon  gerrier.

R  vos fezetz  bon  guerrier.

D  vos feistes buen guerrier.

I  vos feistes bon  guerrer.

K  vos feistes bon  gerrer.

 

v.5

A  E vos iurastes ou  moi

B  E vos iurastes ou  moi

R  E vos iurastes anz mey

D  E vos iurastes ob  mei

I  E vos virastes ot  moi

K  E vos iurastes ot  moi

 

v.6

A  e portastes me   tiel foi

B  e portastes me   tiel foi

R  e portastes me   tal  fey

D  e portastes me   teu  fei

I  e m'en portastes tiel foi

K  e m'en portastes tiel foi

 

v.7

A  cum   N'Aengris  a Rainart,

B  com     Aengrins a Rainart,

R  com a N'Alengri    Raynart,

D  com   N'Aengris  a Rainaut,

I  com   N'Aengris  a Rainart,

K  com   N'Aengris  a Rainart,

 

v.8

A  cui senblez    dou  poil liart.

B  qui senblez    dou  poil liart.

R  que sembles    de   polh liart.

D  qi  semblez    dou  pel liart.

I  qui sembloietz d'un leopart.

K  qui sembloetz  d'un liopart.

 

v.9

A  Vos me laissastes aidier

B  Vos me lessastes  aidier

R  Vos me laysastes  aydier

D  Vos me laisastes  aidier

I  Vos me laistes    aidier

K  Vos me laistes    aidier

 

v.10

A  por tema   de guierdon,

B  por creime de geerdon,

R  por amor   de gaerdo,

D  por temor  de garedon,

I  per cremor de guierdon,

K  per cremor de guierdon,

 

v.11

A  e car  savetz q'a  Chinon

B  e car  savetz q'a  Chinon

R  e car  savies en   Chino

D  e car  saviez q'a  Chinon

I  e car  savetz qu'a qui non

K  e quar savetz q'a  qui non

 

v.12

A  non a  argen  ni denier;

B  non a  argen  ni dinier;

R  non a  argan  ni deniers;

D  ne n'a argen  ne dinier;

I  ne n'a argant ni denier

K  ne n'a argant ni denier;

 

v.13

A  e vos voletz riche roi,

B  e vos voletz riche roi,

R  e vos voles  hom d'armas richei,

D  e vos volez  riche rei,

I  e vos voletz riche roi,

K  e vos voletz riche roi,

 

v.14

A  bon d'armes qui vos port foi,

B  bon d'armes qui vos port foi,

R  e que·us port fey,

D  bon d'armes e qe·us port fei,

I  bon d'armes qui vos port foi,

K  bon d'armes qui vos port foi,

 

v.15

A  e  ie sui chiche coart:

B  e  ie sui chiche coart:

R  e  ie suy chiche coart:

D  e  ge sui chiche coart:

I  e  ie sui riche  coart:

K  et ie sui riche  coart:

 

v.16

A  si·us viretz de l'autre part.

B  si·us viretz de l'autre part.

R  sieus viretz al   autra part.

D  si·us virez  de l'autra part.

I  si·us viretz da l'autra part.

K  si·us viretz de l'autra part.

 

v.17

A  Encor  vos voill  demandier

B  Encor  vos voil   demandier

R  En cor vos vuell  demander

D  Ancor  vos voill  demandier

I  Ancor  vos voill  demandier

K  Ancor  vos voill  demandier

 

v.18

A  d'Ussoires, si·l vos sot bon,

B  d'Ussoire,  si·l vos set bon,

R  d'Ussoyre   si vos yert bo,

D  d'Uissoire  si vos sie buen,

I  d'Ussoire,  si·l vos siet bon,

K  d'Ussoire  si·l e vos siet bon,

 

v.19

A  ni si·n prendretz vengeison

B  ni si·n prendretz venieson.

R  ni se·n prendes   ventazo

D  ni se·n prendres  veniason

I  ni se·n prendetz  venieson

K  ni se·n prendetz  venieson

 

v.20

A  ni   loarez   soudadier.

B  ni   loaretz  soudadier.

R  ni·n logaretz soudadiers.

D  ni   loiares  soudadier.

I  nam  loieretz soudadier.

K  ni·n loieretz soudadier.

 

v.21

A  Mas una ren  vos outroi,

B  Mas una ren  vos outroi,

R  Mas una ren  vos autrey,

D  Mas una ren  vos otrei,

I  Mas une rien vos outroi,

K  Mas une rien nos outroi,

 

v.22

A  si bem  fausastes   la loi:

B  si bem  fausastes   la loi:

R  si beus falsas de   la ley:

D  sibeus  falsastes   la lei:

I  si beus faussaustes la loi:

K  sibeus  faussastes  la loi:

 

v.23

A  bon gerrier  a l'estendart

B  bon gerier   a l'estendart

R  bon guerrier al estandart

D  bon guerrier a l'estendart

I  bon guerrier a l'estendart

K  bon guerrier a l'estendart

 

v.24

A  trovaretz le roi Richart.

B  troveretz le roi Richart.

R  trobaretz lo rey Richart.

D  trovarez  lo rei Richart.

I  trovaretz le roi Richart.

K  trovaretz le roi Richartz.

 

v.25

A  Je vos vi au comenssier.

B  Ie vos vi au comencier

R  Ie vos vi al comansier

D  Ge vos vi au comensier

I  Ie vos vi au comensier

K  Ie vos vi au comensier

 

v.26

A  large de gran  mession;

B  large de gran  mession;

R  large de gran  mession;

D  large de gran  mession;

I  large de grant mession;

K  large de grant mession;

 

v.27

A  mes puis  trovez  ocheison

B  mes puis  trovez  echeison

R  mas pueys troves  ochaizon

D  mas puoi  troves  occhaison

I  mes puis  trovetz achoison

K  mes puis  trovetz acheison

 

v.28

A  que por forz  chasteuz  levier,

B  que por fortz chastels  levier,

R  que per fortz chastieus laugier,

D  qe  por forz  chateus   levier,

I  que per fortz castreutz levier,

K  que per fortz chasteuz  levier,

 

v.29

A  laissastes don     e dompnoi,

B  leisastes  don don e domnoi,

R  laysastes  don     e domnei,

D  laissastes don     e domnei,

I  laissastes domn'   e domnei,

K  laissastes don'    e domnei,

 

v.30

A  e corz  e segre tornoi;

B  e corz  e segre tornoi;

R  e cortz e segre torney,

D  e corz  e segre tornei;

I  e cortz e segre tornei;

K  e cortz e segre tornei;

 

v.31

A  mes nos     chaut avoir regart

B  mes nos     cal   avoir regart

R  tornietz en say n'ayes  regart

D  tor neissa      n'aiez  regart

I  tornietz    sa  n'aietz regart

K  tornietz    sa  n'aietz regart

 

v.32

A  que francois  son logouart.

B  que francois  son longouart.

R  que franse    son longobart.

D  qe  franssios son longobart.

I  que franssois son longobart.

K  eue franssois son longobart.

 

v.33

A  Va sirventes  ie t'envoi

B  Vai sirventes ie t'envoi

 

v.34

A  en Alvernge, e di moi

B  en Auergne,  e di moi

 

v.35

A  as dos  contes de ma part

B  as deus comtes de ma part

 

v.36

A  s'uimeis font pais, Dies los gart.

B  s'uimes  funt pes,  Diex los gart.

 

v.37

A  Que chaut si garz men  sa foi

B  Que chaut si garz ment sa foi

 

v.38

A  qu'escuers n'a point de loi.

B  q'escuiers n'a point de loi.

 

v.39

A  Mes de soi  avan se gart

B  Mes de s'or avan se gart.

 

v.40

A  que n'ait en peior sa part.

B  que n'ait en peior sa part.