Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Ven, 01/11/2019 - 18:00

Versione stampabilePDF version
  I
P​os de chantar mes pres talenz.fa-
rai un uers don sui dolenz. Mais
​no(n) serai obedienz. En peitau nien
​lemozi.
Pos de chantar m’es pres talenz
farai un vers don sui dolenz;
mais non serai obedienz
en Peitau ni en Lemozi.
  II
Quera men irai eneisil. En gran * peril.
  En guerra laisserai mon fil. Efaran li
mal siei uezin.       *paor engn
Qu’era m’en irai en eisil
en gran paor e·ngn peril,       -1
en guerra laisserai mon fil
e faran li mal siei vezin.
  III
Lo departirs mes aitan grieus del sei
​gnorage de peitieus. enga(r)da defolco(n)
da(n)gieus lais la t(er)ra el son cozi.
Lo departirs m’es aitan grieus
del seignorage de Peitieus;
en garda de Folcon d’Angieus
lais la terra e·l son cozi.
  IV
Si folcos dangieus nol socor. el reis de
  cui ieu tenc monor. faran li mal tut
li plusor felon gascon (et) angeui.
 
Si Folcos d’Angieus no·l socor
e·l reis de cui ieu tenc m onor,
faran li mal tut li plusor
felon Gascon et Angevi.
  V
Siben no(n) es sauis ni pros. Cant ieu se-
rai partiz de uos. Vias lauran tornat
enios. Car loueiran ioue mesqui.
Si ben non es savis ni pros,
cant ieu serai partiz de vos
vias l’auran tornat en ios
car lo veiran iove mesqui.
  VI
Per merce p(re)c mon (com)paignon. Sanc li 
fi tort qil mo p(er)don. (et) il p(re)c eniezu del
tron. En romans (et) en son latin.
Per merce prec mon compaignon
s’anc li fi tort, q’il m’o perdon,
et il prec en Iezu del tron
en romans et en son latin.
  VII
De proeza edeioi fui. Mais ara parte(n)
ambedui. Et eu irai men ascellui. on
tut peccador troban fi.
 
De proeza e de joi fui,
Mais ara parten ambedui;
Et eu irai m’en a scellui
on tut peccador troban fi.
  VIII
Mout ai estat cuendes egais. Mas nos-
tre seigner nol uol mais. ar no(n)pu-
esc plus soffrir lo fais ta(n)t soi aprochatz
dela fi.
Mout ai estat cuendes e gais
mas Nostre Seigner no·l vol mais;
ar non puesc plus soffrir lo fais
tant soi aprochatz de la fi.
  IX
Tot ai guerpit cant amar sueill. Caua-
laria (et) orgoill. Epos dieu platz tot oa
cueill. Ep(re)c li q(uem) retengam si.
Tot ai guerpit cant amar sueill
cavalaria et orgoill,
e pos Dieu platz tot o acueill
e prec li que·m retengam si.
  X
Toz mos amics p(re)c alamort. Q(ue)i uen
gan tut. Emon ren fort. Q(ue) uai auut 
ioi edeport. loi(n)g ep(re)s (et)mon aizi.
Toz mos amics prec a la mort
que·i vengan tut e m’onren fort,
qu’eu ai avut ioi e deport
loing e pres et mon aizi.
  XI
Aissi guerpisc ioi edeport. Euair egris
esembeli.
Aissi guerpisc joi e deport
e vair e gris e sembeli.