Revisione di Collazione del Mer, 18/10/2017 - 14:34

Versione stampabilePDF version
    Ordine delle ​coblas:​
A,B,C,D,E,I,K,M,R,c: I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII.
 I,
 v.1

 
A
B
C  
D
E     
I     
K
M
R
c
Al pareissen de las flors,
 l pareissen de las flors,
Al pareyssen de las flors,
Al pareisen de las flors,
            de las flors,
Al parissen de las flors,
Al pareisen de las flors,
Er al pareissen de las flors,
Er pareysson de las flors,
Al pariscen de las flors,
 I,
 V.2

 

A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
qan l'albre·is cargon de fuoill,
quan l'albre·is cargon de fuoill,
quan l'albre·s cargon de fuelh,
qan l'albre cargon del fuoill,
       lbre·s cargon        l,
qan l'albre cargon del fuoill,
qan l'arbre cargon del fuoill,
qan l'arbre·s cargon de fueilh,
can l'albr'es cargatz de fuelhs,
qan l'arbre charguon del foill,
 I,
 V.3
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
e·l temps genssa ab la verdura
e·l temps genssa ab la verdura           
e·l temps gens'ab la verdura        
e∙l temps gensa ab la verdura     
e·l tems gen          verdura        
e·l temps gens'ab la verdura
e∙l temps gens'ab la verdura      
e·l temps gens'ab la verdura
el tems gen sap reverdura
e·l temps genç'a la verdura
 I,
 V.4

 
A  
B
C
D
E
I
K
M
R
c
per l'erba, que creis e nais:
per l'erba, que creis e nais:
per l'erba, que creys e nays:
per l'erba, que creis e nais:
per          ue cries e nais:
per l'erba, que creis e nais:
per l'erba, qe creis e nais: 
per l'erba, qe creis e nais:
per l'erba, que creys e nays:
per l'erba, qi creis et nais:
 I,
 V.5
A
B  
C          
D      
E
I          
K   
M
R
c
doncs es a celz bon'amors,                    doncs es a celz bona amors,
doncx es a selhs bon'amors,
doncs es a sels bon'amors,
      es a sels bon'a
doncs es a sels bon'amors,
doncs es a sels bon'amors,
don es a cels bon'amors,
doncx es aysel bon'amors,
adoncs es a cels bon'amors,
 I,
 V.6
A     
B
C
D
E
I
K
M
R
c
qui l'an en-patz ses rancura,                  qui l'an en-paz ses rancura,
qui l'an em-patz ses rancura,
qui l'am em-patz ses rancura,
que l'an en-patz     rancura,
qui l'an en-patz ses rancura,
qui l'an en-patz ses rancura,
qe l'an en-paz ses rancura,
qu'era partitz ses rancura,
qi l'a en-paç ses rancura,
 I,
 V.7
A                  
B
C
D
E
I
K
M
R
c
q'us vas l'autre non s'orguoilla.             
q'us vas l'autre non s'orgoilla.
q'us ves l'autre non s'erguelha.
c'uns vas l'autre non s'orguolla
c'uns     l'autre non s'ergueilla.
c'us vas l'autre non s'orgoilla.
c'us vas l'autre non s'orguoilla.
q'us vas l'autre no s'ergueilha.
c'us vas l'autre no s'escuelha.
c'uns vas l'autre non s'orgoilla.
 II,
 V.8

 
A
B
C
D
E
I
K
M
R
Bos drutz non deu creire autors
Bons drutz non deu creire autors
Bos drutz non deu creir'auctors
Bos drutz non deu creira autors
                      re auctors
Mos drutz non deu creire autors
Bos drutz non deu creire autors
Bos drutz non deu creire autcors
Bos drutz non deu creyr'auctors
 II,
 V.9
A
B
C
D
E
I
K
M
R
ni so que veiran siei huoill
ni so que veiran siei huoil
ni so que veiran sey huelh
ni so veiran sei oill
ni so que
ni so que veiran siei oill
ni so que veiran sei oill
ni so qe veiran sei hueilh
ni so que veyran siei huelh
 II,
 v.10
A
B
C
D
E
I
K
M
R
de neguna forfaitura,
de neguna forfaitura,
de neguna forfaitura,
de neguna forfaitura,
   neguna forfaitura,
de neguna forfaitura,
de neguna forfaitura,
de neguna forfaçura,
de neguna forfaitura,
 II,
 V.11
A
B
C
D
E
I
K
M
R
don sap que sa dompna·l trais;
don sap que sa dompna·l trais;
don sap que sa dona·l trays;
dom sap que sa domna∙l trais;
don                    trais;
don sap que sa dompna·l trais;
don sap que sa domna∙l trais;
don sap de sa domna·l trais;
don sap que sa dona·l trays;
 II,
 V.12
A
B
C
D
E
I
K
M
R
so que dis c'a fait aillors,
so que dis q'a fait aillors,
so que dis qu'a fait alhors,
so que dis c'a fait aillors,
so que ditz c'a fait aillors,
so que dis c'a fait aillors,
so qe dis c'a fait aillors,
so q'a dich qe fach ailhors,
so qe ditz c'a fayt alhors,
 II,
 V.13
A
B
C
D
E
I
K
M
R
​creza, si nonca lo iura,
creza, si nonca lo iura,
creza, si tot non lo iura,
creza, si nonca lo iura,
creza, si noca lo i iura,
creza, si nonca lo iura,
creza, si nonca lo iura,
cresa, si noca lo iura,
creza, si tot non l'atura,
 II,
 V.14
A
B
C
D
E
I
K
M
R
e so qe·​n vi desacuoilla.
e so qe·n vi desacoilla.
e sso que·n vi dezacuelha.
e so que·n vi desacuoilla.
e so que∙n vi dejacueilla.
e so que·n vi desacuoilla.
e so que·n vi desacuoilla.
e so qe·l vi li descueilha.
e so qe vi desacuhela.
 III,
 v.15

 
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
Q'ieu vi de totz los meillors
Q'ieu vi de totz los meillors
Qu'ieu vey de totz los melhors
Que vi de toz los meillors
Qu'ieu vi de totz los meillors
Qu'eu vei de totz los meillors
Qu'ieu vei de toz los meillors
Q'ieu vi de totz los meilhors
Qu'ieu vi de totz los melhors
Q'eu vei de totz los meillors
 III,
 v.16

 
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
​qui sempr'en devenon fuoill,
qui senpr'en devenon foill,
qui senpr'en devenon fuelh,
qui senpr'en devenon fuoill,
qui senpr'en devenon fueill,
qui senpr'en devenon fuoill,
qui senpr'en devenon fuoill,
qe sempr'en devenen fueilh,
que afolan lur capduelh,
qe sens'en deveno foill,
 III,
 V.17
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
q'enqeron tant lor drechura
q'enqueron tant lor drechura
qu'enqueron tan lur dreytura
qu'enqueron tant lor drechura
qu'equeron tan lur dreitura
qui·m queron tant lor dreichura
qui·n queron tant lor drechura
qe qeron tan lur drechura
car tan queron lur dreitura
qe'enqero lor dreitura
 III,
 V.18
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
tro que lor dompna·is n'irais.
tro que lor dompna·is n'irais.
tro que lur dompna·s n'irays.
tro que lor domna∙s n'irais.
tro que lur dona∙s n'irais.
tro que lor dompna·s n'irais.
tro que lor domna∙s n'irais.
tro qe lur donna·s n'irais.
tro lur dona·s n'irays.
tro qe lor domna·s n'irais.
 III,
 V.19
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
E·l ris torna pois en plors;
E·l ris torna pois en plors;
E·l ris torna·ls pueys en plors;
E∙l ris torna∙ls pois en plors;
E∙l ris torna∙ls pueis en plors;
E·l ris torna·ls pois en plor;
E∙l ris torna∙ls puois en plor;
E·l ris torna pueis en plors;
E·l ris endeve pueys plors;
E·l ris torna·l puois en plors;
 III,
 V.20
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
​e·l fols per mal'aventura
e·l fols per mal'aventura
e·l folhs per mal'aventura
e∙l fols per mal'aventura
e∙l fols per mal'aventura
e·l fols per mal'aventura
e∙l fols per mal'aventura
e·l fols ab mal'aventura
e·l fals per mal'aventura
e·ls fols per mal'aventura
 III,
 V.21
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
vai queren lo mal qe·il duoilla.
vai queren lo mal qe·il duoilla.
vai queren lo mal que·l duelha.
va querren lo mal que·ill duoilla.
vai queren lo mal que·ill dueilla
va queren lo mal que·l duoilla.
va queren lo mal que∙l duoilla.
va qeren lo mal qe·l dueilha.
vay queren lo mal que·l duelha.
va qeren lo mal que·l doilla.
 IV,
 V.22

 
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
C'amors vol tals amadors,
Q'amors vol tals amadors,
Qu'amor vol tals amadors,
Qu'amors vol tals amadors,
C'amor vol tals amadors,
Qu'amors vol tal amadors,
Qu'amors vol tals amadors,
Q'amors vol tal amadors,
D'amors vol tal amadors,
Q'amors vol tals amadors,
 IV,
 V.23

 
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
que sapchon sofrir orguoill
qui sapchon soffrir orgoill
que sapchon sufrir erguelh
qui sapchon soffrir orguoill
que sapchon sufrir ergueill
qui sachon soffrir orgoill
qui sachon soffrir orguoill
que sapchon sufrir ergueilh
que sapchan sufrir erguelh
qe sapchan sofrir orgoill
 IV,
 V.24
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
en patz e gran desmesura;
en paz e gran desmesura;
en patz e gran desmezura;
en patz e gran desmesura;
em patz e gran desmezura;
en patz e gran desmesura;
en patz e gran desmesura;
en patz e gran desmezura;
en patz e gran desmezura;
en paz et gran desmesura;
 IV,
 V.25
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
si tot lor dompna·ls sostrais,
si tot lor dompna·ls sostrais,
si tot lor dompna·ls sostrays,
si tot lor dampna∙ls sostrais,
si tot lur dona∙ls sostrais,
si tot lor dompna·ls s'estrais,
si tot lor dampna∙ls sostrais,
si tot lor donna·s s'estrais,
si tot lur dona s'entrays,
si tot sa domna s'istrais,
 IV,
 V.26
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
paucs plaitz lor en sia honors,
paucs plaiz lor en sia honors,
paucs plagz lur en sia honors,
pauc platz lor en si'honors,
pauc plac lur en sia honors,
pauc platz lor en si'honors,
pauc platz lor en si'honors,  
pauc plag lor en sia honors,
atras ni merma s'onors,
pauc plag le·m sia honors,
 IV,
 V.27
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
car si·s laigna ni·s rancura,
car si·s laigna ni·s rancura,
quar si·l sap mal ni·​s atura,
car se il mais son rancura,
quar si∙l mais ni∙s rancura,
car si·l mas vis rancura,
car si∙l mas vis rancura,
qar si∙l sap mal ni∙s rancura,
car si·l sap mal ni·s n'atura,
qar si sab mal ni·s n'abdura,
 IV,
 V.28
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
jll qerra tost qui l'acuoilla.
ill qerra tost qui l'acoilla.
yhl queira tost qui l'acuelha.
yl querra tost qui l'acuoilla.
el queira tost qui l'acueilla.
il querra tost qui l'acuoilla.
il querra tost qi l'acuoilla.
il qerra tost qi lh'acueilha.
el queyra tost qe l'acuelha.
il qeira tost qi l'acoilla.
 V,
 V.29

 
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
Per aqest sen sui ieu sors
Per aqest sen son eu sors
Per aquest sen suy ieu sors
Per aquest sen son eu sors
Per aquest sen soi ieu sors
Per aquest sen son eu sors
Per aquest sen son eu sors
Per aqest son sui eu sors
Per aquest sen soy yeu sors
Per aqest sen sui eu sors
 V,
 V.30
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
et ai d'amor tant cant vuoill,
et ai d'amor tant qant voill,
et ai d'amor tan quan vuelh,
et ai d'amor tot qant voill,
et ai d'amor tan quan vueill,
et ai d'amor tot quant voill,
et ai d'amor tot quant voill,
e no sui ges cel qi sueilh,
e son totz aitals com suelh,
e non sui ges cel qe soill,
 V,
 V.31
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
car s'ella·m fai gran laidura,
car s'ila·m fai gran laidura,
quar s'elha·m fay gran lidura,
car s'ella∙m fai gran laidura,
quar c'ela∙m fai gran laidura,
car s'ella·m fai gran laidura,
car s'ella∙m fai gran laidura,
qar c'ella∙m fai gran laidura,
car s'ela·n fai gran laidura,
qar s'ella·m fai gran laidura,
 V,
 V.32
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
qand autre·is plaing, eu m'apais.
qand autre·is plaing, eu m'apais.
quant autre·s planh, ieu m'apays.
qant autre∙s plaing, eu m'apais.
quant autre∙s planh, ieu m'apais.
quant autre·s plaing, ieu m'apais.
quant autres plaing, ieu m'apais.
qant autre∙s plainh, ieu m'apais.
cant autre·s planh, yeu m'en pays.
qant autre·s plag, eu m'apais.
 V,
 V.33
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
Si tot s'es grans ma dolors,
Si tot s'es grans ma dolors,
Si tot s'es grans ma dolors,
Si tot s'es grans ma dolors,
Si tot s'es grans ma dolors,
Si tot s'es granz ma dolors,
Si tot s'es granz ma dolors,
Si tot s'es grans ma dolors,
Si tot s'es grans ma dolors,
Si tot s'es granz ma dolors,
 V,
 V.34
A
B
C
D
E
I
K
R
M
c
sofier tro qu'ela·m meillura
soffier tant tro l'a·m meillura
sofier tro qu'elha·m melhura
sufier tro qu'ella∙m meillura
sofier tro qu'ela∙m meillura
sufier tro qu'ella·m meillura
sufier tro qu'ella∙m meillura
suefri tro qu'ela·m melhura
suefre tant q'ela∙m meilhura
sufrir tro q'ella meilhura
 V,
 V.35
A
B
C
D
E
I
K
R
M
c
ab un plazer cal qe·​is vuoilla.
ab un plazer cal qe·is voilla.
ab un plazer qual que·s vuelha.
ab un plazer cal qe∙s voilla.
ab un plazer cal que∙s vueilla.
ab un plazer cal que·s voilla.
ab un plazer cal que∙s voilla.
ab un plazers cal·s que·s velha.
ab un plazers qal qe∙s vueilha.
ab un plazer qal qe·s voilla.
 VI,
 V.36

 
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
Mais vuoill trenta desonors
Mais voill trenta desonors
Mais vuelh trenta dezonors
Mais voill trenta desonors
Mais vueill trenta dezonors
Mas voill trenta desonors
Mais voill trenta desonors
Mais vueilh trenta desonors
C'amot tenc si·m fai secors
Mais na·m trenta desonors
 VI,
 V.37
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
c'un honor, se·s lieis mi tuoill,
c'un honor, si lieis me toill,
q'un'onor, si lieys mi tuelh,
c'un honor, sel leis mi tuoill,
c'un'onor, si leis mi tueill,
c'un honor, sel leis mi tuoill,
c'un honor, sel leis mi tuoill,
q'un'onor, se leis me tueilh,
silh de cuy yeu ges no·m tuelh,
cui honors, si leis me noilh,
 VI,
 V.38
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
qu'eu sui hom d'aital natura,
q'ieu sui hom d'aital natura,
q'ieu suy hom d'aital natura,
qu'eu son hom d'aital natura,
qu'ieu son hom d'aital natura,
qu'eu son hom d'aital natura,
qu'ieu son hom d'aital natura,
q'ieu son hom d'aital natura,
qu'ieu soi hom de tal natura,
q'eu sui hom de tal natura,
 VI,
 V.39
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
non vuoill l'onor qe·l pro lais.
non vuoill l'onor que·l pro lais.
no vuelh l'onor que·l pro lays.
non voill l'onor qe∙l pro lais.
no vueill l'onor que∙l pro lais.
non voill l'onor que·l pro lais.
non voill l'onor qe∙l pro lais.
no vueilh l'onor qe∙l pro lais.
que no velh ges que·l pros lays.
non voil honor qe·l pro lais.
 VI,
 V.40
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
Ni ies no·m laissa·il paors,
Ni ies no·m laissa·il paors,
Ni ges no·m laissa·l paors,
Ni ges non laissa∙l paors,
Ni ges no∙m laisa∙l paors,
Ni ges no·m laisa·l paors,
Ni ges no∙m laisa∙l paors,
Ni ges no∙n laisse∙l paors,
Ni ges no·m laisa·l paors,
Ni ges non laissa·l paors,
 VI,
 V.41
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
don mos cors non s'asegura,
don mos cors non s'asegura,
don mos cors non s'asegura,
dom mos cors no s'asegura,
don mos cors no s'asegura,
don mos cors no s'asegura,
don mos cors non s'asegura,
don mos cors no s'asuegura,
don mos cors no s'asegura,
don mos cor non s'asegura,
 VI,
 V.42
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
c'ades cuich c'autre la·m tuoilla.
c'ades cuig q'autre la·m tuoilla.
qu'ades cug qu'autre la·m tuelha.
c'ades cug c'autre la∙m tuoilla.
c'ades cug c'autre la∙m tueilla.
c'ades cug c'autre la·m tuoilla.
c’ades cug c'autre la∙m tuoilla.
q'ades cug q'autre le∙m tueilha.
c'ades tem c'autre la·m tuelha.
q'adec cuig q'aultre la·m toilla.
 VII,
 V.43

 
A
B
C
D
E
I
K
M
R
De mon dan prec mos seignors,
De mon dan prec mos seignors,
De mon dan prec mos senhors,
De mon dan prec mos seingnors,
De mon dan
De mon dan prec mos senignors,
De mon dan prec mos seingnors,
De mon dan prec mos seinhors,
De mon dan prec mos senhors,
 VII,
 V.44
A
B
C
D
E
I
K
M
R
mas l'amor de midonz vuoill,
mas l'amor de midonz voill,
mas l'amor de midons vuelh,
mas l'amors de midonz voill,
        or de midons
mas l'amor de midonz voill,
mas l'amor de midonz voill,
mas l'amor de midons vueilh,
mas l'amor de midons vuelh,
 VII,
 V.45
A
B
C
D
E
I
K
M
R
e qeill preigna de mi cura,
e quill preigna de mi cura,
e que·l prenda de mi cura,
e que·l preingna de mi cura,
                       cura,
e que·l preingna de mi cura,
e que∙l preingna de mi cura,
e qe·l prenga de mi cura,
e qe·lh aya de mi cura,
 VII,
 V.46
A
B
C
D
E
I
K
M
R
que trop es grans mos esmais.
que trop es grans mos esmais.
que trop es grans mos esmays.
que trop es grans mos esmais.
que tro
que trop es granz mos esmais.
que trop es granz mos esmais.
qe trop es grans mos esmais.
que trop es grans mos esmays.
 VII,
 V.47
A
B
C
D
E
I
K
M
R
Mout mi feira gran socors,
Mout mi feira gran socors,
Molt mi fera gen secors,
Mout mi fera gran socors,
      lt mi fera
Mout mi fera gran socors,
Mout mi fera gran socors,
Mout mi feira gran secors,
Mot mi fera gran secors,
 VII,
 V.48
A
B
C
D
E
I
K
M
R
s'una vetz per aventura
s'una vez per aventura
s'una vetz ab nueg escura
s'una ves per aventura
                entura
s'una ves per aventura
s'una ves per aventura
s'una ves senes falsura
si·m laisses de nueg escura
 VII,
 V.49
A
B
C
D
E
I
K
M
R
mi meses lai, o·is despuoilla.
mi meses lai, o·is despoilla.
mi mezes lai, o·s despuelha.
mi mezeis lai, o·n despoilla.
mi
mi mezeis lai, o·s despoilla.
mi mezes lai, o·s despuoilla.
mi mezes lai, o∙s despueilha.
esser lay, o·s se despuelha.
  
 VIII,
 V.50

 
A
B
C
D
E
I
K
M
R
Peire Rotgiers li qier socors,
Peire Rotgiers li qier socors,
Peire Rogier li quier secors,
Peire rogiers li quier socors,
Peire rotg
Peire rogiers li quier secors,
Peire rogiers li quier secors,
Peire Rogier li qer secors,
Peirotgier li qier secors,
 VIII,
 V.51
A
B
C
D
E
I
K
M
R
e si·l mais longeitz li dura,
e si·l mals longeitz li dura,
e si·l mal longuas li dura,
e si∙l mals longues li dura,
              guas li dura,
e si·l mal lengues li dura,
e si·l mal longues li dura,
e si∙l mals loindans li dura,
car si·l mals gayre li dura,
 VIII,
 V.52
A
B
C
D
I
K
M
R
pauc vivra, c'ades rançuoilla.
pauc vivra, c'ades rançuoilla.
pauc vivra, qu'ades rauguelha.
pauc vivra, c'ades rauzuoilla.
pauc vivra, c'ades rauzuoilla.
pauc vivra, c'ades rauzuoilla.
pauc vivra, q'estiers iaus veilha.
pauc vievra, pueys non l'acuelha.