Revisione di Collazione del Dom, 17/09/2017 - 16:10

Versione stampabilePDF version
    Ordine delle coblas:
A,B,C,D,E,I,K,M,R,c: I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII.
Tutti i manoscritti hanno lo stesso ordine delle coblas e hanno il testo completo. Solo il manoscritto c non presenta le coblas II e VII e la tornada.
   I A
B
C      
D
E           
I             
K
M
R
c
Al pareissen de las flors,
l pareissen de la flors,
Al pareyssen de las flors,
Al pareisen de las flors,
de las flors,
Al parissen de las flors,
Al pareisen de las florz,
Er al pareissen de las flors,
Er pareysson de las flors,
Al pariscen de las flors,
  A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
qan l'arbre·is cargon de fuoill,
quan l'albre·is cargon de fuoill,
quan l'albre·s cargon de fuelh,
qan l’albre cargon del fuoill,
lbres cargon
qan l'albre cargon del fuoill,
qan l’arbre cargon del fuoill,
qan l'arbres cargon de fueilh,
can l'albres cargatz de fuelhs,
qan l'albre charguon del foill,
  A                                      
B
C
D
E
I
K
M
R
c
e·l temps gens·​sa ab la verdura
e·l temps gens·sa ab la verdura           
e·l temps gens' ab la verdura              
e∙l temps gen·sa ab la verdura     
l e·l tems gen     verdura        
e·l temps gens' ab la v  dura
e∙l temps gens' ab la verdura      
e·l temps gens' ab la verdura
el tems gen sap reverdura
e·l temps gens' a la verdura
  A                                      
B
C
D
E
I
K
M
R
c
per l'erba, que creis e nais:                                                                                             per l'erba, que  creis e nais:
per l'erba, que creys e nays:
per l’erba, que creis e nais:
per     ue cries e nais:
per l'erba, que creis e nais:
per l’erba, qe creis e nais: 
per l'erba, qe creis e nais:
per l'erba, que creys e nays:
per l'erba, qi creis et nais:
  A
B  
C          
D      
E
I               
K   
M
R
c
doncs es a celz bon'amors,                                                                                               doncs es a celz bona amors,
doncx es a selhs bon'amors,
doncs es a sels bon’amors,
es a sels bon’a
doncs es a sels bon'amors,
doncs es a sels bon'amors,
don es a cels bon'amors,
doncx es ay sel bon'amors,
adoncs es a cels bon'amors,
  A                                    
B
C
D
E
I
K
M
R
c
qui l'an en-patz ses rancura,                                                                                              qui l'an en-paz ses rancura,
qui l'an ein-patz ses rancura,
qui l’am em-patz ses rancura,
que l’an en-patz     rancura,
qui l'an en-patz ses rancura,
qui l’an en-patz ses rancura,
qe l'an en-paz ses rancura,
quera partitz ses rancura,
qi la en paz ses rancura,
  A                                    
B
C
D
E
I
K
M
R
c
q'us vas l'autre non s'orguoilla.                                                                                         q'us vas l'autre non s'orgoilla.
q'us ves l'autre non s'erguelha.
c’uns vas l’autre non s’orguolla.
c’una     l’autre non s’ergueilla.
c'us vas l'autre non s'orgoilla.
c’us vas l’autre non s’orguoilla.
q'us vas l'autre no s'ergueilha.
c'us vas l'autre no s'escuelha.
c'uns vas l'autre non s'orgoilla.
 II A
B
C
D
E
I
K
M
R
Bos drutz non deu creire autors
Bons drutz non deu creire autors
Bos drutz non deu creir' auctors
Bos drutz non deu creira autors
re auctors
Mos drutz non deu creire autors
Bos drutz non deu creire autors
Bos drutz non deu creire autcors
Bos drutz non deu creyr' auctors
  A
B
C
D
E
I
K
M
R
ni so que veiran siei huoill
ni so que veiran siei huoil
ni so que veiran sey huelh
ni so veiran sei oill
ni so que
ni so que veiran siei oill
ni so que veiran sei oill
ni so qe veiran sei hueilh
ni so que veyran siei huelh
  A
B
C
D
E
I
K
M
R
de neguna forfaitura,
de neguna forfaitura,
de neguna forfaitura,
de neguna forfaitura,
neguna forfaitura,
de neguna forfaitura,
de neguna forfaitura,
de neguna forfaçura,
de neguna forfaitura,
  A
B
C
D
E
I
K
M
R
don sap que sa dompna·l trais;
don sap que sa dompna·l trais;
don sap que sa dona·l trays;
dom sap que sa domna∙l trais;
trais;
don sap que sa dompna·l trais;
don sap que sa domna∙l trais;
don sap de sa domna·l trais;
don sap que sa dona·l trays;
  A
B
C
D
E
I
K
M
R
so que dis c'a fait aillors,
so que dis qa fait aillors,
so que dis qu'a fait alhors,
so que dis c’a fait aillors,
so que ditz c’a fait aillors,
so que dis c'a fait aillors,
so qe dis c'a fait aillors,
so qa dich qe fach ailhors,
so qe ditz c'a fayt alhors,
  A
B
C
D
E
I
K
M
R
​creza, si nonca lo iura,
creza, si nonca lo iura,
creza, si tot non lo iura,
creza, si nonca lo iura,
creza, si noca loi iura,
creza, si nonca lo iura,
creza, si nonca lo iura,
cresa, si noca lo iura,
creza, si tot non l'atura,
  A
B
C
D
E
I
K
M
R
e so qe·​n vi desacuoilla.
e so qe·n vi desacoilla.
e sso que·n vi dezacuelha.
e so que·n vi desacuoilla.
e so que∙n vi dezacueilla.
e so que·n mi desacuoilla.
e so que·n vi desacuoilla.
e so qe·l vi li descueilha.
e so qe vi desacuhela.
 III A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
Q'ieu vi de totz los meillors
Q'ieu vi de totz los meillors
Qu'ieu vey de totz los melhors
Que un de toz los meillors
Qu’ieu vi de totz los meillors
Qu'eu vei de totz los meillors
Qu’ieu vei de toz los meillors
Q'ieu vi de totz los meilhors
Qu'ieu vi de totz los melhors
Q'eu vei de totz los meillors
  A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
​qui sempr'en devenon fuoill,
qui senpr'en devenon foill,
qui senpr'en devenon fuelh,
qui senpr’en devenon fuoill,
qui senpr’en devenon fueill,
qui senpr'en devenon fuoill,
qui sempr’en devenon fuoill,
qe sempr'en devenen fueilh,
que afolan lur cap duelh,
qe sens'en deveno foill,
  A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
q'enqeron tant lor drechura
q'enqueron tant lor drechura
qu'enqueron tan lur dreytura
qu’enqueron tant lor drechura
qu’equeron tan lur dreitura
qui·m queron tant lor dreichura
qui·n queron tant lor dre   ura
qe qeron tan lur drechura
car tan queron lur dreitura
qe'enqero lor dreitura
  A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
tro que lor dompna·is n'irais.
tro que lor dompna·is n'irais.
tro que lur dompna·s n'irays.
tro que lor domna∙s n’irais.
tro que lur doma∙s n’irais.
tro que lor dompna·s n'irais.
tro que lor domna∙s n’irais.
tro qe lur donna·s n'irais.
tro lur dona·s n'irays.
tro qe lor domna·s n'irais.
  A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
E·l ris torna pois en plors;
E·l ris torna pois en plors;
E·l ris torna·ls pueys en plors;
E∙l ris torna∙ls pois en plors;
E∙l ris torna∙ls pueis en plors;
E·l ris torna·ls pois en plor;
E∙l ris torna∙ls puois en plor;
E·l ris torna pueis en plors;
E·l ris endeve pueys plors;
El ris torna·l puois en plors;
  A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
​e·l fols per mal' aventura
e·l fols per mala aventura
e·l folhs per mal'aventura
e∙l fols per mal’aventura
e∙l fols per mal’aventura
e·l fols per mal'aventura
e∙l fols per mal’aventura
e·l fols ab mal'aventura
e·l fals per mal'aventura
e·ls fols per mal'aventura
  A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
vai queren lo mal qe·il duoilla.
vai queren lo mal qe·il duoilla.
vai queren lo mal que·l duelha.
va querren lo mal queil∙l duoilla.
vai queren lo mal queil∙l dueilla
va que   n lo mal que·l duoilla.
la queren lo mal que∙l duoilla.
va qeren lo mal qe·l dueilha.
vay queren lo mal que·l duelha.
va qeren lo mal qeie·l doilla.
 IV A C'amors vol tals amadors,
  A que sapchon sofrir orguoill
  A en patz e gran desmesura;
  A si tot lor dompna·ls sostrais,
  A paucs plaitz lor en sia honors,
  A car sis laignanis rancura,
  A jll qerra tost qui l'acuoilla.
  A Per aqest sen sui ieu sors
  A et ai d'amor tant cant vuoill,
  A car s'ella·m fai gran laidura,
  A qand autre·is plaing eu m'apais.
  A Si tot ses grans ma dolors,
  A sofier tro qu'ela·m meillura
  A ab un plazer cal qei·s vuoilla.
  A Mais vuoill trenta desonors
  A c'un honor ses lieis mi tuoill,
  A q'eu sui hom d'aital natura,
  A non vuoill l'onor qel pro lais.
  A Ni ies no·m laissa·il paors,
  A don mos cors non s'asegura,
  A c'ades cuich c'autre la·m tuoilla.
  A De mon dan prec mos seignors,
  A mas l'amor de midonz vuoill,
  A e qeill preigna de mi cura,
  A que trop es grans mos esmais.
  A Mout mi feira gran socors,
  A s'una vetz per aventura
  A mi meses lai ois despuoilla.
  A Peire Rotgiers li qier socors,
  A e si·l mais longeitz li dura,
  A e si·l mais longeitz li dura,