Revisione di Collazione del Sab, 16/09/2017 - 17:19

Versione stampabilePDF version
    Ordine delle coblas:
A,B,C,D,E,I,K,M,R,c: I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII.
Tutti i manoscritti hanno lo stesso ordine delle coblas e hanno il testo completo. Solo il manoscritto c non presenta le coblas II e III e la tornada.
   I A
B
C      
D
E           
I             
K
M
R
c
Al pareissen de las flors,
l pareissen de la flors,
Al pareyssen de las flors,
Al pareisen de las flors,
de las flors,
Al parissen de las flors,
Al pareisen de las florz,
Er al pareissen de las flors,
Er pareysson de las flors,
Al pariscen de las flors,
  A
B
C
D
E
I
K
M
c
qan l'arbre·is cargon de fuoill,
quan l'albre·is cargon de fuoill,
quan l'albre·s cargon de fuelh,
qan l’albre cargon del fuoill,
lbres cargon
qan l'albre cargon del fuoill,
qan l’arbre cargon del fuoill,
qan l'arbres cargon de fueilh,
qan l'albre charguon del foill,
  A                                      
B
C
D
E
I
K
M
c
e·l temps gens·​sa ab la verdura
e·l temps gens·sa ab la verdura           
e·l temps gens' ab la verdura              
e∙l temps gen·sa ab la verdura     
l e·l tems gen     verdura        
e·l temps gens' ab la v  dura
e∙l temps gens' ab la verdura      
e·l temps gens' ab la verdura
e·l temps gens a la verdura                      
  A                                      
B
C
D
E
I
K
M
c
per l'erba, que creis e nais:                                                                                                per l'erba, que creis e nais:
per l'erba, que creys e nays:
per l’erba, que creis e nais:
per     ue cries e nais:
per l'erba que creis e nais:
per l’erba qe creis e nais: 
per l'erba qe creis e nais:
per l'erba, qi creis et nais:
  A
B  
C          
D      
E
I               
K   
M
c
doncs es a celz bon'amors,                                                                                               doncs es a celz bona amors,
doncx es a selhs bon'amors,
doncs es a sels bon’amors,
es a sels bon’a
doncs es a sels bon'amors,
doncs es a sels bon'amors,
don es a cels bon'amors,
adoncs es a cels bon'amors,
  A                                    
B
C
D
E
I
K
M
c
qui l'an en-patz ses rancura,                                                                                              qui l'an en-paz ses rancura,
qui l'an ein-patz ses rancura,
qui l’am em-patz ses rancura,
que l’an en-patz     rancura,
qui l'an en-patz ses rancura,
qui l’an en-patz ses rancura,
qe l'an en-paz ses rancura,
qi la en paz ses rancura,
  A                                    
B
C
D
E
I
K
M
c
q'us vas l'autre non s'orguoilla.                                                                                         q'us vas l'autre non s'orgoilla.
q'us ves l'autre non s'erguelha.
c’uns vas l’autre non s’orguolla.
c’una     l’autre non s’ergueilla.
c'us vas l'autre non s'orgoilla.
c’us vas l’autre non s’orguoilla.
q'us vas l'autre no s'ergueilha.
c'uns vas l'autre non s'orgoilla.
 II A
B
C
D
E
I
K
M
R
Bos drutz non deu creire autors
Bons drutz non deu creire autors
Bos drutz non deu creir' auctors
Bos drutz non deu creira autors
re auctors
Mos drutz non deu creire autors
Bos drutz non deu creire autors
Bos drutz non deu creire autcors
Bos drutz non deu creyr' auctors
  A
B
C
D
E
I
K
M
R
ni so que veiran siei huoill
ni so que veiran siei huoil
ni so que veiran sey huelh
ni so veiran sei oill
ni so que
ni so qe veiran siei oill
ni so que veiran sei oill
ni so qe veiran sei hueilh
ni so qe veyran siei huelh
  A
B
C
D
E
I
K
M
R
de neguna forfaitura,
de neguna forfaitura,
de neguna forfaitura,
de neguna forfaitura,
neguna forfaitura,
de neguna forfaitura,
de neguna forfaitura,
de neguna forfaçura,
de neguna forfaitura,
  A
B
C
D
E
I
K
M
R
don sap que sa dompna·l trais;
don sap que sa dompna·l trais;
don sap que sa dona·l trays;
dom sap que sa domna∙l trais;
trais;
don sap qe sa dompna·l trais;
don sap que sa domna∙l trais;
don sap de sa domna·l trais;
don sap qe sa dona·l trays;
  A
B
C
D
E
I
K
M
R
so que dis c'a fait aillors,
so que dis qa fait aillors,
so que dis qu'a fait alhors,
so que dis c’a fait aillors,
so que ditz c’a fait aillors,
so que dis c'a fait aillors,
so qe dis c'a fait aillors,
so qa dich qe fach ailhors,
so qe ditz c'a fayt alhors,
  A
B
C
D
E
I
K
M
R
​creza, si nonca lo iura,
creza, si nonca lo iura,
creza, si tot non lo iura,
creza, si nonca lo iura,
creza, si noca loi iura,
creza, si nonca lo iura,
creza, si nonca lo iura,
cresa, si noca lo iura,
creza, si tot non l'atura,
  A
B
C
D
E
I
K
M
R
e so qe·​n vi desacuoilla.
e so qe·n vi desacoilla.
e sso que·n vi dezacuelha.
e so que·n vi desacuoilla.
e so que∙n vi dezacueilla.
e so que·n mi desacuoilla.
e so que·n vi desacuoilla.
e so qe·l vi li descueilha.
e so qe vi desacuhela.
  A Q'ieu vi de totz los meillors
  A ​qui sempr'en devenon fuoill,
  A qu'enqeron tant lor drechura
  A tro que lor dompnais n'irais.
  A E·l ris torna pois en plors;
  A ​e·l fols per mala ventura
  A vai queren lo mal qeil duoilla.
  A C'amors vol tals amadors,
  A que sapchon sofrir orguoill
  A en patz e gran desmesura;
  A si tot lor dompna·ls sostrais,
  A paucs plaitz lor en sia honors,
  A car sis laignanis rancura,
  A jll qerra tost qui l'acuoilla.
  A Per aqest sen sui ieu sors
  A et ai d'amor tant cant vuoill,
  A car s'ella·m fai gran laidura,
  A qand autre·is plaing eu m'apais.
  A Si tot ses grans ma dolors,
  A sofier tro qu'ela·m meillura
  A ab un plazer cal qei·s vuoilla.
  A Mais vuoill trenta desonors
  A c'un honor ses lieis mi tuoill,
  A q'eu sui hom d'aital natura,
  A non vuoill l'onor qel pro lais.
  A Ni ies no·m laissa·il paors,
  A don mos cors non s'asegura,
  A c'ades cuich c'autre la·m tuoilla.
  A De mon dan prec mos seignors,
  A mas l'amor de midonz vuoill,
  A e qeill preigna de mi cura,
  A que trop es grans mos esmais.
  A Mout mi feira gran socors,
  A s'una vetz per aventura
  A mi meses lai ois despuoilla.
  A Peire Rotgiers li qier socors,
  A e si·l mais longeitz li dura,
  A e si·l mais longeitz li dura,