Revisione di Collazione del Sab, 16/09/2017 - 12:56

Versione stampabilePDF version
    Ordine delle coblas:
A,B,C,D,E,I,K,M,R,c: I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII.
Tutti i manoscritti hanno lo stesso ordine delle coblas e hanno il testo completo. Solo il manoscritto c non presenta le coblas II e III e la tornada.
   I A
B
C      
D
E           
I             
Al pareissen de las flors,
l pareissen de la flors,
Al pareyssen de las flors,
Al pareisen de las flors,
de las flors,
Al parissen de las flors,
  A
B
C
D
E
I
qan l'arbre·is cargon de fuoill,
quan l'albre·is cargon de fuoill,
quan l'albre·s cargon de fuelh,
qan l’albre cargon del fuoill,
lbres cargon
qan l'albre cargon del fuoill,
  A                                      
B
C
D
E
I
e·l temps gens·​sa ab la verdura
e·l temps gens·sa ab la verdura           
e·l temps gens' ab la verdura              
e∙l temps gen·sa ab la verdura     
l e·l tems gen     verdura        
e·l temps gens' ab la v  dura                            
  A                                      
B
C
D
E
I
per l'erba, que creis e nais:                                                                                                per l'erba, que creis e nais:
per l'erba, que creys e nays:
per l’erba, que creis e nais:
per     ue cries e nais:
per l'erba que creis e nais:
  A
B  
C          
D      
E
I                  
doncs es a celz bon'amors,                                                                                               doncs es a celz bona amors,
doncx es a selhs bon'amors,
doncs es a sels bon’amors,
es a sels bon’a
doncs es a sels bon'amors,
  A                                    
B
C
D
E
I
qui l'an en-patz ses rancura,                                                                                              qui l'an en-paz ses rancura,
qui l'an ein-patz ses rancura,
qui l’am em-patz ses rancura,
que l’an en-patz     rancura,
qui l'an en-patz ses rancura,
  A                                    
B
C
D
E
I
q'us vas l'autre non s'orguoilla.                                                                                         q'us vas l'autre non s'orgoilla.
q'us ves l'autre non s'erguelha.
c’uns vas l’autre non s’orguolla.
c’una     l’autre non s’ergueilla.
c'us vas l'autre non s'orgoilla.
  A Bos drutz non deu creire autors
  A ni so que veiran siei huoill
  A de neguna forfaitura,
  A don sap que sa dompnal trais;
  A so que dis c'a fait aillors
  A ​creza, si nonca lo iura,
  A  e so qe·​n vi desacuoilla.
  A Q'ieu vi de totz los meillors
  A ​qui sempr'en devenon fuoill,
  A qu'enqeron tant lor drechura
  A tro que lor dompnais n'irais.
  A E·l ris torna pois en plors;
  A ​e·l fols per mala ventura
  A vai queren lo mal qeil duoilla.
  A C'amors vol tals amadors,
  A que sapchon sofrir orguoill
  A en patz e gran desmesura;
  A si tot lor dompna·ls sostrais,
  A paucs plaitz lor en sia honors,
  A car sis laignanis rancura,
  A jll qerra tost qui l'acuoilla.
  A Per aqest sen sui ieu sors
  A et ai d'amor tant cant vuoill,
  A car s'ella·m fai gran laidura,
  A qand autre·is plaing eu m'apais.
  A Si tot ses grans ma dolors,
  A sofier tro qu'ela·m meillura
  A ab un plazer cal qei·s vuoilla.
  A Mais vuoill trenta desonors
  A c'un honor ses lieis mi tuoill,
  A q'eu sui hom d'aital natura,
  A non vuoill l'onor qel pro lais.
  A Ni ies no·m laissa·il paors,
  A don mos cors non s'asegura,
  A c'ades cuich c'autre la·m tuoilla.
  A De mon dan prec mos seignors,
  A mas l'amor de midonz vuoill,
  A e qeill preigna de mi cura,
  A que trop es grans mos esmais.
  A Mout mi feira gran socors,
  A s'una vetz per aventura
  A mi meses lai ois despuoilla.
  A Peire Rotgiers li qier socors,
  A e si·l mais longeitz li dura,
  A e si·l mais longeitz li dura,