Revisione di Edizione diplomatica-interpretativa del Ven, 15/09/2017 - 15:20

Versione stampabilePDF version
I. I.
                          Peire breumon
a L pariscen de las flors. Qan lalbre charguondelfoill.El te(m)ps
gens ala uerdura. Per lerba qi creis (et) nais. Adoncs es acels
bonamors. Qi la en paz ses rancura. Cu(n)s uas lautre no(n) sorgoilla.
Peire Breumon
Al pariscen de las flors,
qan l'albre charguon del foill,
el temps gens a la verdura
per l'erba, qi creis et nais:
adoncs es a cels bon'amors,
qi la en paz ses rancura,
cuns vas l'autre non s'orgoilla.

 

II. II.
q eu uei de totz los meillors. Qe sens en deueno foill. Qe enqero
lor dreitura. tro qe lor domnas nirais. El ris tornal puois en plors.
Els fols per mala uentura. Va qeren lo mal qeiel doilla.
Q'eu vei de totz los meillors
qe sens'en deveno foill,
qe'enqero lor dreitura
tro qe lor domnas n'irais.
El ris tornal puois en plors;
e·ls fols per mal'aventura
va qeren lo mal qeie·l doilla.
III. III.
Q amors uol tals amadors. Qe sapchan sofrir orgoill · En paz (et) gran desmesura. Si tot sa domna si strais. Paucs plag lem sia honors.
Qar si sab mal nis nab dura. Il qeira tost qi lacoilla.
Q'amors vol tals amadors,
qe sapchan sofrir orgoill
en paz et gran desmesura;
si tot sa domna sistrais,
pauc plag lem sia honors,
qar si sab mal ni·s nabdura,
il qeira tost qi l'acoilla.
IV. IV.
Per aqest sen sui eu sors. E no(n) sui ges cel qesoill. Qar sellam
fai gran laidura. Qant autres plag eu ma pais. Si tot ses granz ma
dolors. Sufrir tro qella meilhura. Ab un plazer qal qes uoilla.
Per aqest sen sui eu sors
e non sui ges cel qe soill,
qar s'ella·m fai gran laidura,
qant autres plag eu m'apais.
Si tot s'es granz ma dolors,
sufrir tro q'ella meilhura
ab un plazer qal qes voilla.