Revisione di Edizione diplomatica del Dom, 12/10/2014 - 12:02

Versione stampabilePDF version

                                                                                                                                          Vai all'edizione interpretativa

   
 

         Jdem. Jaufre 
  L   an quant li iorn son lonc en mai.
  Mes bels dous chanz dausels de
  loing. * Uauc de talan en broncs ecli(n)s.
  Si que chanz ni flors dalbres pins. No(m)
  platz plus que linuertz gelatz.


  I   amais damor no(n) iauzirai. Sino(n) ga
  ug destamor de loing. Que gensor ni
  meillor non sai. Ues nuilla part ni p(re)s
  ni loing. Tant es sos prez uerais efis.
  Que lai el renc de sarazis. fos eu p(er) leis
  chaitius clamatz.


    ratz eiauzens men partrai. Quan ue
  rai cest amor de loing. Mi don pode(r)
  qencor eu lai. Eu remir cestamor de lo
  ing. ueraiamen ental assais. Siquella
  chambra el iardis Mi sembla maisos
  e palatz.


  B   em para iois quan li q(ue)rrai. p(er) amor


 
  *  I due versi mancanti sono stati aggiunti di lato
     attraverso il seguente segno di richiamo
    
                                                                  


      
        (richiamo)
        e ca(n) me sui part
        de lai. me(n)bram
        dunamor de log

 
  dieu lalberc deloing. Esalei  platz
  albergarai. p(re)s dellei sibem soi deloi(n)g.
  Adoncs pa(r)ral parlamenz fis. Quan
  drutz lon danz er tant uesis. Cab bels
  ditz iauzira solatz.