Revisione di Edizione diplomatica del Gio, 17/03/2016 - 16:10

Versione stampabilePDF version
                                                Lo coms de peiteus.
Pois de chantar mes pres talen. Farai un uers don fui dole(n)z.
non serai mais obediens. em peitau men lemozi.
Qera men ieri en eissil enguerra laisserei mon fill. en grant 
paor (et) em perill. e uolram limal sei uezi.
Lo depratirs mesaitan grieus. del segnoratge de peitieus. en gar
da lais folcon dan grieus. tota la terra son cozi.
Si folco dangieus noil secor el reis de cui en tieng monor. gue
rregiar lan tuit li pluzor. fellon gascon (et) aniaui.
Si ben non essauis pros. qant eu serai partitz de uos. mas laura(n)
tornar en ios. car lo ueiran ioue meschi.
Merce clam a mon compagno sanc lo fiz tort qe lom p(er)don. (et) el
prec ne ihesu del tro. en romanz e en son lati.
De proeze de iouen fui. mas era parteim ambedui (et) eu irai
men a celui on tuit pecador trobon fi.
Tant ai estat conides e gais. mas nostre segner nol uol mais.
ara non puesc sufrir. lo fais tant sui apropchatz de la fi.
Tot ai guerpit qant amar soil. cauallaria (et) orgueill. pueis a deu
plaz tot o acueill. et el qe(m) reteignha ab si.
Totz mos amics prec qe la mort ueignon tuitz aial meu co(n)fort.
qieu ai agut ioi e deport. loing e pres (et) en monaizi.