Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
     Arnaut daniell Arnaut Daniell
I I
A  L resplan la flor en uersa.
     Pels trenchanz rancs e pels tertres.
Q a flors gels neus e conglapis.
Q e cotz e destrui e trencha.
D on uei mortz qils criz blais ciscle.
E  l foil els rams els giscles.
M ais mi ten uert e iausen iois.
E r qan uei secs los dolenz crois.
Al resplan la flor en versa
pels trenchanz rancs e pels tertres -
Qa flors ? Gels, neus e conglapis
qe cotz e destrui e trencha,
don vei mortz qils, criz, blais, ciscle,
e.l foil e.ls rams e.ls giscles,
mais mi ten vert e iausen iois
er, qan vei secs los dolenz crois.
II II
C  ar en aisi o en uerse.
Q e bel plan me semblon tertre.
E tenc per flor conglapi.
E l chautz me uis qel freg trenca.
E l tron mi son chant e ciscle.
E pairom follat li giscle.
S im soi lasatz e ferm en ioi.
Q e ren non uei qem sia cloi.
Car enaisi o en verse
qe bel plan me semblon tertre
e tenc per flor lo conglapi,
e.l chautz me vis qel freg trenca,
e.l tron mi son chant e ciscle,
e pairo.m follat li giscle :
si.m soi lasatz e ferm en ioi
qe ren non vei qe.m sia cloi.
III III
M as una gen fada en uersa.
Q em sem blon noirit en tertres.
Q em fan trop pietz qel conglapis.
Q uns qei sap sa lengua trenca.
E mparaulas e ab ciscles.
E noi ual baston ni giscles.
N i menazas anz lur es iois.
Q am fan ço don hom los clam crois.
Mas un gen fada, en versa,
qe.m semblon noirit en tertres,
qe.m fan trop pietz qe.l conglapis
q’uns qe i sap sa lengua trenca
e.m paraulas e ab ciscles
e no i val baston ni giscles
ni menazas, anz lur es iois
qa.m fan ço don hom los clam crois.
IV IV
C  ar en baisan nous en uerse.
N on me tollon ual ni tertre.
D onna ni gels ni co(n)glapi.
M as non poder trop en trencha.
D onna per cui cant e ciscle.
U ostre bels uoilh mi son giscle.
Q em castion sil cor ab iois.
Q eu non aus auer talan crois.
Car en baisan no.us en verse
non me tollon val ni tertre,
donna, ni gels ni conglapi,
mas non poder trop entrencha :
donna per cui cant e ciscle,
vostre bels uoilh mi son giscle
qe.m castion si.l cor ab iois
q’eu non aus aver talan crois !
V V
A  nat ai com chaus en uersa.
T otz temps cercan uals e tertres.
M arritz com hom cui conglapis.
D estreing e mazel e trencha.
Q anc non conqes chanz ni ciscles.
P lus qel fel clerc con qer giscles.
M as ar dieu lau mal berga iois.
M al grat dels fals lausengiers crois.
Anat ai com chaus’ en versa
totz temps cercan vals e tertres,
marritz com hom cui conglapis
destreing e mazel e trencha,
q’anc non conqes chanz ni ciscles
plus qe.l fel clerc conqer giscles -
mas ar, Dieu lau !, m’alberga iois
mal grat dels fals lausengiers crois.
VI VI
A n mos uers chaisi en uerse.
E nol tengnon ual ni tertres.
L ai on hom non sen conglapi.
N ia frez poder qen trencha.
A midonz locant el ciscle.
C lar qinz el cor lintrol giscle.
Ç el qe sap gen chantar ab iois.
Q ar nos fai a chantador crois.
An mos vers, ch’aisi en verse
e no.l tengnon val ni tertres,
lai on hom non sen conglapi,
ni a frez poder q’entrencha.
A midonz lo cant e.l ciscle
clar q’inz el cor l’introl giscle
çel qe sap gen chantar ab iois,
qar no.s fai a chantador crois!
VII VII
D  olza donna a mors e iois.
N os ten en sems malgrat dels crois.
Dolza donna, a mors e iois
nos ten ensems malgrat dels crois!
VIII VIII
I  oglar gran ten ai men de ioi.
Q an non us uei en faz semblan croi.
Ioglar, gran ten ai men de ioi,
qan non us vei en faz semblan croi !