BdT 29,18
Mss.: A 41, B 28, D 52, E 58, F 28, H 10, I 65, K 50, N 190, N² 1, U 28, DVE II,6,6 = Arnaut Daniel; a² 194 = Raimbaut d'Aurenga.
Metrica: a10 b10 c10 d10 e10 f10 g10' (Frank 875:1). Canso di 6 coblas unissonans di 7 versi, seguite da una tornada di 3.
Edizioni: Canello 1883, p. 115; Lavaud 1910-11, p. 334; Toja 1960, p. 337; Perugi 1978, vol. II, p. 490; Wilhelm 1981, p. 62; Eusebi 1984, p. 104.
Vai al Rialto [1].
I.
Sols sui qui sai lo sobrafan qe·m sortz
al cor, d’amor sofren per sobramar,
car mos volers es tant ferms et entiers
c’anc no s’esduis de celliei ni s’estors
cui encubic al prim vezer e puois;
c’ades ses lieis dic a lieis cochos motz,
puois qan la vei non sai, tant l’ai, que dire.
II.
D’autras vezer sui secs e d’auzir sortz,
q’en sola lieis vei et aug et esgar;
e ies d’aisso no·ill sui fals plazentiers
que mais la vol non ditz la boca·l cors;
q’ieu no vau tant chams, vautz ni plans ni puois
q’en un sol cors trob aissi bos aips totz:
q’en lieis los volc Dieus triar et assire.
III.
Ben ai estat a maintas bonas cortz
mas sai ab lieis trob pro mais que lauzar:
mesur’ e sen et autres bos mestiers,
beutat, ioven, bos faitz e bels demors,
gen l’enseignet Cortesi’ e la duois;
tant a de si totz faitz desplazens rotz
de lieis no cre rens de ben si’ a dire.
IV.
Nuills gauzimens no·m fora breus ni cortz
de lieis, cui prec q’o vuoilla devinar,
que ia per mi non o sabra estiers
si·l cors ses digz no·s presenta de fors;
que ies Rozers, per aiga qe l’engrois,
non a tal briu c’al cor plus larga dotz
no·m fassa estanc d’amor, qan la remire.
V.
Iois e solatz d’autra·m par fals e bortz,
c’una de pretz ab lieis no·is pot egar,
qe·l sieus solatz es dels autres sobriers.
Hai! Si no l’ai, las! Tant mal m’a comors!
Pero l’afans m’es deportz, ris e iois,
car en pensan sui de lieis lecs e glotz:
hai Dieus, si ia’n serai estiers gauzire!
VI.
Anc mais, so·us pliu, no·m plac tant treps ni bortz
ni res al cor tant de ioi no·m poc dar
cum fetz aquel, don anc feinz lausengiers
no s’esbrugic, q’a mi sol so·s tresors.
Dic trop? Eu non, sol lieis non si’ enois.
Bella, per Dieu, lo parlar e la votz
vuoill perdre, enans que diga ren qe·us tire.
VII.
Ma chanssos prec que no·us sia enois,
car si voletz grazir lo son e·ls motz
pauc prez’ Arnautz cui que plass’ o que tire.
![]() |
Arnautz daniels.
SOls sui quesai lo sobraffan qem sortz.
alcor damor sofren p(er)sobramar. car
mos uolers es tant ferms (et) entiers. ca(n)c
non sesduis.(?) decelliei ni sestors. Cui en
cubic alprimuezers epuois. Cades ses
lieis dic alieis cocos motz. puois qand
lauei non sai tant lai que dire.
|
![]() |
Dautras uezer sui secs edauzir sortz. qen
sol a lieis uei (et) aug et esgar. E ies daisso
noil sui fals plazentiers. Que mais la
la uol non ditz laboch al cors. Qieu non
uau tant chams uautz ni plas ni puois.
Qen un sol cors trobes sibons aips totz.
qen lieis los uolc dieus triar (et) assire.
|
![]() |
Ben ai estat emaintas bonas cortz. Mas
sai ab lieis trobmais q(ue) lauzar. Mesura
|
![]() |
esen (et) autres bosmestiers. beutatz ioue(n)s.
bons faitz ebels demors. Gen lenseig
net cortesia eladuois. tant a de si totz
faitz desplazens rotz. Delieis noncre res
deben sia adire.
|
![]() |
Nuills gauzimens nom fora breus ni
cortz. Delieis cui prec qo uuoilla deuinar.
Que ia p(er)mi nono sabra estiers. sil cors
ses dir nol presenta defors. Que ies ro
siers p(er)aiga que lengrois. non a tal
briu cal cor plus larga dotz. nom fassa
estanc damor qan laremire.
|
![]() |
Iois esolatz dautram par fals e bortz.
Cuna depretz ab lieis nois pot egar.
Qel sieus solatz es dels autres sobriers.
hay si non lai las tant mal mo comors.
p(er)olafans mes deportz ris eiois. car en
pensan sui delieis lecs eglotz. hai dieus
si ian serai estiers gauzire.
|
![]() |
Anc mais sous pliu nom plac ta(n)t treps
ni bortz. ni res al cor tant de ioi nom poc
dar. cu(m) fetz aquel don anc feins lausen
giers. non sesbrugic cami sol ses tresors.
dictrop. ieu non sol lieis non sia enois.
Bella p(er) dieu loparlar elauotz. Uuoill
p(er)dre enans. q(ue)u ia diga qeus tire.
|
![]() |
E ma chanssos prec que nous sia enois.
Car si uoletz grazir los sons els motz.
pauc preza arnautz cui que plassa o
que tire
|
![]() |
Arnaut daniel Sols soi qui fa lo sobrafan quim sorz. alcor damor sofren p(er) sobramar. Qe mos uolers es tan ferms et enters. Canc no ses dujs decelei ni sestors. Qui en cobit als p(ri)ms ueçers. Epuois. Cades seslei. Dic alei cozos morx. Ecan lauei no(n) fai tan lai q(ue) dire. |
![]() |
En altras res soi cecs edauzir forz. Qen so- la lei ueg et aug et esgar. Eges daiço uoil soi fals plasenters. Que maislauol no(n) di la bocal cors. Que tan nouau capuaus ni plans ni puois. Qen un sol cors trobaissi bos aps toz. q(e)n leis lo uolc d(ieu)s t(ri)ar et assire. |
![]() |
Ben ai estat ama(n)gtas bonas corz. Mas sai ablei ablei trop p(ro)mais que lauzar. Messire sen et altres bos mistiers. be- utat iouen bos faiz. Ebels dainors. Gen les sognet cortesie laduois. Taut ai desi torz faitz desplaçens roç. delei no(n) cre res debe- sia dire. |
![]() |
Nuillz iauçri(ne)ns no fora breus nicorz. Delei cu p(re)c qo uoilla d(e)uinar. Qia p(er)mi no(n) osabra estiers. Sil cors sos dich nos p(re) su(n)ta deforz. Qe gens rosers. p(er)aiga q(ue) lengrois. no(n) a tail brio cal cor plus larga daz. Fjom fa ces tanc damo(r) tan la remire. |
![]() |
Iois esolas daltra(m) par sols eborz. Cuna de p(re)z ablei nos pot egar. Qel seus solas es dels autres sobrie(n)s. asi no(n) lais las tan mal mozo mors. Pero lafans mes d(e)porz ris e iois. Car en pensan son delei les egloç. |
![]() |
Anc mais ebons p(ro)lio no(n) plaz tan de treps. Cu(m) fez aq(ue)l du(n) aug fals laçengiers. Neses bruit dic t(ro)p cuno solei no(n) enoi. Bela p(er)dieu lo parlar e la voz. Voill p(er)dre enanz q(ue) digra res q(ue)us tire. |
![]() |
Ma chanchos p(re)c q(ue)nous si enois. Que siuole- tz grazir lo sonils mots. pauc p(re)çar naus cui q(ue) placho cui tire. |
![]() |
naut daniel. s sui qui sai sobrafan q(ue)m s. alcor sufren mor per sobra r. que mos uo s es tan ferms entiers. quanc sesduis delieis sestors. cui en it alprim ue ic alieis coitos non sai tan lai que dire. |
![]() |
Enautras res sui secx edauzir sors.qu en sola liei uei (et) aug (et) esguai. eges daiso noill soi fals plazentiers. que mais la uueill nondi labocal cors. q(ue) tan no uau quan uauc ni plans nipueis. quenu(n) sol cor trop arsi bons aiptz totz. quen lieis los uolc dieus triar (et) assire. |
![]() |
Benai estat amaintas bonas cortz. m/ as sai ablieis trop pro mais que lauzar. mezure sen (et) autres bos mestiers. beu/ tat iouen (et) autres bons faitz ebels de mors. gen lensenhet cortezia elenduis. tant ha ensi totz faitz plazens ebos. de lieis non cre res de ben siadire. |
![]() ![]() |
Nuils iauzimens nom fora breus ni cortz. delieis cui prec co uueilla deuin/ ar. ho ia per mi non ho sabia estiers. sil cors sos digz nos prezenta premiers. defors. que ges roziers peraigua que lengrueis. nona tal briu calcor plus largua dotz. nom fai ges tant damor quan la remire. |
![]() |
Iois esolatz daltram par fols ebors. cuna de pretz ablieis nos pot eguar. quel sieu solatz es dels autres sobriers. aisi non lai las quan mal mo comortz. pero lafans mes deportz ris cuieis. quar enpensan soi de lieis lecx eglotz. ai dieus si ian cerai estiers iauzire. |
![]() |
Enma chanso prec que nous sienuers. que si uoles grazir lo so nils motz. pauc prezar naus cui que pes ni que tire.Arnaut da |
naut daniel. s sui qui sai sobrafan q(ue)m s. alcor sufren mor per sobra r. que mos uo s es tan ferms entiers. quanc sesduis delieis sestors. cui en it alprim ue ic alieis coitos non sai tan lai que dire. |
-[Ar]-naut Daniel [Sol]s sui qui sai -[lo]- sobrafan que.m -[sort]-s al cor sufren -[d’a]-mor per sobra-[ma]-r, que mos vo-[ler]-s es tan ferms -[et]- entiers qu’anc -[non]- s’esduis de lieis -[ni]- s’estors cui en-[cub]-it al prim ve-[zer s’e puois]-: -[c’ades ses lieis d]-ic a lieis coitos -[motz, puois quand la vei]- non sai, tan l’ai, que dire. |
Enautras res sui secx edauzir sors.qu |
En autras res sui secx e d’auzir sors qu’en sola liei vei e aug e esguai, e ges d’aiso no.ill soi fals plazentiers que mais la vueill non di la boca.l cors, q(ue) tan no vau quan vauc ni plans ni pueis qu’en un sol cor trop arsi bons aiptz totz, qu’en lieis los volc Dieus triar e assire. |
Benai estat amaintas bonas cortz. m/ |
Ben ai estat a maintas bonas cortz, mas sai ab lieis trop pro mais que lauzar: mezur’e sen e autres bos mestiers, beutat, ioven, (e autres) bons faitz e bels demors; gen l’ensenhet cortezia e l’enduis tant ha en si totz faitz plazens e bos de lieis non cre res de ben si’a dire. |
Nuils iauzimens nom fora breus ni |
Nuils iauzimens no.m fora breus ni cortz de lieis cui prec c’o vueilla devinar, ho ia per mi non ho sabia estiers si.l cors sos digz no.s prezenta premiers defors, que ges Roziers, per aigua que l’engrueis, non a tal briu c’al cor plus largua dotz no.m fai ges tant d’amor quan la remire. |
Iois esolatz daltram par fols ebors. cuna de |
Iois e solatz d’altra.m par fols e bors c’una de pretz ab lieis no.s pot eguar, que.l sieu solatz es dels autres sobriers. Ai, si non l’ai, las quan mal m’o comortz! Pero l’afans m’es deportz, ris cuieis, quar, en pensan, soi de lieis lecx e glotz: ai Dieus, si ia.n cerai estiers iauzire! |
Enma chanso prec que nous sienuers. que si uoles grazir lo so nils motz. pauc prezar naus cui que pes ni que tire.Arnaut da |
En ma chanso prec que no.us [4] si’envers, que, si voles grazir lo so ni.ls [5] motz, pauc prezar naus cui que pes ni que tire. |
![]() |
Arnautz daniels
Sols sui que sai loso brafan que(m) sortz. Al cor damor sofren p(er) sobramar. Que mos uolers es tan ferms et entiers. Q uanc no(n) ses deueis de celleis ni sestors. Cui en cubir als prims uezers epueis. Cades ses lei dic alei cen bos motz. Puois qua(n) lauei no(n) sai tan lai que dire. Dautras uezer sui secs edauzir sortz. Qu en sola lei neg et aug et esgar. Eges de so no(n) son fals plasenners. Que mais la uoill no(n) di labocal cors. Que tan no(n) uau precuaus ni plaus ni pueis. Que nu(n) sol cors trob aissis bos aibs totz. Quen leis los uolc dieus triar et aissire. Ben ai estat amantas bonas cortz. Mas
sai ab lei trop pro mais que lausar. Mes ure sen eautros bons mestiers. Beutat io uen bons fatz ebels demors. Gen lensei gnet cortesia ladueis. Tant adesi totz fa tz desplasens rotz. De lei no(n) cre ren de ben sia dire. |
Nuls iauzimenz nom fora breus ni cortz.
Dellei cui prec couoilla deuinar. Que ia p(er) mi no(n) osabra estiers. Sil cors ses dins no p(re)zenta de fors. Que ges rosers p(er) aiga que len grueis. No(n) atal briu cancor plus larga doz. Nom fas estanc damor tan la de sire. Iois esolatz dautrui par fols ebortz. Cu na de pretz ablei nos pot egar. Quels si eus sol ques dels autres sobriers. Aisi n(on) lai las tan mal ma comors. P(er)o lafanz mes deportz ris emers. Ques enpensan soi delei lecs eglotz. Ai dieus si ian sera e stiers iauzire. Anc mais ses pliu nom platz tan treps
ni bortz. Ni res alcor tan de ioi nom poc dar. Com fes aquel don anc fals lausen giers. No(n) ses bruzit cami sol so es tresor. Dic trop eu no(n) sol lei no(n) si enueis. Bella p(er) dieu lo parlar elauotz.Voill p(er)dre nans quieus diga ren queus tire. Ema chansos prec que nos si emueis. Que
si uoletz grazir lo son nils motz. Pauc pr etz arnautz au que plaso cui tire. |
Arnautz daniels | Arnautz daniels |
I | |
Sols sui que sai loso brafan que(m) sortz. Al cor damor sofren p(er) sobramar. Que mos uolers es tan ferms et entiers. Q uanc no(n) ses deueis de celleis ni sestors. Cui en cubir als prims uezers epueis. Cades ses lei dic alei cen bos motz. Puois qua(n) lauei no(n) sai tan lai que dire. |
Sols sui que sai lo sobrafan que·m sortz. Al cor d'amor sofren per sobramar. Que mos volers es tan ferms et entiers. Qu'anc non s'esdeueis de celleis ni s'estors. Cui encubir als prims uezers e pueis. C'ades ses lei dic a lei cen bos motz. Puois quan la vei non sai tan l'ai que dire. |
II | |
Dautras uezer sui secs edauzir sortz. Qu en sola lei neg et aug et esgar. Eges de so no(n) son fals plasenners. Que mais la uoill no(n) di labocal cors. Que tan no(n) uau precuaus ni plaus ni pueis. Que nu(n) sol cors trob aissis bos aibs totz. Quen leis los uolc dieus triar et aissire. |
D'autras vezer sui secs e d'auzir sortz. Qu'en sola lei neg et aug et esgar. E ges de so non son fals plasenners. Que mais la voill non di la boc al cors. Que tan non vau precuaus ni plaus ni pueis. Qu'en un sol cors trob aissis bos aibs totz. Qu'en leis los volc Dieus triar et aissire. |
III | |
Ben ai estat amantas bonas cortz. Mas sai ab lei trop pro mais que lausar. Mes ure sen eautros bons mestiers. Beutat io uen bons fatz ebels demors. Gen lensei gnet cortesia ladueis. Tant adesi totz fa tz desplasens rotz. De lei no(n) cre ren de ben sia dire. |
Ben ai estat a mantas bonas cortz. Mas sai ab lei trop pro mais que lausar. Mesur'e sen e autros bons mestiers. Beutat ioven bons fatz e bels demors. Gen l'enseignet cortesia la dueis. Tant a de si totz fatz desplasens rotz. De lei non cre ren de ben si'a dire. |
IV | |
Nuls iauzimenz nom fora breus ni cortz. Dellei cui prec couoilla deuinar. Que ia p(er) mi no(n) osabra estiers. Sil cors ses dins no p(re)zenta de fors. Que ges rosers p(er) aiga que len grueis. No(n) atal briu cancor plus larga doz. Nom fas estanc damor tan la de sire. |
Nuls iauzimenz no·m fora breus ni cortz. De·llei cui prec c'o voilla devinar. Que ia per mi non osabra estiers. Si·l cors ses dins no prezenta de fors. Que ges Rosers per aiga que l'engrueis. Non a tal briu can cor plus larga doz. No·m fas estanc d'amor tan la desire. |
V | |
Iois esolatz dautrui par fols ebortz. Cu na de pretz ablei nos pot egar. Quels si eus sol ques dels autres sobriers. Aisi n(on) lai las tan mal ma comors. P(er)o lafanz mes deportz ris emers. Ques enpensan soi delei lecs eglotz. Ai dieus si ian sera e stiers iauzire. |
Iois e solatz d'autrui par fols e bortz. C'una de pretz ab lei no·s pot egar. Que·ls sieus sol qu'es dels autres sobriers. Aisi non lai, las, tan mal m'a comors. Pero l'afanz m'es deportz ris e mers. Qu'es en pensan soi de lei lecs e glotz. Ai Dieus si ia'n sera estiers iauzire. |
VI | |
Anc mais ses pliu nom platz tan treps ni bortz. Ni res alcor tan de ioi nom poc dar. Com fes aquel don anc fals lausen giers. No(n) ses bruzit cami sol so es tresor. Dic trop eu no(n) sol lei no(n) si enueis. Bella p(er) dieu lo parlar ela uotz. Voill p(er)dre nans quieus diga ren queus tire. |
Anc mais ses pliu no·m platz tan treps ni bortz. Ni res al cor tan de ioi no·m poc dar. Com fes aquel don anc fals lausengiers. Non s'esbruzit c'a mi sol so es tresor. Dic trop? Eu non, sol lei non si enueis. Bella per Dieu lo parlar e la votz. Voill perdr'enans qu'ieus diga ren que·us tire. |
VII | |
Ema chansos prec que nos si emueis. Que si uoletz grazir lo son nils motz. Pauc pr etz arnautz au que plaso cui tire. |
E ma chansos prec que nos si emueis. Que si uoletz grazir lo son nils motz. Pauc pretz Arnautz au que plaso cui tire. |
![]() |
Arnautz daniels
S ols soi que sai losobrafan qem sorz. Al cor damor sofren per sobramar. Que mos uolers estan ferms et entiers. Qanc non ses dueis de celleis ni sestors. Cui en cubit als prims uezers epueis. Cades ses lei dic alei cenbos motz. Puois qan lauei no(n) sai tan lai que dire. D autras uezer soi secs edauzir fortz. Qen
sola lei uog (et) aug et esgar. Eges deso no(n) son fals plasentiers. Que mais la uoill no(n) di la bocal cors. Que tan no(n) uau p(re)s uaus. |
|
ni plaus ni pueis. Que nun sol cors trob ais sis boz aibs totz. Qen leis los uolc dieus triar et aissire. Ben ai estat amantas bonas cortz. Mas sai
ablei trop pro mais que lausar. Mesure sen cautres bons mestiers. Beutat iouen bons faz ebels demors . Gen lenseingnet cortesia la dueis. Tant adesi totz fatz desplasens rotz. De llei no(n) cre ren de ben siadire. N uls iauzime(n)z nom fora breus ni cortz. Del
lei cui prec couoilla deuinar. Qe ia per mi non osabra estiers. Sil cors ses dins no pre zenta de fors. No(n) atal briu cancor plus larga doz. Nom fas estanc damor tan ladesire. I ois esolatz dautrui parfols ebortz. Cuna
de pretz ablei nos pot egar. Quels sieus so latz es dels autres sobriers. Aisi non lai las tan mal ma comors. Pero la fanz mes deporz ris ei(n)ueis. Qes en pensan soi dellei lecs egloz. Aidieus si ian sera estiers iauzire. A nc mais sos pliu nom platz tan treps ni
bortz. Ni res alcor tan de ioi nom pos dar. Co(m) fes aquel don anc fals lausengiers. No(n) ses bruzit cami sol soes tresors. Dic tropeu no(n) sol lei non si enueis. Bella perdieu lo parlar ela uotz uoill perdre nans quieus di garen qeus tire. Ema chansos prec que nous si enueis. Que
si uolez grazir lo son ruls motz. Pauc pretz ar nauz cuiqe plasso cui tire. |
Arnautz daniels | Arnautz Daniels |
I | |
Sols soi que sai losobrafan qem sorz. Al cor damor sofren per sobramar. Que mos uolers estan ferms et entiers. Qanc non ses dueis de celleis ni sestors. Cui en cubit als prims uezers epueis. Cades ses lei dic alei cenbos motz. Puois qan lauei no(n) sai tan lai que dire. |
Sols soi que sai lo sobrafan qe∙m sorz al cor d'amor sofren per sobramar que mos volers es tan ferms et entiers qanc non s'esdueis de celleis ni s'estors cui encubi∙t als prims vezers e pueis c'ades ses lei dic a lei cen bos motz puois qan la vei non sai, tan l'ai, que dire. |
II | |
Dautras uezer soi secs edauzir fortz. Qen sola lei uog (et) aug et esgar. Eges deso no(n) son fals plasentiers. Que mais la uoill no(n) di la bocal cors. Que tan no(n) uau p(re)s uaus ni plaus ni pueis. Que nun sol cors trob ais sis boz aibs totz. Qen leis los uolc dieus triar et aissire. |
D'autras vezer soi secs e d'auzir fortz q'en sola lei vog et aug et esgar e ges d'eso non son fals plasentiers que mais la voill non di la boca∙l cors que tan non vau pres vaus ni plaus ni pueis qu'en un sol cors trobais sis boz aibs totz q'en leis los volc Dieus triar et aissire. |
III | |
Ben ai estat amantas bonas cortz. Mas sai ablei trop pro mais que lausar. Mesure sen cautres bons mestiers. Beutat iouen bons faz ebels demors . Gen lenseingnet cortesia la dueis. Tant adesi totz fatz desplasens rotz. De llei no(n) cre ren de ben siadire. |
Ben ai estat a mantas bonas cortz mas sai ab lei trop pro mais que lausar mesur'e sen c'autres bons mestiers beutat ioven bons faz e bels demors gen l'enseingnet Cortesia la dueis tant a desi totz fatz desplasens rotz de∙llei non cre ren de ben si'a dire. |
IV | |
Nuls iauzime(n)z nom fora breus ni cortz. Del lei cui prec couoilla deuinar. Qe ia per mi non osabra estiers. Sil cors ses dins no pre zenta de fors. No(n) atal briu cancor plus larga doz. Nom fas estanc damor tan ladesire. |
Nuls iauzimenz no∙m fora breus ni cortz del lei cui prec c'o voilla devinar qe ia per mi non o sabra estiers si∙l cors ses dins no prezenta de fors non a tal briu can cor plus larga doz no∙m fas estanc d'Amor tan la desire. |
V | |
Iois esolatz dautrui parfols ebortz. Cuna de pretz ablei nos pot egar. Quels sieus so latz es dels autres sobriers. Aisi non lai las tan mal ma comors. Pero la fanz mes deporz ris ei(n)ueis. Qes en pensan soi dellei lecs egloz. Aidieus si ian sera estiers iauzire. |
Iois e solatz d'autrui par fols e bortz c'una de pretz ab lei no∙s pot egar que∙ls sieus solatz es dels autres sobriers ai si non l'ai las tan mal m'acomors pero l'afanz m'es deporz ris e inveis qe∙s en pensan soi de∙llei lecs e gloz ai Dieus si ia∙n sera estiers iauzire. |
VI | |
Anc mais sos pliu nom platz tan treps ni bortz. Ni res alcor tan de ioi nom pos dar. Co(m) fes aquel don anc fals lausengiers. No(n) ses bruzit cami sol soes tresors. Dic tropeu no(n) sol lei non si enueis. Bella perdieu lo parlar ela uotz uoill perdre nans quieus di garen qeus tire. |
Anc mais so∙s pliu no∙m platz tan treps ni bortz ni res al cor tan de ioi no∙m pos dar com fes aquel don anc fals lausengiers non s'esbruzit c'a mi sol soes tresors dic trop? Eu non sol lei non si enueis bella per Dieu lo parlar e la votz voill perdr'enans qu'ieus diga ren qe∙us tire. |
VII | |
Ema chansos prec que nous si enueis. Que si uolez grazir lo son ruls motz. Pauc pretz ar nauz cuiqe plasso cui tire. |
E ma chansos prec que no∙us si enueis que si volez grazir lo son ruls motz pauc pretz Arnauz cui qe plass'o cui tire. |
Links:
[1] http://www.rialto.unina.it/ArnDan/29.18(sinottica).htm
[2] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=blog/13
[3] http://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232/0085?sid=a4754fd1b1d408a3e4f28ecf056c8017
[4] http://no.us
[5] http://ni.ls
[6] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f140.image.r=chansonnier%20I.langEN
[7] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f127.image.r=%20Chansonnier%20proven%C3%A7al%20arnaut%20daniel.langEN
[8] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=blog/0