BdT 183,2.
Mss: C 230, E 113, N 229 (226), N 233 (230), Da 198.
Metrica: 08a 08a 08a 08a 04b 08a 08b. Vers di 8 coblas doblas di 7 versi, seguite da due tornadas, la prima di 4 versi e la seconda di 2.
Edizioni: Jeanroy 1913, p. ; Pasero 1973, p. 165; Bond 1982, p. 24; Jensen 1983, p. 202; Eusebi 1995, p.52.
I
Ben vueill que sapchon li pluzor
d'un vers, si es de bona color,
qu'ieu ai trait de mon obrador,
qu'ieu port d'aicel mestier la flor --
ez es vertatz! --
e puesc ne trair lo vers auctor
quant er lasatz.
II
Eu conosc ben sen e folor,
e conosc anta ez honor,
ez ai ardiment e paor;
e si·m partetz un joc d'amor,
no soi tan fatz
no sapcha triar lo meillor
d'entre·ls malvatz.
III
Eu conos be sel que be·m di
e sel que·m vol mal autressi,
e conosc be celui que·m ri;
e s'ill pro s'azauton de mi,
conosc assatz
qu'atressi dei voler lur fi
e lur solatz.
IV
Ben aia celui que·m noiri
que tan bon mester m'Escari
que anc a negun non failli:
qu'ieu sai joguar sobre coisi
a totz tocatz;
mas ne sai de nuill mon vezi,
qual que·m vejatz.
V
Dieu en laus e Saint Julia:
tant ai apres del joc dousa
que sobre totz n'ai bona ma;
mas ja qui conseill me querra,
no l'er vedatz,
ni nuils de mi non tornara
desconseillatz.
VI
Qu'ieu ai nom: "maistre serta":
ja m'amigu'a nueg no m'aura
que no·m vueill'aver no m'aura
que no·m vueill'aver l'endema;
qu'ieu soi be d'est mestier, so·m va,
tant ensenhatz
que ben sai guazanhar mon pa
en totz mercatz.
VII
Pero m'auzetz tan gabier
qu'ieu no fos rausatz l'autrier,
que joguav'a un joc grossier
que·m fo trop bos al cap premier
tro fo taulatz;
quan gardei, no m'ac plus mestier,
si·m fo camjatz.
VIII
Mas ela·m dis un reprovier:
"Don, vostres datz son menudier
ez ieu revit vos a doblier!"
Fis m'ieu: "Qui·m dava Monpeslier
non er laisatz!"
E levei un pauc son taulier
ab ams mos bratz.
IX
E quan l'aic levat lo taulier,
espeis los datz;
e·ill dui foron cairat, vallier,
e·l tertz plombatz.
X
E fi·ls ben ferir al taulier
e fon jogatz.
I
Ben vuelh que sapchon li pluzor
d'est vers si·s de bona color
qu'ieu ai trag de mon obrador,
qu'ieu port d'ayselh mestier la flor,
et es vertatz,
e puesc en trair lo vers auctor,
quant er lassatz.
II
Ieu conosc ben sen e folhor
e conosc anta e henor
et ai ardimen et paor;
e si·m partez un jeuc d'amor,
no suy tan fatz
no·n sapcha triar lo melhor
entre·ls malvatz.
III
Ieu conosc ben selh qui be·m di
e selh qui·m vol mal atressi,
e conosc ben selluy qui·m ri;
e si·ll pro s'auzaton de mi,
conosc assatz
qu'atressi dey voler lor fi
e lor solatz.
IV
Ja ben aya selh qui·m noyri,
que tan bo mestier m'eschari
que anc a negu non falhi,
que de jogar sobre coyssi,
a totz tocatz,
mais en say que nulh mo vezi,
qual que·m vejatz.
V
Dieus en lau e sanh Jolia:
tant ai apres del juec doussa
que sobre totz n'ai bona ma,
e selh qui cosselh mi querra
non l'er vedatz
ni us de mi non tornara
descosselhatz.
VI
Qu'ieu ai nom "maistre certa":
ja m'amigu'anueg no m'aura
que no·m vuelh'aver l'endema,
qu'ieu suy d'aquest mestier, s'o·m va,
tan ensenhatz
que be·n sai gazanhar mon pa
en totz mercatz.
VII
Pero no m'auzetz tan gaubier
qu'ieu non fos rahuzatz l'autrier,
que jogav'a un joc grossier,
que·m fon trop bos el cap premier,
tro fo taulatz;
quan guardiey, no m'ac plus mestier:
si·m fon camjatz.
VIII
Mas elha·m dis un reprovier:
"Don, vostre datz son menudier!"
"Et ieu revit vos a doblier,
fis·m ieu: qui·m dava Monpeslier
non er laissatz!"
E leviey un pauc son taulier
ab ams mos bratz.
IX
E quan l'aic levat lo taulier,
empeys los datz:
e·ill duy foron cairat vallier
e·l terz plombatz.
X
E fi·l ben ferir al taulier,
e fon joguatz.
I
Ben vuelh que sapchon li pluzor
d'est vers si's de bona color,
qu'ieu ai trag de bon obrador:
qu'ieu port d'ayselh mestier la flor,
et es vertatz,
e puesc ne traire·l vers auctor
quant er lassatz.
II
Ieu conosc ben sen e folhor,
e consoc anta et honor,
et ai ardimen e paor;
e si·m partez un juec d'amor
no suy tan fatz
no·n sapcha tiar lo melhor
d'entre·ls malvatz.
III
Ieu conosc ben selh qui be·m di,
e selh qui·m vol mal atressi,
e conosc ben selhuy qui·m ri,
e si·l pro s'auzaton de mi,
conosc assatz
qu'atressi dey voler lor fi
e lor solatz.
IV
Mas ben aya selh qui·m noyri,
que tan bo mestier m'eschari
que anc a negu non falhi;
qu'ieu sai jogar sobre coyssi
a totz tocatz;
mais en say de nulh mo vezi,
qual que·m vejatz.
V
Dieu en lau e Sanh Jolia:
tant ai apres del juex doussa
que sobre totz n'ai bona ma,
e selh qui cosselh mi querra
non l'er vedatz,
ni us de mi non tornara
descosselahtz.
VI
Qu'ieu ai nom "maistre certa":
ja m'amigu'anueg no m'aura
que no·m vuelh'aver l'endema;
qu'ieu suy d'Aquest mestier, so·m va,
tan ensenhatz
que be·n sai guazanhar mon pa
en totz mercatz.
VII
Pero no m'auzetz tan guabier
qu'ieu non fos rehusatz l'autr'ier,
que jogav'a un joc grossier,
que·m fon trop bos al cap premier
tro fuy 'ntaulatz;
quan gardiey, no m'ac plus mester,
si·m fon camjatz.
VIII
Mas elha·m dis un reprovier:
"Don, vostre dat son menudier,
et ieu revit vos a doblier."
Fis m'ieu: "Qui·m dava Monpeslier,
non er laissatz."
E leviey un pauc son taulier,
ab ams mos bratz.
IX
Et quant l'aix levat lo taulier,
empeis los datz,
e·ill duy foron cairavallier
e·l terz plombatz.
X
E fi·ls fort ferir al taulier,
e fon joguatz.
I
Ben vueill que sapchon li pluzor
d’un vers, si es de bona color
qu’ieu ai trat de bon obrador;
qu’ieu port d’aicel mester la flor,
et es vertatz,
e puesc ne trair lo vers auctor,
quant er lasatz.
II
Eu conosc ben sen e folor,
e conosc anta et honor,
et ai ardiment e paor;
e si·m partetz un joc d’amor,
no soi tan fatz
no sapcha triar lo meillor
d’entre·ls malvatz.
III
Eu conosc be sel que be·m di
e sel que·m vol mal atressi;
e conosc be celui que·m ri,
e sels que s’azauton de mi
conosc assatz:
e atressi dei voler lur fi
e lur solatz.
IV
Ben aia cel que me noiri,
que tan bon mester m’escari
que anc a negun no·n failli:
qu’ieu sai jogar sobre coisi
a totz tocatz;
mas no sai de nuill mon vezi,
qual que·n vejatz.
V
Deu en laus e saint Julia:
tant ai apres del joc dousa
que sobre totz n’ai bona ma;
ja hom que conseill me querra
no l’er vedatz,
ni nuils de mi non tornara
desconseillatz.
VI
Qu’ieu ai nom maistre certa:
ja m’amigu’anueg no m’aura
que no·m vueill’aver l’endema;
qu’ieu soi be d’est mester, so·m va,
tant ensenhatz
que be·n sai gazanhar mon pa
en totz mercatz.
VII
Pero no m’auzes tan gaber
qu’ieu no fos rahuzatz l’autrer,
que jogav’a un joc grosser
que·m fo trop bos al cap primer
tro fo entaulatz;
quan gardei, no m’ac plus mester,
si·m fo camjatz.
VIII
Mas ela·m dis un reprover:
“Don, vostre datz son menuder
et ieu revit vos a dobler!”
Fis·m ieu: “Qui·m dava Monpesler
no er laisatz!”
E levei un pauc son tauler
ab ams mos bratz.
IX
E quan l’aic levat lo tauler
espeis los datz:
e·l dui foron cairat nualler,
e·l terz plombatz.
X
E fi·ls ben ferir al tauler,
e fon jogatz.
Ordine delle coblas: C, E, N, N(bis): I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X. Dª: I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, X¹. |
||
I, 1 v. 1 |
C Dª E N N(bis) |
Ben vuelh que sapchon li pluzor Ar voill que auzon li plusor Ben vueill que sapchon li pluzor [.]en vuoill que sapcho li pluisor [.]en vuoill que sapchon li pluisor |
I, 2 v. 2 |
C Dª E N N(bis) |
d'est vers, si·s de bona color, un verset de bella color d'un vers, si es de bona color, un verset de bona color un verset de bona color, |
I, 3 v. 3 |
C Dª E N N(bis) |
qu'ieu ai trag de mon obrador, que ai trait de mon obrador, qu'ieu ai trait de bon obrador, qu'eu ai trah de mon obrador, qu'eu ai trah de mon obrador, |
I, 4 v. 4 |
C Dª E N N(bis) |
qu'ieu port d'ayselh mestier la flor, qu'eu port d'aquest mester la flor, qu'ieu port d'aicel mestier la flor, qu'eu port d'aicel mester la flor, qu'eu port d'aicel mester la flor |
I, 5 v. 5 |
C Dª E N N(bis) |
et es vertatz, et es vertaz, et es vertatz, ez es vertatz, ez es vertatz, |
I, 6 v. 6 |
C Dª E N N(bis) |
e puesc en trair lo vers auctor lo vers en trac ad auctor -1 e puesc ne trair lo vers auctor e pos ne traire·l vers autor e pos ne traire·l vers autor |
I, 7 v. 7 |
C Dª E N N(bis) |
quant er lassatz. quant er finaz. quant er lasatz. can er lassaz. can er lassaz. |
II, 1 v. 8 |
C Dª E N N(bis) |
Ieu conosc ben sen e folhor Ben conosc sen e folor Cu conosc ben sen e folor [.]u conosc ben sen e folor² [.]u conosc ben sen e folor |
II, 2 v. 9 |
C Dª E N N(bis) |
e conosc anta et honor et ancta conosc et honor e conosc anta et honor e conosc ancta e honor e conosc ancta e honor |
II, 3 v. 10 |
C Dª E N N(bis) |
et ai ardimen e paor, et ai ardiment e paor, et ai ardiment e paor, ez ai ardimen e paor, ez ai ardimen e paor, |
II, 4 v. 11 |
C Dª E N N(bis) |
e si·m partetz un iuec d'amor e si·m partes un ioc d'amor e si·m partetz un ioc d'amor e si·m partez un ioc damor e si·m partez un ioc d'amor |
II, 5 v. 12 |
C Dª E N N(bis) |
no suy tan fatz no son tant faz no soi tan fatz non sui tant fatz non sui tant faz |
II, 6 v. 13 |
C Dª E N N(bis) |
non sapcha triar lo melhor q'eu no tries ben lo meillor no sapcha triar lo meillor non sapcha prendre lo meillor non sapcha prendre lo meillor |
II, 7 v. 14 |
C Dª E N N(bis) |
entre·ls malvatz. vers lo malvaz. d'entre·ls malvatz. d'entre·l malvatz. d'entre·l malvatz. |
III, 1 v. 15 |
C Dª E N N(bis) |
Ieu conosc ben selh qui be·m di Ben conois qui mal me di Cu conosc be sel que be·m di [.]u conosc celui que be·m di [.]u conosc celui que be·m di |
III, 2 v. 16 |
C Dª E N N(bis) |
e selh qui·m vol mal atressi, e qui ben me di atressi, e sel que·m vol mal autressi, e cel que·m vol mal autresi e cel que·m vol mal autresi |
III, 3 v. 17 |
C Dª E N N(bis) |
e conosc ben selhuy qui·m ri, e conois ben celui qe·m ri, e conosc be celui que·m ri e conosc be celui que·m ri e conosc be celui que·m ri, |
III, 4 v. 18 |
C Dª E N N(bis) |
e selhs qui s'azauton de mi e si·l pro s'auzatan de mi e sels que s'azauton de mi e si·ll pro s'asauton de mi e si·ll pro s'asauton de mi |
III, 5 v. 19 |
C Dª E N N(bis) |
conosc assatz, conois assaz, e conosc assatz: conosc assaz, conosc assatz, |
III, 6 v. 20 |
C Dª E N N(bis) |
qu'atressi dey voler lor fi que eu dei ben voler lor fi atressi dei voler lur fi c'autresi deu voler lor fi c'autressi deu voler lor fi |
III, 7 v. 21 |
C Dª E N N(bis) |
e lor solatz. e lor solaz. e lur solatz. e lor solatz. e lor solatz. |
IV, 1 v. 22 |
C Dª E N N(bis) |
Mas ben aya selh qui·m noyri Ben aia cel que·m noiri, Ben aia cel que·m noiri, [.]a ben aia cel que·m nori, [.]a ben aia cel que·m nori, |
IV, 2 v. 23 |
C Dª E N N(bis) |
que tan bo mestier m'eschari, que tant bon meste m'eschari que tan bon mester m'escari qe tant bon mester m'escari que tant bon mester m'escari |
IV, 3 v. 24 |
C Dª E N N(bis) |
que anc a negu non falhi: et anc de re no·i m'es failli que anc a negun non failli, que anc a negun non failli; que anc a negun non failli, |
IV, 4 v. 25 |
C Dª E N N(bis) |
que de iogar sobre coyssi q'eu sai iogar sobra coissi qu'ieu sai ioguar sobre coisi qu'eu sai iogar sobre coissi qu'eu sai iogar sobre coissi |
IV, 5 v. 26 |
C Dª E N N(bis) |
a totz tocatz a totz tocaz, a totz tocatz, a totz tocatz, a totz tocatz, |
IV, 6 v. 27 |
C Dª E N N(bis) |
mais en say que nulh mo vezi mas no sai nuill mon vezi mas no sai de nuill mon vezi mais en sai de mil mon vezi mais en sai de nul mon vezi |
IV, 7 v. 28 |
C Dª E N N(bis) |
qual que·m veiatz. qal qe·m veiaz. qual que·m veiatz. quel que·m vezaz. quel que·m vezaz. |
V, 1 v. 29 |
C Dª E N N(bis) |
Dieus en lau e sanh Iolia: Lau en deu e Saint Iulian: Dieu en laus e Saint Iulia: [.]ieu en lau ez Saint Iulia: [.]ieu en lau ez Saint Iulia: |
V, 2 v. 30 |
C Dª E N N(bis) |
tant ai apres del iuec doussa tant ai apris del iouc dolzan, tant ai apres del ioc dousa tant ai apres del ioc dolcha tant ai apres del ioc dolcha |
V, 3 v. 31 |
C Dª E N N(bis) |
que sobre totz n'ay bona ma; que sobre toz n'ai bona man; que sobre totz n'ai bona ma; que sobre totz n'ai bona ma; que sobre totz n'ai bona ma |
V, 4 v. 32 |
C Dª E N N(bis) |
e selh qui cosselh mi querra e cel qui conseill me qera ma ia hom que conseill me queira mas ia qui conseill me quera mas ia qui conseill me quera |
V, 5 v. 33 |
C Dª E N N(bis) |
non l'er vedatz, no·ill er vedaz, no l'er vedatz, no·il er vedatz, no·il er vedatz |
V, 6 v. 34 |
C Dª E N N(bis) |
ni un de mi non tornara ne ai negus non tornera ni nuils de mi non tornara ni nuill de mi non tornera ni nuill de mi non tornera |
V, 7 v. 35 |
C Dª E N N(bis) |
descossellatz. desconseillaz. desconseillatz. desconseillatz. desconseillatz. |
VI, 1 v. 36 |
C Dª E N N(bis) |
Qu'ieu ai mo maiestre certa: Eu ai nom maistre certain Qu'ieu ai nom maistre serta: [.] eu vai mo maistre certa, [.]eu vai mo maistre certa |
VI, 2 v. 37 |
C Dª E N N(bis) |
ia m'amigu'anueg no·m aura e ia donna nuoiz no·m aura ia m'amigu'anueg no m'aura ni ia una noit no m'aura ni ia una noit no·m aura |
VI, 3 v. 38 |
C Dª E N N(bis) |
que no·m vuelh' aver l'endema; que no·m voill aver cent deman, que no·m vueill'aver l'endema, que no·m vuoill'aver l'endema; que no·m vuoill'aver l'endema, |
VI, 4 v. 39 |
C Dª E N N(bis) |
qu'ieu suy d'aquest mestier, s'o·m va, q'eu son d'aqest mester, z'o·m van, qu'ieu soi be d'est mestier, s'o·m va, qu'eu soi ben des mestier sobra qu'eu soi ben des mestier sobra |
VI, 5 v. 40 |
C Dª E N N(bis) |
tan ensenhatz tan enseignaz tant ensenhatz, tant enseinaz tan enseinaz |
VI, 6 v. 41 |
C Dª E N N(bis) |
que ben sai guazanhar mon pa qe ben sai guazaignar mon pan que ben sai guazanhar mon pa que ben sai gazaignar mon pa que ben sai gazaignar mon pa |
VI, 7 v. 42 |
C Dª E N N(bis) |
en totz mercatz. en totz mercaz. en totz mercatz. en totz mercatz. en totz mercatz. |
VII, 1 v. 43 |
C Dª E N N(bis) |
Pero no·m auzetz tan guabier E pero si·m vousist gaber Pero no m'auzes tan gabier [.]as no·m auzez tant ufaner [.]as no·m auzez tant ufaner |
VII, 2 v. 44 |
C Dª E N N(bis) |
qu'ieu non fos rahuzatz l'autrier, toz en fui rausaz l'autrer qu'ieu no fos lauzatz l'autrier, qu'eu non fos reuzaz l'autrier, qu'eu non fos reuzaz l'autrier, |
VII, 3 v. 45 |
C Dª E N N(bis) |
que iogava un ioc grossier q'eu iogava a un iuoc grosser, que ioguav'a un ioc grossier qu'eu iogava a ioc grosier, qu'eu iogava a ioc grossier, |
VII, 4 v. 46 |
C Dª E N N(bis) |
que·m fon trop bos el cap primier e fo tant bos al cap premier, que·m fo trop bos al cap premier que·m fo trop bos al cap primer, que·m fo trop bos al cap primer, |
VII, 5 v. 47 |
C Dª E N N(bis) |
tro fuy taulatz, tro fo dau taulaz, +1 tro fui entaulatz; trop fo taulaz; tro fo taulatz; |
VII, 6 v. 48 |
C Dª E N N(bis) |
que·m guardiey no m'ac plus mestier e quant garde no·m ac mester: quan gardei, no m'ac plus mestier, can me gardei non ac mestier can me gardiei non ac mestier |
VII, 7 v. 49 |
C Dª E N N(bis) |
si·m fon camjatz. si·m fo chanzaz. si·m fo camiatz. si·m fo camiatz. si·m fo caminatz. |
VIII, 1 v. 50 |
C Dª E N N(bis) |
Mas elha·m dis un reprovier: Mas ela·m dis un repocher: Mas ela·m dis un reprovier: [.]as ella·m dis un reproser: [.]as ella·m dis un reproser: |
VIII, 2 v. 51 |
C Dª E N N(bis) |
"Don, vostres datz son menudier!" "Don, vostre dat son menuder!" "Don, nostre datz son menudier!" "Don, votre dat son meunder!" "Don, vestre dat son menuder!" |
VIII, 3 v. 52 |
C Dª E N N(bis) |
"Et ieu revit vos a doblier," "Et er revid az adobler," "Et ieu revit vos a doblier," "Ez eu revit vos a doblier," "Ez eu revit vos a doblier," |
VIII, 4 v. 53 |
C Dª E N N(bis) |
dis ieu. "Qui·m dava monpeslier fi·s meu. "Qi·m dava mon penser fis·m ieu. "qui·m dava Monpeslier fis meu. "Qui·m dava monpesler fis·m eu. "Qui·m dava Monspesler |
VIII, 5 v. 54 |
C Dª E N N(bis) |
non er laissatz!" non er laissaz!" non er laisatz!" non er laissatz!" non er laissatz!" |
VIII, 6 v. 55 |
C Dª E N N(bis) |
e leviey un pauc son taulier Et ai li levat lo tauler E levei un pauc son taulier E levei un pauc lo tauler E levei un pauc lo tauler |
VIII, 7 v. 56 |
C Dª E N N(bis) |
ab ams mos bratz. ab ams mos bratz. ab ains los bratz. ab ians los bratz. |
IX, 1 v. 57 |
C Dª E N N(bis) |
E quan l'aic levat lo taulier, E quan l'aic levat lo taulier, [.] cant aic levat lo tauler [.] cant aic leva lis lo tauler +1 |
IX, 2 v. 58 |
C Dª E N N(bis) |
empys los datz: e·n peinz los daz.³ espeis los datz; en peins los datz: en peins los datz; |
IX, 3 v. 59 |
C Dª E N N(bis) |
e·l duy foron cairauallier e·ill dui foron caramaillier, cil dui foron cairat valer cil dui foron cairat valer |
IX, 4 v. 60 |
C Dª E N N(bis) |
e·l terz plombatz. e·l tertz plombatz. e·l ters plombatz. e·l ters plombatz. |
X, 1 v. 61 |
C Dª E N N(bis) |
E fils ben ferir al taulier E fils fort ferir al tauler E fis ben ferir al taulier [.] feri ferm sus el tauler [.] feri ferm sus el tauler |
X, 2 v. 62 |
C Dª E N N(bis) |
e fos ioguatz. e fo iogaz. e fon iogatz. e fon iogatz. e fon iogatz. |
![]() |
Coms d(e) peitiu\s/. B en uuelh que sapchon li pluzor. dest uers sis de bona color. quieu ai trag de mon obrador. quieu port dayselh mestier la flor. (et) es uertatz. e puesc en trair lo uers auctor. quant er lassatz. Ieu conosc ben sen e folhor. e co- nosc anta (et) honor. (et) ai ardimen e paor. e sim partetz un iuec da- mor. no suy tan fatz. non sapcha triar lo melhor. entrels maluatz. Ieu conosc ben selh qui bem di. e selh quim uol mal atressi. e co- nosc ben selhuy q(ui)m ri. e selhs q(ui) sazauton de mi. conosc assatz. q(ua) tressi dey uoler lor fi. e lor solatz. Mas ben aya selh q(ui)m noyri. que tan bo mestier meschari. q(ue) anc a negu non falhi. que de iogar sobre coyssi. atotz tocatz. mais en say que nulh mo uezi. qual quem ueiatz. Dieus en lau e sanh iolia. tant ai apres del iuec doussa. q(ue) sobre totz nay bona ma. e selh q(ui) cosselh |
[f. 230vb]
![]() |
mi querra. no(n) ler uedatz. ni un de mi non tornara. descossellatz. Quieu ai mo maiestre certa. ia mamigua nueg nom aura. que nom uuelha uer lendema. quieu suy daquest mestier som ua. tan en senhatz. que ben sai guazanha\r/ mon pa. en totz mercatz. Pero nom auzetz tan guabier. quieu non fos rahuzatz lautrier. que iogaua un ioc grossier. que(m) fon trop bos el cap primier. tro fuy taulatz. quem guardiey no\m/ ac plus mestier. sim fon camjatz. Mas elham dis un reprouier. don uostres datz son menudier. (et) ieu reuit uos a doblier. dis ieu q(ui)m daua mon peslier. non er laissatz. e leuiey un pauc son taulier. ab ams mos bratz. E quan laic leuat lo taulier. empys los datz. el duy foron. cairauallier. el terz plombatz. E fils ben ferir al taulier. e fo\s/ ioguatz. |
I | |
Ben uuelh que sapchon li pluzor. dest uers sis de bona color. quieu ai trag de mon obrador. quieu port dayselh mestier la flor. (et) es uertatz. e puesc en trair lo uers auctor. quant er lassatz. |
Ben vuelh que sapchon li pluzor d'est vers, si·s de bona color, qu'ieu ai trag de mon obrador, qu'ieu port d'ayselh mestier la flor, et es vertatz, e puesc en trair lo vers auctor quant er lassatz. |
II | |
Ieu conosc ben sen e folhor. e co- nosc anta (et) honor. (et) ai ardimen e paor. e sim partetz un iuec da- mor. no suy tan fatz. non sapcha triar lo melhor. entrels maluatz. |
Ieu conosc ben sen e folhor e conosc anta et honor et ai ardimen e paor, e si·m partetz un iuec d'amor no suy tan fatz non sapcha triar lo melhor entre·ls malvatz |
III | |
Ieu conosc ben selh qui bem di. e selh quim uol mal atressi. e co- nosc ben selhuy q(ui)m ri. e selhs q(ui) sazauton de mi. conosc assatz. q(ua) tressi dey uoler lor fi. e lor solatz. |
Ieu conosc ben selh qui be·m di e selh qui·m vol mal atressi, e conosc ben selhuy qui·m ri, e selhs qui s'azauton de mi conosc assatz, qu'atressi dey voler lor fi e lor solatz. |
IV | |
Mas ben aya selh q(ui)m noyri. que tan bo mestier meschari. q(ue) anc a negu non falhi. que de iogar sobre coyssi. atotz tocatz. mais en say que nulh mo uezi. qual quem ueiatz. |
Mas ben aya selh qui·m noyri que tan bo mestier m'eschari, que anc a negu non falhi: que de iogar sobre coyssi a totz tocatz mais en say que nulh mo vezi qual que·m veiatz. |
V | |
Dieus en lau e sanh iolia. tant ai apres del iuec doussa. q(ue) sobre totz nay bona ma. e selh q(ui) cosselh mi querra. no(n) ler uedatz. ni un de mi non tornara. descossellatz. |
Dieus en lau e sanh Iolia: tant ai apres del iuec doussa que sobre totz n'ay bona ma; e selh qui cosselh mi querra non l'er vedatz, ni un de mi non tornara descossellatz. |
VI | |
Quieu ai mo maiestre certa. ia mamigua nueg nom aura. que nom uuelha uer lendema. quieu suy daquest mestier som ua. tan en senhatz. que ben sai guazanha\r/ mon pa. en totz mercatz. |
Qu'ieu ai mo maiestre certa: ia m'amigu'anueg no·m aura que no·m vuelh' aver l'endema; qu'ieu suy d'aquest mestier, s'o·m va, tan ensenhatz que ben sai guazanhar mon pa en totz mercatz. |
VII | |
Pero nom auzetz tan guabier. quieu non fos rahuzatz lautrier. que iogaua un ioc grossier. que(m) fon trop bos el cap primier. tro fuy taulatz. quem guardiey no\m/ ac plus mestier. sim fon camjatz. |
Pero no·m auzetz tan guabier qu'ieu non fos rahuzatz l'autrier, que iogava un ioc grossier que·m fon trop bos el cap primier tro fuy taulatz, que·m guardiey no m'ac plus mestier si·m fon camjatz. |
VIII | |
Mas elham dis un reprouier. don uostres datz son menudier. (et) ieu reuit uos a doblier. dis ieu q(ui)m daua mon peslier. non er laissatz. e leuiey un pauc son taulier. ab ams mos bratz. |
Mas elha·m dis un reprovier: "Don, vostres datz son menudier!" "Et ieu revit vos a doblier," dis ieu. "Qui·m dava monpeslier non er laissatz!" e leviey un pauc son taulier ab ams mos bratz. |
IX | |
E quan laic leuat lo taulier. empys los datz. el duy foron. cairauallier. el terz plombatz. |
E quan l'aic levat lo taulier, empys los datz: e·l duy foron cairauallier e·l terz plombatz. |
X | |
E fils ben ferir al taulier. e fo\s/ ioguatz. |
E fils ben ferir al taulier, e fos ioguatz. |
[f. 198ra]
![]() |
peitauin A r uoill q(ue) auzon li plusor. Un uer set de bella color. Que ai trait de mon obrador. Queu port daqest mester la flor. Et es uertaz. lo uers en trac ad auctor. Quant er finaz. Ben conosc sen efolor. Et ancta conosc et honor. Et ai ardime(n)t epaor. Esim partes un ioc damor. No son ta(n)t faz. Qeu no tries ben lo meillor. Uers lo mal uaz. Ben conois qui mal me di. Equi ben me di atressi. E conois ben celui qem ri. E sil pro sazautan demi. conois assaz. Q(ue)eu dei ben uoler lor fi. E lor solaz. Ben aia cel quem noiri. Que tant bon mester meschari. Et anc de re noi mesfailli. Qeu sai iogar sobra coissi. atotz tocaz. Mas no sai nuill mon uezi. Qal qem ueiaz. Lau en deu esaint iulian. Tant ai a- pris del iuoc dolzan. Que sobre toz nai bona man. E cel qui (con)seill me qera. noill er uedaz. ne ai negus no(n) tornera desconseillaz. Eu ai nom maistre certain. Eia do(m)na nuoiz nomaura. Que nom uoill a uer cent deman. Qeu son daqest mes- ter zom uan tan enseignaz. Qe ben sai guazaignar mon pan. En totz mer- caz. E pero sim uousist gaber. toz enfui ra- usaz lautrer. Qeu iogaua aun iuoc grosser. Efo tant bos al cap p(re)mier. tro fo dau. taulaz. Eq(ua)nt garde nomac mester. sim fo cha(n)zaz. |
[f. 198ra]
![]() |
Mas elam dis un repocher. Don uostre dat son menuder. Et erreuidaz ado- bler. Fis meu qim daua mon penser. No(n) er laissaz. Et ai li leuat lo tauler. enpeinz los daz. E fils fort ferir al tau- ler efo iogaz. |
I | |
Ar uoill q(ue) auzon li plusor. Un uer set de bella color. Que ai trait de mon obrador. Queu port daqest mester la flor. Et es uertaz. lo uers en trac ad auctor. Quant er finaz. |
Ar voill que auzon li plusor un verset de bella color que ai trait de mon obrador, qu'eu port d'aquest mester la flor, et es vertaz, lo vers en trac ad auctor -1 quant er finaz. |
II | |
Ben conosc sen efolor. Et ancta conosc et honor. Et ai ardime(n)t epaor. Esim partes un ioc damor. No son ta(n)t faz. Qeu no tries ben lo meillor. Uers lo mal uaz. |
Ben conosc sen e folor et ancta conosc et honor et ai ardiment e paor, e si·m partes un ioc d'amor no son tant faz q'eu no tries ben lo meillor vers lo malvaz. |
III | |
Ben conois qui mal me di. Equi ben me di atressi. E conois ben celui qem ri. E sil pro sazautan demi. conois assaz. Q(ue)eu dei ben uoler lor fi. E lor solaz. |
Ben conois qui mal me di e qui ben me di atressi, e conois ben celui qe·m ri, e si·l pro s'auzatan de mi conois assaz, que eu dei ben voler lor fi e lor solaz. |
IV | |
Ben aia cel quem noiri. Que tant bon mester meschari. Et anc de re noi mesfailli. Qeu sai iogar sobra coissi. atotz tocaz. Mas no sai nuill mon uezi. Qal qem ueiaz. |
Ben aia cel que·m noiri, que tant bon meste m'eschari et anc de re no·i m'es failli q'eu sai iogar sobra coissi a totz tocaz, mas no sai nuill mon vezi qal qe·m veiaz. |
V | |
Lau en deu esaint iulian. Tant ai a- pris del iuoc dolzan. Que sobre toz nai bona man. E cel qui (con)seill me qera. noill er uedaz. ne ai negus no(n) tornera desconseillaz. |
Lau en deu e Saint Iulian: tant ai apris del iouc dolzan, que sobre toz n'ai bona man; e cel qui conseill me qera no·ill er vedaz, ne ai negus non tornera desconseillaz. |
VI | |
Eu ai nom maistre certain. Eia do(m)na nuoiz nomaura. Que nom uoill a uer cent deman. Qeu son daqest mes- ter zom uan tan enseignaz. Qe ben sai guazaignar mon pan. En totz mer- caz. |
Eu ai nom maistre certain e ia domna nuoiz no·m aura que no·m voill aver cent deman, q'eu son d'aqest mester, z'o·m van, tan enseignaz qe ben sai guazaignar mon pan en totz mercaz. |
VII | |
E pero sim uousist gaber. toz enfui ra- usaz lautrer. Qeu iogaua aun iuoc grosser. Efo tant bos al cap p(re)mier. tro fo dau. taulaz. Eq(ua)nt garde nomac mester. sim fo cha(n)zaz. |
E pero si·m vousist gaber toz en fui rausaz l'autrer q'eu iogava a un iuoc grosser, e fo tant bos al cap premier, tro fo dau taulaz, +1 e quant garde no·m ac mester: si·m fo chanzaz. |
VIII | |
Mas elam dis un repocher. Don uostre dat son menuder. Et erreuidaz ado- bler. Fis meu qim daua mon penser. No(n) er laissaz. Et ai li leuat lo tauler. enpeinz los daz. |
Mas ela·m dis un repocher: "Don, vostre dat son menuder!" "Et er revid az adobler," fi·s meu. "Qi·m dava mon penser non er laissaz!" Et ai li levat lo tauler e·n peinz los daz. |
X¹ | |
E fils fort ferir al tau- ler efo iogaz. |
E fils fort ferir al tauler e fo iogaz. |
[f. 113vb]
![]() |
Coms depeitieus. B En uueill que sapch on lipluzor. du(n) uers si es debona color. quieu ai trait debon obrador. quieu port daicel mestier laflor. (et) es uertatz. epuesc ne trair lo uers auc tor. quant er lasatz. Cu conosc ben sen efolor. econosc anta (et) honor. (et) ai ardiment epaor. esim par tetz un ioc damor. no soi tan fatz. no sapcha triar lomeillor. dentrels malu atz. Cu conosc be sel que bem di. esel q(ue)m vol mal autressi. econosc be celui q(ue)m ri. esels que sazauton demi. econosc as satz. atressi dei uoler lur fi elursolatz. Benaia cel q(ue)m noiri. que tan bon mester mescari. que anc anegun non failli. quieu sai ioguar sobre coisi. atotz tocatz. mas no sai denuill mon uezi. qual quem veiatz. Dieu enlaus esaint iulia. tant ai apr es del ioc dousa. que sobre totz nai bo |
[f. 114ra]
![]() |
na ma. ma ia hom que conseill mequeira. no ler uedatz. ni nuils demi. non tornara desconseillatz. Quieu ai nom maistre serta. ia mami gua nueg nomaura. que nom uueilla uer lendema. quieu soi be dest mestier som ua. tant ensenhatz. que ben sai guazanhar monpa. entotz mercatz. Pero no mauzes tan gabier. quieu no fos lauzatz lautrier. que ioguaua un ioc grossier. q(ue)m fo trop bos alcap premier. tro fui entaulatz. quan gardei no mac plus mestier. sim fo camiatz. Mas elam dis un reprouier. do(n) nostres datz son menudier. (et) ieu reuit uos a- doblier. fis mieu quim daua monpes- lier. non er laisatz. eleuei unpauc son taulier. abams mos bratz. E quan laic leuat lo taulier. espeis los datz. eill dui foron caramaillier. el tertz plombatz. Efis ben ferir al taulier. efon iogatz. |
Coms depeitieus | Coms de Peitieus |
I | |
BEn uueill que sapch on lipluzor. du(n) uers si es debona color. quieu ai trait debon obrador. quieu port daicel mestier laflor. (et) es uertatz. epuesc ne trair lo uers auc tor. quant er lasatz. |
Ben vueill que sapchon li pluzor d'un vers, si es de bona color, qu'ieu ai trait de bon obrador, qu'ieu port d'aicel mestier la flor, et es vertatz, e puesc ne trair lo vers auctor quant er lasatz. |
II | |
Cu conosc ben sen efolor. econosc anta (et) honor. (et) ai ardiment epaor. esim par tetz un ioc damor. no soi tan fatz. no sapcha triar lomeillor. dentrels malu atz. |
Cu conosc ben sen e folor e conosc anta et honor et ai ardiment e paor, e si·m partetz un ioc d'amor no soi tan fatz no sapcha triar lo meillor d'entre·ls malvatz. |
III | |
Cu conosc be sel que bem di. esel q(ue)m vol mal autressi. econosc be celui q(ue)m ri. esels que sazauton demi. econosc as satz. atressi dei uoler lur fi elursolatz. |
Cu conosc be sel que be·m di e sel que·m vol mal autressi, e conosc be celui que·m ri e sels que s'azauton de mi e conosc assatz: atressi dei voler lur fi e lur solatz. |
IV | |
Benaia cel q(ue)m noiri. que tan bon mester mescari. que anc anegun non failli. quieu sai ioguar sobre coisi. atotz tocatz. mas no sai denuill mon uezi. qual quem veiatz. |
Ben aia cel que·m noiri, que tan bon mester m'escari que anc a negun non failli, qu'ieu sai ioguar sobre coisi a totz tocatz, mas no sai de nuill mon vezi qual que·m veiatz. |
V | |
Dieu enlaus esaint iulia. tant ai apr es del ioc dousa. que sobre totz nai bo na ma. ma ia hom que conseill mequeira. no ler uedatz. ni nuils demi. non tornara desconseillatz. |
Dieu en laus e Saint Iulia: tant ai apres del ioc dousa que sobre totz n'ai bona ma; ma ia hom que conseill me queira no l'er vedatz, ni nuils de mi non tornara desconseillatz. |
VI | |
Quieu ai nom maistre serta. ia mami gua nueg nomaura. que nom uueilla uer lendema. quieu soi be dest mestier som ua. tant ensenhatz. que ben sai guazanhar monpa. entotz mercatz. |
Qu'ieu ai nom maistre serta: ia m'amigu'anueg no m'aura que no·m vueill'aver l'endema, qu'ieu soi be d'est mestier, s'o·m va, tant ensenhatz, que ben sai guazanhar mon pa en totz mercatz. |
VII | |
Pero no mauzes tan gabier. quieu no fos lauzatz lautrier. que ioguaua un ioc grossier. q(ue)m fo trop bos alcap premier. tro fui entaulatz. quan gardei no mac plus mestier. sim fo camiatz. |
Pero no m'auzes tan gabier qu'ieu no fos lauzatz l'autrier, que ioguav'a un ioc grossier que·m fo trop bos al cap premier tro fui entaulatz; quan gardei, no m'ac plus mestier, si·m fo camiatz. |
VIII | |
Mas elam dis un reprouier. do(n) nostres datz son menudier. (et) ieu reuit uos a- doblier. fis mieu quim daua monpes- lier. non er laisatz. eleuei unpauc son taulier. abams mos bratz. |
Mas ela·m dis un reprovier: "Don, nostre datz son menudier!" "Et ieu revit vos a doblier," fis·m ieu. "qui·m dava Monpeslier non er laisatz!" E levei un pauc son taulier ab ams mos bratz. |
IX | |
E quan laic leuat taulier. espeis los datz. eill dui foron caramaillier. el tertz plombatz. |
E quan l'aic levat lo taulier, espeis los datz; e·ill dui foron caramaillier, e·l tertz plombatz. |
X | |
Efis ben ferir al taulier. efon iogatz. | E fis ben ferir al taulier e fon iogatz. |
![]() |
![]() |
[f. 229ra (226ra)]
![]() |
[.] En uuoill que sapcho li pluisor. Un uer set debo na color. Queu ai trah demo(n) obrador. Queu port daicel mester laflor. Ez es uertatz. Epos ne trai(r)el uers autor. Can er lassaz. [.]U conosc ben sen efolor. Eco nosc ben sen efolor. Econosc ancta ehonor. Ez ai ardimen epaor. Esim partez un ioc da mor. Non sui tant fatz. Non sapcha prendre lo meillor. dentrel mal uatz. [.]Uconosc celui que bemdi. E cel quem uolmal autresi. E conosc be celui quemri. Esill |
[f. 229rb (226rb)]
![]() |
prosasauton demi. Conosc assaz. Cautresi deu uoler lor fi. Elor solatz. [.]A ben aia cel quem nori. Qe tant bon mester mescari. Q(ue) anc anegun non failli. Queu sai iogar sobre coissi. Atotz to catz. Mais ensai de mil mon uezi. Quel quem uezaz. [.]Ieu enlau ezsaint iulia. Tant ai apres del ioc dolcha. Que sobre totz nai bona ma. Mas ia qui conseill me quera. Noil er uedatz. ni nuill demi non tornera. desconseillatz. [.]Ue uai momaistre certa. Ni ia una noit nomaura. Que nom uuoilla uer len dema. queu soi ben des mestier so bra. Tan enseinaz. Que ben sai gazaignar mon pa. Entotz mercatz [.]As nom auzez tant ufaner. Q(ue) u non fos reuzaz lautrier. Q(ue) u iogava aioc grosier. Quem fo trop bos al cap primer. |
[f. 229vc (226vc)]
![]() |
Trop fo taulaz. Can me gar dei. Non ac mestier. Simfo camiatz. [.]As ellamdis unre proser. Don u(ot)re dat son meunder. Ez eu reuit uos adoblier. Fis meu quim daua mon pesler. Non er laissatz. Ele uei un pauc lotauler. Aba ins los bratz. [.]Cant aic leuat lotauler. En peins los datz. Cil dui foron cairat ualer. Elters plombatz. [.]Feri ferm sus el tauler. Efon iogatz. |
I | |
[.]En uuoill que sapcho li pluisor. Un uer set debo na color. Queu ai trah demo(n) obrador. Queu port daicel mester laflor. Ez es uertatz. Epos ne trai(r)el uers autor. Can er lassaz. |
[.]en vuoill que sapcho li pluisor un verset de bona color qu'eu ai trah de mon obrador, qu'eu port d'aicel mester la flor, ez es vertatz, e pos ne traire·l vers autor can er lassaz. |
II | |
[.]U conosc ben sen efolor. Eco nosc ben sen efolor. Econosc ancta ehonor. Ez ai ardimen epaor. Esim partez un ioc da mor. Non sui tant fatz. Non sapcha prendre lo meillor. dentrel mal uatz. |
[.]u conosc ben sen e folor e conosc ben sen e folor e conosc ancta e honor ez ai ardimen e paor, e si·m partez un ioc damor non sui tant fatz non sapcha prendre lo meillor d'entre·l malvatz. |
III | |
[.]Uconosc celui que bemdi. E cel quem uolmal autresi. E conosc be celui quemri. Esill prosasauton demi. Conosc assaz. Cautresi deu uoler lor fi. Elor solatz. |
[.]u conosc celui que be·m di e cel que·m vol mal autresi e conosc be celui que·m ri e si·ll pro s'asauton de mi conosc assaz, c'autresi deu voler lor fi e lor solatz. |
IV | |
[.]A ben aia cel quem nori. Qe tant bon mester mescari. Q(ue) anc anegun non failli. Queu sai iogar sobre coissi. Atotz to catz. Mais ensai de mil mon uezi. Quel quem uezaz. |
[.]a ben aia cel que·m nori, qe tant bon mester m'escari que anc a negun non failli; qu'eu sai iogar sobre coissi a totz tocatz, mais en sai de mil mon vezi quel que·m vezaz. |
V | |
[.]ieu enlau ezsaint iulia. Tant ai apres del ioc dolcha. Que sobre totz nai bona ma. Mas ia qui conseill me quera. Noil er uedatz. ni nuill demi non tornera. desconseillatz. |
[.]ieu en lau ez Saint Iulia: tant ai apres del ioc dolcha que sobre totz n'ai bona ma; mas ia qui conseill me quera no·il er vedatz, ni nuill de mi non tornera desconseillatz. |
VI | |
[.]Ue uai momaistre certa. Ni ia una noit nomaura. Que nom uuoilla uer len dema. queu soi ben des mestier so bra. Tan enseinaz. Que ben sai gazaignar mon pa. Entotz mercatz |
[.] eu vai mo maistre certa, ni ia una noit no m'aura que no·m vuoill'aver l'endema; qu'eu soi ben des mestier sobra tant enseinaz que ben sai gazaignar mon pa en totz mercatz. |
VII | |
[.]As nom auzez tant ufaner. Q(ue) u non fos reuzaz lautrier. Q(ue) u iogava aioc grosier. Quem fo trop bos al cap primer. Trop fo taulaz. Can me gar dei. Non ac mestier. Simfo camiatz. |
[.]as no·m auzez tant ufaner qu'eu non fos reuzaz l'autrier, qu'eu iogava a ioc grosier, que·m fo trop bos al cap primer, trop fo taulaz; can me gardei non ac mestier si·m fo camiatz. |
VIII | |
[.]As ellamdis unre proser. Don u(ot)re dat son meunder. Ez eu reuit uos adoblier. Fis meu quim daua mon pesler. Non er laissatz. Ele uei un pauc lotauler. Aba ins los bratz. |
[.]as ella·m dis un reproser: "Don, votre dat son meunder!" "Ez eu revit vos a doblier," fis meu. "Qui·m dava monpesler non er laissatz!" E levei un pauc lo tauler ab ains los bratz. |
IX | |
[.]Cant aic leuat lotauler. En peins los datz. Cil dui foron cairat ualer. Elters plombatz. |
[.] cant aic levat lo tauler en peins los datz: cil dui foron cairat valer e·l ters plombatz. |
X | |
[.]Feri ferm sus el tauler. Efon iogatz. |
[.] feri ferm sus el tauler e fon iogatz. |
[ff. 233v (230v) - 234r (231r)]
![]() |
![]() |
[f. 233vc (230vc)]
![]() |
bis [.] En uu oill que sapchon li plui sor. Un uer set de bona |
[f. 233vd (230vd)]
![]() |
color. Queu ai trah de mon obrador. Queu port daicel mester laflor. Ez es uertatz. Epos ne trairel uers autor. Can er lassaz. [.]U conosc ben sen efolor. Eco nosc ancta ehonor. Ez ai ar dimen epaor. Esim partez un ioc damor. Non sui tant fatz. Non sapcha prendre lo meillor. Dentrel maluatz. [.]U conosc celui que bemdi. Ecel quem uol mal autresi. E conosc be ce lui quem ri. Esill pro sasau ton de mi. Conosc assatz. Cau tresi deu uoler lor fi. Elor solatz. [.]A ben aia cel quem nori. Q(ue) tant bon mester mescari. Que anc anegun non failli. Queu sai iogar sobre coissi. Atotz tocatz. mais ensai denul mon uezi. Quel quem uezaz. [.]Ieu enlau ez saint iulia. tant ai apres del ioc dolcha. Que sobre totz nai |
[f. 234ra (231ra)]
![]() |
bona ma. Mas ia qui conse ill me quera. Noil er uedatz. ni nuill demi nontornera. Desconseillatz. [.]Ue uai momaistre certa. Ni ia una noit nomaura. Q(ue) nom uuoilla uer lendema. Queu soi ben des mestier so bra. Tan en seinaz. Que be(n) sai gazaignar monpa. En totz mercatz. [.]As nom auzez tant ufaner. Queu non fos reuzaz lau trier. Queu iogaua aioc gro sier. Quem fo trop bos al cap primer. Tro fo taulatz. Can megar diei non ac me stier. Sim fo caminatz. [.]As ellam dis un reproser. Don uestre dat son menu der. Ezeu reuit uos adobli er. Fis meu quim daua mo(n)s pesler. Non er laissatz. Ele uei un pauc lo tauler. Ab ai ns los bratz. [.]Cant aic leualis lotauler. En peins los datz. Cil duifo |
[f. 234rb (231rb)]
![]() |
ron cairat ualer. El ters plom batz. Feri ferm sus el tauler. E fon iogatz. |
I | |
[.]En uu oill que sapchon li plui sor. Un uer set de bona color. Queu ai trah de mon obrador. Queu port daicel mester laflor. Ez es uertatz. Epos ne trairel uers autor. Can er lassaz. |
[.]en vuoill que sapchon li pluisor un verset de bona color, qu'eu ai trah de mon obrador, qu'eu port d'aicel mester la flor ez es vertatz, e pos ne traire·l vers autor can er lassaz. |
II | |
[.]U conosc ben sen efolor. Eco nosc ancta ehonor. Ez ai ar dimen epaor. Esim partez un ioc damor. Non sui tant fatz. Non sapcha prendre lo meillor. Dentrel maluatz. |
[.]u conosc ben sen e folor e conosc ancta e honor ez ai ardimen e paor, e si·m partez un ioc d'amor non sui tant faz non sapcha prendre lo meillor d'entre·l malvatz. |
III | |
[.]U conosc celui que bemdi. Ecel quem uol mal autresi. E conosc be ce lui quem ri. Esill pro sasau ton de mi. Conosc assatz. Cau tresi deu uoler lor fi. Elor solatz. |
[.]u conosc celui que be·m di e cel que·m vol mal autresi e conosc be celui que·m ri, e si·ll pro s'asauton de mi conosc assatz, c'autressi deu voler lor fi e lor solatz. |
IV | |
[.]A ben aia cel quem nori. Q(ue) tant bon mester mescari. Que anc anegun non failli. Queu sai iogar sobre coissi. Atotz tocatz. mais ensai denul mon uezi. Quel quem uezaz. |
[.]a ben aia cel que·m nori, que tant bon mester m'escari que anc a negun non failli, qu'eu sai iogar sobre coissi a totz tocatz, mais en sai de nul mon vezi quel que·m vezaz. |
V | |
[.]Ieu enlau ez saint iulia. tant ai apres del ioc dolcha. Que sobre totz nai bona ma. Mas ia qui conse ill me quera. Noil er uedatz. ni nuill demi nontornera. Desconseillatz. |
[.]ieu en lau ez Saint Iulia: tant ai apres del ioc dolcha que sobre totz n'ai bona ma mas ia qui conseill me quera no·il er vedatz ni nuill de mi non tornera desconseillatz. |
VI | |
[.]Ue uai momaistre certa. Ni ia una noit nomaura. Q(ue) nom uuoilla uer lendema. Queu soi ben des mestier so bra. Tan en seinaz. Que be(n) sai gazaignar monpa. En totz mercatz. |
[.]eu vai mo maistre certa ni ia una noit no·m aura que no·m vuoill'aver l'endema, qu'eu soi ben des mestier sobra tan enseinaz que ben sai gazaignar mon pa en totz mercatz. |
VII | |
[.]As nom auzez tant ufaner. Queu non fos reuzaz lau trier. Queu iogaua aioc gro sier. Quem fo trop bos al cap primer. Tro fo taulatz. Can megar diei non ac me stier. Sim fo caminatz. |
[.]as no·m auzez tant ufaner qu'eu non fos reuzaz l'autrier, qu'eu iogava a ioc grossier, que·m fo trop bos al cap primer, tro fo taulatz; can me gardiei non ac mestier si·m fo caminatz. |
VIII | |
[.]As ellam dis un reproser. Don uestre dat son menu der. Ezeu reuit uos adobli er. Fis meu quim daua mo(n)s pesler. Non er laissatz. Ele uei un pauc lo tauler. Ab ai ns los bratz. |
[.]as ella·m dis un reproser: "Don, vestre dat son menuder!" "Ez eu revit vos a doblier," fis·m eu. "Qui·m dava Monspesler non er laissatz!" E levei un pauc lo tauler ab ians los bratz. |
IX | |
[.]Cant aic leualis lotauler. En peins los datz. Cil duifo ron cairat ualer. El ters plom batz. |
[.] cant aic leva lis lo tauler +1 en peins los datz; cil dui foron cairat valer e·l ters plombatz. |
X | |
[.] Feri ferm sus el tauler. E fon iogatz. |
[.] feri ferm sus el tauler e fon iogatz. |
Links:
[1] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f528.item.r=FR856.langEN
[2] http://bibliotecaestense.beniculturali.it/info/img/mss/i-mo-beu-alfa.r.4.4.html
[3] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000801v/f117.item.r=proven%C3%A7al%20e.langEN