![]() |
A vne fontaine lez un bois rame. iehane et alaine |
![]() |
seules itrouue. ieles salue. et la plus prochaine quant mot esgarde. malues dema(n)- de; quel besoing me maine. |
![]() |
Bele amours certaine; ma lonc tens dure. a qui en demaine; iai mon cuer done. mes mult ma este ceste am(our) uilaine. ia nen partire. car en tel pense. faz ma quara(n) taine. |
![]() |
Ch(evalie)r sanz faille; ensi auez non. par adeuinail- le; nos grieuent felon. por ce ne uolon. que nostre as- senblaille; sache se nos no(n). que leur traison; noz fins cuers nasaille. |
![]() |
Bele dex nous uaille; ace que pen- som. de max ne nos chaille; mes touz iorz seruom. car en- si uaintrom. amors sanz ba- taille. se paine imetom. qui atent tel don; adroit se tra- uaille. |
![]() |
Ch(evalie)r la ioie quant el uient damors. granz max trez apoie; et oste dolors. |
![]() |
et li sien secors; tout honor mes- troie; en fin cuer ioios. si uo- lons touz iorz estre en sa ma naie. |
A vne fontaine lez un bois rame. iehane et alaine seules itrouue. ieles salue. et la plus prochaine quant mot esgarde. malues dema(n)- de; quel besoing me maine. |
I. A une fontaine lez un bois ramé Jehanne et Alaine seules i trouvé; je les salué, et la plus prouchaine, quant m’out esgardé, m’a lues demandé: – quel besoig vous maine? |
Bele amours certaine; ma lonc tens dure. a qui en demaine; iai mon cuer done. mes mult ma este ceste am(our) uilaine. ia nen partire. car en tel pense. faz ma quara(n) taine. |
II. Bele, amours certaine m’a lonc tens duré, a qui en demaine j’ai mon cuer doné; mes mult m’a esté ceste am(our) vilaine. Ja n’en partiré, car en tel pensé faz ma quarantaine. |
Ch(evalie)r sanz faille; ensi auez non. par adeuinail- le; nos grieuent felon. por ce ne uolon. que nostre as- senblaille; sache se nos no(n). que leur traison; noz fins cuers nasaille. |
III. Chevalier, sanz faille ensi avez non, par adevinaille nos grievent felon; por ce ne volon que nostre assenblaille sache se nos non, que leur träison noz fins cuers n’asaille. |
Bele dex nous uaille; ace que pen- som. de max ne nos chaille; mes touz iorz seruom. car en- si uaintrom. amors sanz ba- taille. se paine imetom. qui atent tel don; adroit se tra- uaille. |
IV. Bele, dex nous vaille a ce que pensom; de max ne nos chaille, mes touz jorz servom, car ensi vaintrom amors sanz bataille, se paine i metom: qui atent tel don, a droit se travaille. |
Ch(evalie)r la ioie quant el uient damors. granz max trez apoie; et oste dolors. et li sien secors; tout honor mes- troie; en fin cuer ioios. si uo- lons touz iorz estre en sa ma naie. |
V. Chevalier, la joie quant el vient d’amors, granz max trez apoie et oste dolors; et li sien secors tout honor mestroie en fin cuer joios: si volons touz jorz estre en sa manaie. |
![]() |
A vne fontaine lez un bois rame. Jehanne (et) alaine. seu les itrouue. Je les salue. (et) La plus. prouchaine quant mout esgarde. ma lues ]salues[ demande. quel besoig uous maine. |
![]() |
Bele amor certai ne ma lonc tens du re. a qui endemaine iai mon cuer done. mes m(ou)lt ma este. ceste amor vilaine. ia nen partire car entel pense faz ma quarantaine. |
![]() |
Ch(evalie)rs sa(n)z faille ensi auez. non. par ade uinaille nos grieuent felon; porce ne uolons que u(ost)re as senblaille. sache se nos no(n). q(ue) lor t(ra)ison noz fins cuers nasaille. |
A vne fontaine lez un bois rame. Jehanne (et) alaine. seu les itrouue. Je les salue. (et) La plus. prouchaine quant mout esgarde. ma lues ]salues[ demande. quel besoig uous maine. |
I. A une fontaine lez un bois ramé Jehanne et Alaine seules i trouvé; je les salué, et la plus prouchaine, quant m’out esgardé, m’a lues demandé: – quel besoig vous maine? |
Bele amor certai ne ma lonc tens du re. a qui endemaine iai mon cuer done. mes m(ou)lt ma este. ceste amor vilaine. ia nen partire car entel pense faz ma quarantaine. |
II. Bele, amor certaine m’a lonc tens duré, a qui en demaine j’ai mon cuer doné; mes moult m’a esté ceste amor vilaine. Ja n’en partiré, car en tel pensé faz ma quarantaine. |
Ch(evalie)rs sa(n)z faille ensi auez. non. par ade uinaille nos grieuent felon; porce ne uolons que u(ost)re as senblaille. sache se nos no(n). q(ue) lor t(ra)ison noz fins cuers nasaille. |
III. Chevaliers, sanz faille ensi avez non, par adevinaille nos grievent felon; por ce ne volons que vostre assenblaille sache se nos non, que lor träison noz fins cuers n’asaille. |
![]() |
A Vne fonteinne lez vn bois rame iohanne et alai(n)ne sou- les itrouey. ie les saluey. (et) la pl(us) pruchainne quant mot esgarde. ma lors demandey quelx besoi(n)gz uos moine. |
![]() |
Bele amours certeinne ma lo(n)c tens durey. a cui en demoi(n)ne ia mo(n) cuer done. |
![]() |
mais mout ma este ceste amors uilainne. ia ne(n) p(ar)tirai. car en tel pansey fais ma quarantainne. |
![]() |
Cheualiers sanz faille ai(n)si ai anon. mais p(er) deuinaille nos grie- uent felon. por ce ne uolon que n(ost)re assamblaille saiche se nos non. que lor traison noz fins cuers nassaille |
![]() |
Bele dex uous uaille a ce que panso(n). de maus ne nos chaille. mais a des seruon. car ainsi uaincron amours sa(n)z bataille. se poi(n)ne i meton. qui a- taint tel don. a droit se t(ra)uaille. |
![]() |
Ch(evalie)rs la ioie q(ua)nt el uie(n)t damors. g(ra)nz maus traiz apaie. (et) oste do lours. (et) li suens secours toute ho nor maistroie en fin cuer ioious. si uolons touz iors estre en sa me- naie. |
![]() |
Bele se iauoie pooir a estrous. en fin destruiroie felo(n)s (et) ialous. trop sont enuious ne nu(n)s qui les croie niert ia amo rous. por deu nos penons daler droite uoie. |
A Vne fonteinne lez vn bois rame iohanne et alai(n)ne sou- les itrouey. ie les saluey. (et) la pl(us) pruchainne quant mot esgarde. ma lors demandey quelx besoi(n)gz uos moine. |
I. A une fonteinne lez un bois ramé Johanne et Alainne soules i trouey; je les saluey, et la plus pruchainne, quant m’ot esgardé, m’a lors demandey: – quelx besoingz vos moine? |
Bele amours certeinne ma lo(n)c tens durey. a cui en demoi(n)ne ia mo(n) cuer done. mais mout ma este ceste amors uilainne. ia ne(n) p(ar)tirai. car en tel pansey fais ma quarantainne. |
II. Bele, amours certeinne m’a lonc tens durey, a cui en demoinne ja mon cuer doné; mais mout m’a esté ceste amors vilainne. Ja n’en pertirai, car en tel pansey fais ma quarantainne. |
Cheualiers sanz faille ai(n)si ai anon. mais p(er) deuinaille nos grie- uent felon. por ce ne uolon que n(ost)re assamblaille saiche se nos non. que lor traison noz fins cuers nassaille |
III. Chevaliers, sanz faille ainsi ai a non, mais per devinaille nos grievent felon; por ce ne volon que nostre assamblaille saiche se nos non, que lor träison noz fins cuers n’assaille. |
Bele dex uous uaille a ce que panso(n). de maus ne nos chaille. mais a des seruon. car ainsi uaincron amours sa(n)z bataille. se poi(n)ne i meton. qui a- taint tel don. a droit se t(ra)uaille. |
IV. Bele, dex vous vaille a ce que panson; de maus ne nos mais a des servon, car ainsi vaincron amours sanz bataille, se poinne i meton. Qui ataint tel don, a droit se travaille. |
Ch(evalie)rs la ioie q(ua)nt el uie(n)t damors. g(ra)nz maus traiz apaie. (et) oste do lours. (et) li suens secours toute ho nor maistroie en fin cuer ioious. si uolons touz iors estre en sa me- naie. |
V. Chevaliers, la joie, quant el vient d’amors, granz maus traiz apaie et oste dolours; et li suens secours toute honor maistroie en fin cuer joious. Si volons touz jors estre en sa menaie. |
Bele se iauoie pooir a estrous. en fin destruiroie felo(n)s (et) ialous. trop sont enuious ne nu(n)s qui les croie niert ia amo rous. por deu nos penons daler droite uoie. |
VI. Bele, se j’avoie pöoir a estrous, enfin destruiroie felons et jalous. Trop sont enuious, ne nuns qui les croie, n’iert ja amorous. Por deu, nos penons d’aler droite voie! |
![]() |
A vne fontaine lez un bois rame. jehane (et) alaine seules i trouuai. ie les salue (et) la plus prochaine quant mot esgarde. ma lues dema(n) de. quel besoin uos maine. |
![]() |
Bele amors certaine. ma lo(n)c tens dure. a qui endemaine. iai mon cuer done. mes m(ou)lt ma este ceste amor uilaine. ia nen partirai. car entel pen- se fas ma quarentaine. |
![]() |
Cheualiers sans faille. ensi auez non. par adeuinaille. nos grieuent felon. por ce ne |
![]() |
uolon. que u(ost)re assemblaille. sache se nos non. que leur trai- son. noz fins cuers nasaille. |
![]() |
Bele dex uos uaille. ace que pensons. car ensi uaintrons a mors sanz bataille. se paine imetons qui atent tel don. a droit se trauaille. |
![]() |
Cheualiers la ioie. quant el uient damors. grans max tres apoie. (et) oste dolors. (et) li si- ens secors tout honor mestroie enfin cuer ioious. si uolons toz iors. estre en sa manaie. |
![]() |
Bele se iauoie pooir a estros. enfin destruiroie felons (et) ialos trop sont ennuious. ne nus qui les croie niert ia amoros. por dieu nos penons daler droi- te uoie. |
A vne fontaine lez un bois rame. jehane (et) alaine seules i trouuai. ie les salue (et) la plus prochaine quant mot esgarde. ma lues dema(n) de. quel besoin uos maine. |
I. A une fontaine lez un bois ramé Jehane et Alaine seules i trouvai; je les salué et la plus prochaine, quant m’ot esgardé, m’a lues demandé: – quel besoin vos maine? |
Bele amors certaine. ma lo(n)c tens dure. a qui endemaine. iai mon cuer done. mes m(ou)lt ma este ceste amor uilaine. ia nen partirai. car entel pen- se fas ma quarentaine. |
II. Bele, amors certaine m’a lonc tens duré, a qui en demaine j’ai mon cuer doné; mes moult m’a esté ceste amor vilaine. Ja n’en partirai, car en tel pensé fas ma quarentaine. |
Cheualiers sans faille. ensi auez non. par adeuinaille. nos grieuent felon. por ce ne uolon. que u(ost)re assemblaille. sache se nos non. que leur trai- son. noz fins cuers nasaille. |
III. Chevaliers, sans faille ensi avez non, par adevinaille nos grievent felon; por ce ne volon que vostre assemblaille sache se nos non, que leur träison noz fins cuers n’asaille. |
Bele dex uos uaille. ace que pensons. car ensi uaintrons a mors sanz bataille. se paine imetons qui atent tel don. a droit se trauaille. |
IV. Bele, dex vos vaille a ce que pensons; car ensi vaintrons amors sanz bataille, se paine i metons. Qui atent tel don a droit se travaille. |
Cheualiers la ioie. quant el uient damors. grans max tres apoie. (et) oste dolors. (et) li si- ens secors tout honor mestroie enfin cuer ioious. si uolons toz iors. estre en sa manaie. |
V. Chevaliers, la joie, quant el vient d’amors, grans max tres apoie et oste dolors; et li siens secors tout honor mestroie en fin cuer joious. Si volons toz jors estre en sa manaie. |
Bele se iauoie pooir a estros. enfin destruiroie felons (et) ialos trop sont ennuious. ne nus qui les croie niert ia amoros. por dieu nos penons daler droi- te uoie. |
VI. Bele, se j'avoie pöoir a estros, enfin destruiroie felons et jalos. Trop sont ennuious; ne nus qui les croie, n’iert ja amoros. Por dieu, nos penons d’aler droite voie! |
Links:
[1] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b550063912/f427.item.r
[2] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000955r/f376.image
[3] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000950p/f39.image
[4] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b530003205/f520.image.r