Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > PEIRE ROGIER > EDIZIONE > Al pareissen de las flors

Al pareissen de las flors

  • letto 2555 volte

Collazione

    Ordine delle ​coblas:​
A,B,C,D,E,I,K,M,R,c: I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII.
 I,
 v.1

 
A
B
C  
D
E     
I     
K
M
R
c
Al pareissen de las flors,
 l pareissen de las flors,
Al pareyssen de las flors,
Al pareisen de las flors,
            de las flors,
Al parissen de las flors,
Al pareisen de las flors,
Er al pareissen de las flors, +1
Er pareysson de las flors,
Al pariscen de las flors,
 I,
 V.2

 

A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
qan l'albre·​​is cargon de fuoill,
quan l'albre·​is cargon de fuoill,
quan l'albre·s cargon de fuelh,
qan l'albre cargon del fuoill,
       lbre·s cargon        l,
qan l'albre cargon del fuoill,
qan l'arbre cargon del fuoill,
qan l'arbre·s cargon de fueilh,
can l'albr'es cargatz de fuelhs,
qan l'arbre charguon del foill,
 I,
 V.3
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
e·l temps genssa ab la verdura
e·l temps genssa ab la verdura           
e·l temps gens'ab la verdura        
e∙l temps gensa ab la verdura     
e·l tems gen          verdura        
e·l temps gens'ab la verdura
e∙l temps gens'ab la verdura      
e·l temps gens'ab la verdura
el tems gen sap reverdura
e·l temps genç'a la verdura
 I,
 V.4

 
A  
B
C
D
E
I
K
M
R
c
per l'erba, que creis e nais:
per l'erba, que creis e nais:
per l'erba, que creys e nays:
per l'erba, que creis e nais:
per          ue cries e nais:
per l'erba, que creis e nais:
per l'erba, qe creis e nais: 
per l'erba, qe creis e nais:
per l'erba, que creys e nays:
per l'erba, qi creis et nais:
 I,
 V.5
A
B  
C          
D      
E
I          
K   
M
R
c
doncs es a celz bon'amors,
doncs es a celz bona amors,
doncx es a selhs bon'amors,
doncs es a sels bon'amors,

      es a sels bon'a
doncs es a sels bon'amors,
doncs es a sels bon'amors,
don es a cels bon'amors,

doncx es aysel bon'amors,
adoncs es a cels bon'amors, +1

 I,
 V.6
A     
B
C
D
E
I
K
M
R
c
qui l'an en-patz ses rancura,                  qui l'an en-paz ses rancura,
qui l'an em-patz ses rancura,
qui l'am em-patz ses rancura,
que l'an en-patz     rancura,
qui l'an en-patz ses rancura,
qui l'an en-patz ses rancura,
qe l'an en-paz ses rancura,
qu'era partitz ses rancura,
qi l'a en-paç ses rancura,
 I,
 V.7
A                  
B
C
D
E
I
K
M
R
c
q'us vas l'autre non s'orguoilla.             
q'us vas l'autre non s'orgoilla.
q'us ves l'autre non s'erguelha.
c'uns vas l'autre non s'orguolla
c'uns     l'autre non s'ergueilla.
c'us vas l'autre non s'orgoilla.
c'us vas l'autre non s'orguoilla.
q'us vas l'autre no s'ergueilha.
c'us vas l'autre no s'escuelha.
c'uns vas l'autre non s'orgoilla.
 II,
 V.8

 
A
B
C
D
E
I
K
M
R
Bos drutz non deu creire autors
Bons drutz non deu creire autors
Bos drutz non deu creir'auctors
Bos drutz non deu creira autors
                      re auctors
Mos drutz non deu creire autors
Bos drutz non deu creire autors
Bos drutz non deu creire autcors
Bos drutz non deu creyr'auctors
 II,
 V.9
A
B
C
D
E
I
K
M
R
ni so que veiran siei huoill
ni so que veiran siei huoill
ni so que veiran sey huelh
ni so veiran sei oill -1
ni so que
ni so que veiran siei oill
ni so que veiran sei oill
ni so qe veiran sei hueilh
ni so que veyran siei huelh
 II,
 v.10
A
B
C
D
E
I
K
M
R
de neguna forfaitura,
de neguna forfaitura,
de neguna forfaitura,
de neguna forfaitura,
   neguna forfaitura,
de neguna forfaitura,
de neguna forfaitura,
de neguna forfaçura,
de neguna forfaitura,
 II,
 V.11
A
B
C
D
E
I
K
M
R
don sap que sa dompna·l trais;
don sap que sa dompna·l trais;
don sap que sa dona·l trays;
dom sap que sa domna∙l trais;
don                    trais;
don sap que sa dompna·l trais;
don sap que sa domna∙l trais;
don sap de sa domna·l trais;
don sap que sa dona·l trays;
 II,
 V.12
A
B
C
D
E
I
K
M
R
so que dis c'a fait aillors,
so que dis q'a fait aillors,
so que dis qu'a fait alhors,
so que dis c'a fait aillors,
so que ditz c'a fait aillors,
so que dis c'a fait aillors,
so qe dis c'a fait aillors,
so q'a dich qe fach ailhors,
so qe ditz c'a fayt alhors,
 II,
 V.13
A
B
C
D
E
I
K
M
R
​creza, si nonca lo iura,
creza, si nonca lo iura,
creza, si tot non lo iura,
creza, si nonca lo iura,
creza, si noca lo i iura,
creza, si nonca lo iura,
creza, si nonca lo iura,
cresa, si noca lo iura,
creza, si tot non l'atura,
 II,
 V.14
A
B
C
D
E
I
K
M
R
e so qe·​n vi desacuoilla.
e so qe·n vi desacoilla.
e sso que·n vi dezacuelha.
e so que·n vi desacuoilla.
e so que∙n vi dejacueilla.
e so que·n vi desacuoilla.
e so que·n vi desacuoilla.
e so qe·l vi li ​descueilha.
e so qe vi desacuhela.
 III,
 v.15

 
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
Q'ieu vi de totz los meillors
Q'ieu vi de totz los meillors
Qu'ieu vey de totz los melhors
Que vi de toz los meillors
Qu'ieu vi de totz los meillors
Qu'eu vei de totz los meillors
Qu'ieu vei de toz los meillors
Q'ieu vi de totz los meilhors
Qu'ieu vi de totz los melhors
Q'eu vei de totz los meillors
 III,
 v.16

 
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
​qui sempr'en devenon fuoill,
qui senpr'en devenon foill,
qui senpr'en devenon fuelh,
qui senpr'en devenon fuoill,
qui senpr'en devenon fueill,
qui senpr'en devenon fuoill,
qui senpr'en devenon fuoill,
qe sempr'en devenen fueilh,
que afolan lur capduelh,
qe sens'en deveno foill,
 III,
 V.17
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
q'enqeron tant lor drechura
q'enqueron tant lor drechura
qu'enqueron tan lur dreytura
qu'enqueron tant lor drechura
qu'equeron tan lur dreitura
qui·m queron tant lor dreichura
qui·n queron tant lor drechura
qe qeron tan lur drechura
car tan queron lur dreitura
qe'enqero lor dreitura -1
 III,
 V.18
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
tro que lor dompna·is n'irais.
tro que lor dompna·is n'irais.
tro que lur dompna·s n'irays.
tro que lor domna∙s n'irais.
tro que lur dona∙s n'irais.
tro que lor dompna·s n'irais.
tro que lor domna∙s n'irais.
tro qe lur donna·s n'irais.
tro lur dona·s n'irays. -1
tro qe lor domna·s n'irais.
 III,
 V.19
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
E·l ris torna pois en plors;
E·l ris torna pois en plors;
E·l ris torna·ls pueys en plors;
E∙l ris torna∙ls pois en plors;
E∙l ris torna∙ls pueis en plors;
E·l ris torna·ls pois en plor;
E∙l ris torna∙ls puois en plor;
E·l ris torna pueis en plors;
E·l ris endeve pueys plors;
E·l ris torna·l puois en plors;
 III,
 V.20
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
​e·l fols per mal'aventura
e·l fols per mal'aventura
e·l folhs per mal'aventura
e∙l fols per mal'aventura
e∙l fols per mal'aventura
e·l fols per mal'aventura
e∙l fols per mal'aventura
e·l fols ab mal'aventura
e·l fals per mal'aventura
e·ls fols per mal'aventura
 III,
 V.21
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
vai queren lo mal qe·il duoilla.
vai queren lo mal qe·il duoilla.
vai queren lo mal que·l duelha.
va querren lo mal que·ill duoilla.
vai queren lo mal que·ill dueilla
va queren lo mal que·l duoilla.
va queren lo mal que∙l duoilla.
va qeren lo mal qe·l dueilha.
vay queren lo mal que·l duelha.
va qeren lo mal que·l doilla.
 IV,
 V.22

 
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
C'amors vol tals amadors,
Q'amors vol tals amadors,
Qu'amor vol tals amadors,
Qu'amors vol tals amadors,
C'amor vol tals amadors,
Qu'amors vol tal amadors,
Qu'amors vol tals amadors,
Q'amors vol tal amadors,
D'amors vol tal amadors,
Q'amors vol tals amadors,
 IV,
 V.23

 
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
que sapchon sofrir orguoill
qui sapchon soffrir orgoill
que sapchon sufrir erguelh
qui sapchon soffrir orguoill
que sapchon sufrir ergueill
qui sachon soffrir orgoill
qui sachon soffrir orguoill
que sapchon sufrir ergueilh
que sapchan sufrir erguelh
qe sapchan sofrir orgoill
 IV,
 V.24
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
en patz e gran desmesura;
en paz e gran desmesura;
en patz e gran desmezura;
en patz e gran desmesura;
em patz e gran desmezura;
en patz e gran desmesura;
en patz e gran desmesura;
en patz e gran desmezura;
en patz e gran desmezura;
en paz et gran desmesura;
 IV,
 V.25
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
si tot lor dompna·ls sostrais,
si tot lor dompna·ls sostrais,
si tot lor dompna·ls sostrays,
si tot lor dampna∙ls sostrais,
si tot lur dona∙ls sostrais,
si tot lor dompna·ls s'estrais,
si tot lor dampna∙ls sostrais,
si tot lor donna·s s'estrais,
si tot lur dona s'en trays,
si tot sa domna s'istrais,
 IV,
 V.26
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
paucs plaitz lor en sia honors,
paucs plaiz lor en sia honors,
paucs plagz lur en sia honors,
pauc platz lor en si'honors,
pauc plac lur en sia honors,
pauc platz lor en si'honors,
pauc platz lor en si'honors,  
pauc plag lor en sia honors,
atras ni merma s'onors,
pauc plag le·m sia honors, -1
 IV,
 V.27
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
car si·s laigna ni·s rancura,
car si·s laigna ni·s rancura,
quar si·l sap mal ni·​s atura,
car se il mais son rancura, -1
quar si∙l mais ni∙s rancura, -1
car si·l mas vis rancura, -1
car si∙l mas vis rancura, -1
qar si∙l sap mal ni∙s rancura,
car si·l sap mal ni·s n'atura,
qar si sab mal ni·s n'abdura,
 IV,
 V.28
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
ill qerra tost qui l'acuoilla.
ill qerra tost qui l'acoilla.
yhl queira tost qui l'acuelha.
yl querra tost qui l'acuoilla.
el queira tost qui l'acueilla.
il querra tost qui l'acuoilla.
il querra tost qi l'acuoilla.
il qerra tost qi lh'acueilha.
el queyra tost qe l'acuelha.
il qeira tost qi l'acoilla.
 V,
 V.29

 
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
Per aqest sen sui ieu sors
Per aqest sen son eu sors
Per aquest sen suy ieu sors
Per aquest sen son eu sors
Per aquest sen soi ieu sors
Per aquest sen son eu sors
Per aquest sen son eu sors
Per aqest son sui eu sors
Per aquest sen soy yeu sors
Per aqest sen sui eu sors
 V,
 V.30
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
et ai d'amor tant cant vuoill,
et ai d'amor tant qant voill,
et ai d'amor tan quan vuelh,
et ai d'amor tot qant voill,
et ai d'amor tan quan vueill,
et ai d'amor tot quant voill,
et ai d'amor tot quant voill,
e no sui ges cel qi sueilh,
e son totz aitals com suelh,
e non sui ges cel qe soill,
 V,
 V.31
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
car s'ella·m fai gran laidura,
car s'ila·m fai gran laidura,
quar s'elha·m fay gran lidura,
car s'ella∙m fai gran laidura,
quar c'ela∙m fai gran laidura,
car s'ella·m fai gran laidura,
car s'ella∙m fai gran laidura,
qar c'ella∙m fai gran laidura,
car s'ela·n fai gran laidura,
qar s'ella·m fai gran laidura,
 V,
 V.32
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
qand autre·is plaing, eu m'apais.
qand autre·is plaing, eu m'apais.
quant autre·s planh, ieu m'apays.
qant autre∙s plaing, eu m'apais.
quant autre∙s planh, ieu m'apais.
quant autre·s plaing, ieu m'apais.
quant autres plaing, ieu m'apais.
qant autre∙s plainh, ieu m'apais.
cant autre·s planh, yeu m'en pays.
qant autre·s plag, eu m'apais.
 V,
 V.33
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
Si tot s'es grans ma dolors,
Si tot s'es grans ma dolors,
Si tot s'es grans ma dolors,
Si tot s'es grans ma dolors,
Si tot s'es grans ma dolors,
Si tot s'es granz ma dolors,
Si tot s'es granz ma dolors,
Si tot s'es grans ma dolors,
Si tot s'es grans ma dolors,
Si tot s'es granz ma dolors,
 V,
 V.34
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
sofier tro qu'ela·m meillura
soffier tant tro l'a·m meillura
sofier tro qu'elha·m melhura
sufier tro qu'ella∙m meillura
sofier tro qu'ela∙m meillura
sufier tro qu'ella·m meillura
sufier tro qu'ella∙m meillura
suefre tant q'ela∙m meilhura
suefri tro qu'ela·m melhura
sufrir tro q'ella meilhura
 V,
 V.35
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
ab un plazer cal qe·​is vuoilla.
ab un plazer cal qe·is voilla.
ab un plazer qual que·s vuelha.
ab un plazer cal qe∙s voilla.
ab un plazer cal que∙s vueilla.
ab un plazer cal que·s voilla.
ab un plazer cal que∙s voilla.
ab un plazers qal qe∙s vueilha.
ab un plazers cal·s que·s velha.
ab un plazer qal qe·s voilla.
 VI,
 V.36

 
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
Mais vuoill trenta desonors
Mais voill trenta desonors
Mais vuelh trenta dezonors
Mais voill trenta desonors
Mais vueill trenta dezonors
Mas voill trenta desonors
Mais voill trenta desonors
Mais vueilh trenta desonors
C'amot tenc si·m fai secors
Mais na·m trenta desonors
 VI,
 V.37
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
c'un honor, se·s lieis mi tuoill,
c'un honor, si lieis me toill,
q'un'onor, si lieys mi tuelh,
c'un honor, sel leis mi tuoill,
c'un'onor, si leis mi tueill,
c'un honor, sel leis mi tuoill,
c'un honor, sel leis mi tuoill,
q'un'onor, se leis me tueilh,
silh de cuy yeu ges no·m tuelh,
cui honors, si leis me noilh,
 VI,
 V.38
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
qu'eu sui hom d'aital natura,
q'ieu sui hom d'aital natura,
q'ieu suy hom d'aital natura,
qu'eu son hom d'aital natura,
qu'ieu son hom d'aital natura,
qu'eu son hom d'aital natura,
qu'ieu son hom d'aital natura,
q'ieu son hom d'aital natura,
qu'ieu soi hom de tal natura,
q'eu sui hom de tal natura,
 VI,
 V.39
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
non vuoill l'onor qe·l pro lais.
non vuoill l'onor que·l pro lais.
no vuelh l'onor que·l pro lays.
non voill l'onor qe∙l pro lais.
no vueill l'onor que∙l pro lais.
non voill l'onor que·l pro lais.
non voill l'onor qe∙l pro lais.
no vueilh l'onor qe∙l pro lais.
que no vuelh ges que·l pros lays.
non voil honor qe·l pro lais.
 VI,
 V.40
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
Ni ies no·m laissa·il paors,
Ni ies no·m laissa·il paors,
Ni ges no·m laissa·l paors,
Ni ges no·n laissa∙l paors,
Ni ges no∙m laisa∙l paors,
Ni ges no·m laisa·l paors,
Ni ges no∙m laisa∙l paors,
Ni ges no∙n laisse∙l paors,
Ni ges no·m laisa·l paors,
Ni ges no·n laissa·l paors,
 VI,
 V.41
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
don mos cors non s'asegura,
don mos cors non s'asegura,
don mos cors non s'asegura,
dom mos cors no s'asegura,
don mos cors no s'asegura,
don mos cors no s'asegura,
don mos cors non s'asegura,
don mos cors no s'asuegura,
don mos cors no s'asegura,
don mos cor non s'asegura,
 VI,
 V.42
A
B
C
D
E
I
K
M
R
c
c'ades cuich c'autre la·m tuoilla.
c'ades cuig q'autre la·m tuoilla.
qu'ades cug qu'autre la·m tuelha.
c'ades cug c'autre la∙m tuoilla.
c'ades cug c'autre la∙m tueilla.
c'ades cug c'autre la·m tuoilla.
c'ades cug c'autre la∙m tuoilla.
q'ades cug q'autre le∙m tueilha.
c'ades tem c'autre la·m tuelha.
q'adec cuig q'aultre la·m toilla.
 VII,
 V.43

 
A
B
C
D
E
I
K
M
R
De mon dan prec mos seignors,
De mon dan prec mos seignors,
De mon dan prec mos senhors,
De mon dan prec mos seingnors,
De mon dan
De mon dan prec mos senignors,
De mon dan prec mos seingnors,
De mon dan prec mos seinhors,
De mon dan prec mos senhors,
 VII,
 V.44
A
B
C
D
E
I
K
M
R
mas l'amor de midonz vuoill,
mas l'amor de midonz voill,
mas l'amor de midons vuelh,
mas l'amors de midonz voill,
        or de midons
mas l'amor de midonz voill,
mas l'amor de midonz voill,
mas l'amor de midons vueilh,
mas l'amor de midons vuelh,
 VII,
 V.45
A
B
C
D
E
I
K
M
R
e qeill preigna de mi cura,
e quill preigna de mi cura,
e que·l prenda de mi cura,
e que·l preingna de mi cura,
                       cura,
e que·l preingna de mi cura,
e que∙l preingna de mi cura,
e qe·l prenga de mi cura,
e qe·lh aya de mi cura,
 VII,
 V.46
A
B
C
D
E
I
K
M
R
que trop es grans mos esmais.
que trop es grans mos esmais.
que trop es grans mos esmays.
que trop es grans mos esmais.
que tro
que trop es granz mos esmais.
que trop es granz mos esmais.
qe trop es grans mos esmais.
que trop es grans mos esmays.
 VII,
 V.47
A
B
C
D
E
I
K
M
R
Mout mi feira gran socors,
Mout mi feira gran socors,
Molt mi fera gen secors,
Mout mi fera gran socors,
      lt mi fera
Mout mi fera gran socors,
Mout mi fera gran socors,
Mout mi feira gran secors,
Mot mi fera gran secors,
 VII,
 V.48
A
B
C
D
E
I
K
M
R
s'una vetz per aventura
s'una vez per aventura
s'una vetz ab nueg escura
s'una ves per aventura
                entura
s'una ves per aventura
s'una ves per aventura
s'una ves senes falsura
si·m laisses de nueg escura
 VII,
 V.49
A
B
C
D
E
I
K
M
R
mi meses lai, o·is despuoilla.
mi meses lai, o·is despoilla.
mi mezes lai, o·s despuelha.
mi mezeis lai, o·n despoilla.
mi
mi mezeis lai, o·s despoilla.
mi mezes lai, o·s despuoilla.
mi mezes lai, o∙s despueilha.
esser lay, o·s se despuelha.
  
 VIII,
 V.50

 
A
B
C
D
E
I
K
M
R
Peire Rotgiers li qier socors, +1
Peire Rotgiers li qier socors, +1
Peire Rogier li quier secors,  +1
Peire rogiers li quier socors, +1
Peire rotg
Peire rogiers li quier secors, +1
Peire rogiers li quier secors, +1
Peire Rogier li qer secors, +1
Peirotgier li qier secors,
 VIII,
 V.51
A
B
C
D
E
I
K
M
R
e si·l mals longeitz li dura,
e si·l mals longeitz li dura,
e si·l mal longuas li dura,
e si∙l mals longues li dura,
              guas li dura,
e si·l mal lengues li dura,
e si·l mal longues li dura,
e si∙l mals loindans li dura,
car si·l mals gayre li dura,
 VIII,
 V.52
A
B
C
D
I
K
M
R
pauc vivra, c'ades rançuoilla.
pauc vivra, c'ades rançuoilla.
pauc vivra, qu'ades rauguelha.
pauc vivra, c'ades rauzuoilla.
pauc vivra, c'ades rauzuoilla.
pauc vivra, c'ades rauzuoilla.
pauc vivra, q'estiers iaus veilha.
pauc vievra, pueys non l'acuelha.
  • letto 1993 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 1739 volte

CANZONIERE A

  • letto 911 volte

Edizione diplomatica

I. I.
  Peire rotgiers.
Al pareissen delas flors. Qanlalbreis
cargon defuoill. El temps genssa
ab la uerdura. (per)lerba que creis enais.
Doncs es a celz bonamors. Q(ui)lan enpatz
ses rancura. Qus uas lautre non sorgu
oilla.

 
II. II.
  Bos drutz non deu creire autors. Ni so que
ueiran siei huoill. Deneguna forfaitu
ra. Don sap que sa dompnal trais. soq(ue)
dis cafait aillors. Creza si nonca lo iu
ra. Eso qen ui desacuoilla.
III. III.
  Qieu ui detotz los meillors. Q(ui) sempren
deuenon fuoill. Qenqeron tant lor dre
chura. Tro quelor do(m)pnais nirais. El
ris torna pois enplors. El fols (per)malaue(n)
tura. Uai q(ue)ren lomal qeil duoilla.
IV. IV.
  Camors uol tals amadors. Que sapchon
sofrir orguoill. Enpatz egran desmesu
ra. Sitot lor dompnals sostrais. paucs
plaitz lor ensia honors. Car sis laigna
nis rancura. ill qerra tost qui lacuoilla.

 
V. V.
  Per aqest sen sui ieu sors. Etai damor
tant cant uuoill. Car sellam fai gran
laidura. Qand autreis plaing eu ma
pais. sitot ses grans madolors. Sofier
tro quelam meillura. ab un plazer cal
qeis uuoilla.
VI. VI.
  Mais uuoill trenta desonors. Cun honor
ses lieis mi tuoill. Q(ue)u sui hom daital
natura. Non uuoll lonor qel pro lais.
Ni ies nom laissail paors. Don mos cors
nonsa segura. Cades cuich cautre lam
tuoilla.
VII. VII.
  Demondan prec mos seignors. Mas la
mor demidonz uuoill. Eqeill preigna de
mi cura. Q(ue) trop es grans mos esmais.
Mout mi feira gran socors. suna uetz
(per) auentura. Mi meses lai ois despuoilla.
VIII VIII.
  Peire rotgiers li qier socors. Esil mals lon
geitz lidura. Pauc uiura cades rançuoil
la.
  • letto 792 volte

Edizione diplomatica-interpretativa

I. I.
Peire rotgiers.
Al pareissen delas flors. Qanlalbreis
cargon defuoill. El temps genssa
ab la uerdura. (per)lerba que creis enais.
Doncs es a celz bonamors. Q(ui)lan enpatz
ses rancura. Qus uas lautre non sorgu
oilla.
Peire Rotgiers
Al pareissen de las flors,
qan l'albre·is cargon de fuoill,
e·l temps gens​sa ab la verdura,
per l'erba, que creis e nais;
doncs es a celz bon'amors,
qui l'an en-patz ses rancura,
q'us vas l'autre non s'orguoilla.

 
II. II.
Bos drutz non deu creire autors. Ni so que
ueiran siei huoill. Deneguna forfaitu
ra. Don sap que sa dompnal trais. soq(ue)
dis cafait aillors. Creza si nonca lo iu
ra, Eso qen ui desacuoilla.
Bos drutz non deu creire autors
​ni so que veiran siei huoill
​de neguna forfaitura,
don sap que sa dompna·l trais;
​so que dis c'a fait aillors,
​creza, si nonca lo iura,
 e so qe·​n vi desacuoilla.

​

III. III.
Qieu ui detotz los meillors. Q(ui) sempren
deuenon fuoill. Qenqeron tant lor dre
chura. Tro quelor do(m)pnais nirais. El
ris torna pois enplors. El fols (per)malaue(n)
tura. Uai q(ue)ren lomal qeil duoilla.
Q'ieu vi de totz los meillors
​qui sempr'en devenon fuoill,
q'enqeron tant lor drechura
​tro que lor dompna·is n'irais.
E·l ris torna pois en plors;
​e·l fols per mal' aventura
​vai queren lo mal qe·il duoilla.

 
IV. IV.
Camors uol tals amadors. Que sapchon
sofrir orguoill. Enpatz egran desmesu
ra. Sitot lor dompnals sostrais. paucs
plaitz lor ensia honors. Car sis laigna
nis rancura. ill qerra tost qui lacuoilla.
C'amors vol tals amadors,
que sapchon sofrir orguoill
en patz e gran desmesura;
si tot lor dompna·ls sostrais,
paucs plaitz lor en sia honors,
car si·s laigna ni·s rancura,
ill qerra tost qui l'acuoilla.
V. V.
Per aqest sen sui ieu sors. Etai damor
tant cant uuoill. Car sellam fai gran
laidura. Qand autreis plaing eu ma
pais. sitot ses grans madolors. Sofier
tro quelam meillura. ab un plazer cal
qeis uuoilla.
Per aqest sen sui ieu sors
et ai d'amor tant cant vuoill,
car s'ella·m fai gran laidura,
qand autre·is plaing, eu m'apais.
Si tot s'es grans ma dolors,
sofier tro qu'ela·m meillura
ab un plazer cal qe·​is vuoilla.
VI. VI.
Mais uuoill trenta desonors. Cun honor
ses lieis mi tuoill. Q(ue)u sui hom daital
natura. Non uuoll lonor qel pro lais.
Ni ies nom laissail paors. Don mos cors
nonsa segura. Cades cuich cautre lam
tuoilla.
Mais vuoill trenta desonors
c'un honor, ses lieis mi tuoill,
qu'eu sui hom d'aital natura,
non vuoill l'onor qe·l pro lais.
Ni ies no·m laissa·il paors,
don mos cors non s'asegura,
c'ades cuich c'autre la·m tuoilla.
VII. VII.
Demondan prec mos seignors. Mas la
mor demidonz uuoill. Eqeill preigna de
mi cura. Q(ue) trop es grans mos esmais.
Mout mi feira gran socors. suna uetz
(per) auentura. Mi meses lai ois despuoilla.
De mon dan prec mos seignors,
mas l'amor de midonz vuoill,
e qeill preigna de mi cura,
que trop es grans mos esmais.
Mout mi feira gran socors,
s'una vetz per aventura
mi meses lai, o·is despuoilla.

 
VIII. VIII.
Peire rotgiers li qier socors. Esil mals lon
geitz lidura. Pauc uiura cades rançuoil
la.
Peire Rotgiers li qier socors,
e si·l mals longeitz li dura,
pauc vivra, c'ades rançuoilla.
  • letto 735 volte

CANZONIERE B

  • letto 861 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 528 volte

Edizione diplomatica

I. I.
l pareissen delas flors. q(ua)n
lalbreis cargon. defuoill. el
temps genssa ab la uerdu
ra. (per) lerba que creis enais. Doncs es
acelz bona amors. Quilan en paz ses
rancura. qus uas lautre non sorgoil
la.
II. II.
Bons drutz non deu creire autors. ni
so q(ue) ueiran siei huoill. de neguna for
faitura. don sap q(ue) sa dompnal trais.
So q(ue) dis qa fait aillors. creza si non
ca lo iura. eso qen ui desacoilla.

 
III. III.
Qieu ui detotz los meillors. Q(ui) senpre(n)
deuenon foill. Qenq(ue)ron ta(n)t lor dre
chura. tro q(ue) lor dompnais nirais.
el ris torna pois enplors. el fols (per)
malauentura. uai queren lomal
qeil duoilla.
IV. IV.


 
Qamors uol tals amadors. Qui sap
chon soffrir orgoill. enpaz e gran
desmesura. Sitot lor dompnals sos
trais. paucs plaiz lor ensia honors.
car sis laigna nis rancura. ill qer
ra tost qui la coilla.

 
V. V.
Per aqest sen son eu sors. et ai da
mor tant qant uoill. car silam fai
gran laidura. Qand autreis plai(n)g
eu mapais. sitot ses grans ma do
lors. soffier tant tro lam meillura
ab un plazer cal qeis uoilla.
VI. VI.
Mais uoill trenta desonors. cun ho
nor si lieis me toill. Qieu sui hom
daital natura. non uuoill lonor q(ue)l
pro lais. ni ies nom laissail paors.
don mos cors non sasegura. cades
cuig qautre lam tuoilla.
VII. VII.
Demon dan prec mos seignors.mas
lamor demidonz uoill. equill preig
na demi cura. Q(ue) trop es grans mos
esmais. Mout mi feira gran socors.
Suna uez (per) auentura. Mi meses
lai ois despoilla.
VIII. VIII.
Peire rotgiers li qier socors. esil m
als longeitz li dura. pauc uiura
cades rançuoilla.
  • letto 679 volte

Edizione diplomatica-interpretativa

I. I.
l pareissen delas flors. q(ua)n
lalbreis cargon. defuoill. el
temps genssa ab la uerdu
ra. (per) lerba que creis enais. Doncs es
acelz bona amors. Quilan en paz ses
rancura. qus uas lautre non sorgoil
la.
l pareissen de las flors,
quan l'albre·is cargon de fuoill,
e·l temps genssa ab la verdura
per l'erba, que creis e nais:
doncs es a celz bona amors,
qui l'an en-paz ses rancura,
q'us vas l'autre non s'orgoilla.
II. II.
Bons drutz non deu creire autors. ni
so q(ue) ueiran siei huoill. de neguna for
faitura. don sap q(ue) sa dompnal trais.
So q(ue) dis qa fait aillors. creza si non
ca lo iura. eso qen ui desacoilla.
 
Bons drutz non deu creire autors,
ni so que veiran siei huoill
de neguna forfaitura,
don sap que sa dompna·l trais;
so que dis q'a fait aillors,
creza, si nonca lo iura,
e so qe·n vi desacoilla.
III. III.
Qieu ui detotz los meillors. Q(ui) senpre(n)
deuenon foill. Qenq(ue)ron ta(n)t lor dre
chura. tro q(ue) lor dompnais nirais.
el ris torna pois enplors. el fols (per)
malauentura. uai queren lomal
qeil duoilla.
Q'ieu vi de totz los meillors
qui senpr'en devenon foill,
q'enqueron tant lor drechura
tro que lor dompna·is n'irais.
E·l ris torna pois en plors;
e·l fols per mal' aventura
vai queren lo mal qe·il duoilla.
IV. IV.
Qamors uol tals amadors. Qui sap
chon soffrir orgoill. enpaz e gran
desmesura. Sitot lor dompnals sos
trais. paucs plaiz lor ensia honors.
car sis laigna nis rancura. ill qer
ra tost qui la coilla.
Q'amors vol tals amadors,
qui sapchon soffrir orgoill
en paz e gran desmesura;
si tot lor dompna·ls sostrais,
paucs plaiz lor en sia honors,
car si·s laigna ni·s rancura,
ill qerra tost qui l'acoilla.
V. V.
Per aqest sen son eu sors. et ai da
mor tant qant uoill. car silam fai
gran laidura. Qand autreis plai(n)g
eu mapais. sitot ses grans ma do
lors. soffier tant tro lam meillura
ab un plazer cal qeis uoilla.
Per aqest sen son eu sors
et ai d'amor tant qant voill,
car s'ila·m fai gran laidura,
qand autre·is plaing, eu m'apais.
Si tot s'es grans ma dolors,
soffier tant tro l'a·m meillura
ab un plazer cal qe·is voilla.
VI. VI.
Mais uoill trenta desonors. cun ho
nor si lieis me toill. Qieu sui hom
daital natura. non uuoill lonor q(ue)l
pro lais. ni ies nom laissail paors.
don mos cors non sasegura. cades
cuig qautre lam tuoilla.
Mais voill trenta desonors
c'un honor, si lieis me toill,
q'ieu sui hom d'aital natura,
non vuoill l'onor que·l pro lais.
Ni ies no·m laissa·il paors,
don mos cors non s'asegura,
c'ades cuig q'autre la·m tuoilla.
VII. VII.
Demon dan prec mos seignors.mas
lamor demidonz uoill. equill preig
na demi cura. Q(ue) trop es grans mos
esmais. Mout mi feira gran socors.
Suna uez (per) auentura. Mi meses
lai ois despoilla.
De mon dan prec mos seignors,
mas l'amor de midonz voill,
e quill preigna de mi cura,
que trop es grans mos esmais.
Mout mi feira gran socors,
s'una vez per aventura
mi meses lai, o·is despoilla.
VIII. VIII.
Peire rotgiers li qier socors. esil m
als longeitz li dura. pauc uiura
cades ranguoilla.
Peire Rotgiers li qier socors,
e si·l mals longeitz li dura,
pauc vivra, c'ades rançuoilla.
  • letto 617 volte

CANZONIERE C

  • letto 850 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 526 volte

Edizione diplomatica

I. I.
                                                      .p. ro
Al pareyssen                                 gier de mira.
de las flors. quan lalbres
cargon de fuelh. el temps
gensab la uerdura. per
lerba que creys e nays. doncx es
a selhs bona mors. qui lan em
patz ses rancura. qus ues lautre
non serguelha.                  

 

II. II.
Bos drutz non deu creir auctors.
ni so que ueiran sey huelh. dene
guna forfaitura. don sap que sa
donal trays. so que dis qua fait
alhors. creza si tot no(n) lo iura. es
so quen ui dezacuelha.
III. III.

Quieu uey de totz los melhors.
qui sen pren deuenon fuelh. quen
queron tan lur dreytura. tro que
lur dompnas nirays. el ris tornals
pueys en plors. el folhs per mala
uentura. uai queren lo mal quel
                                       duelha.

 
IV. IV.
Qua mor uol tals ama
dors. que sapchon sufrir erguelh.
en patz e gran desmezura. si tot
lor dompnals sostrays. paucs
plagz lur en sia honors. quar sil
sap mal nisatura. ylh queira tost
qui la cuelha.
V. V.
Per aquest sen suy ieu sors. (et) ai
damor tan quan uuelh. quar selh
am fay gran lidura. quant au
tres planh ieu ma pays. si tot ses
grans ma dolors. sofier tro quelh
am melhura. ab un plazer qual
ques uuelha.
VI. VI.
Mais uuelh trenta dezonors. qu
nonor si lieys mi tuelh. q(i)eu suy
hom daital natura. no uuelh lo
nor quel pro lays. ni ges nom
laissal paors. don mos cors non
sa segura. qua des cug quautre
lam tuelha.
VII VII
De mon dan prec mos senhors.
mas lamor de midons uuelh e
quel prenda de mi cura. que trop
es grans mos esmays. molt mi
fera gen secors, suna uetz ab nu
eg escura. mi mezes lai os des
                                         puelha.

 
VIII. VIII.
Peire rogier li quier
secors. e sil mal longuas li dura.
pauc uiura qua des rauguelha.
  • letto 686 volte

Edizione diplomatica-interpretativa

I. I.
                                                        .p. ro
Al pareyssen                                   gier de mira.
de las flors. quan lalbres
cargon de fuelh. el temps
gensab la uerdura. per
lerba que creys e nays. doncx es
a selhs bona mors. qui lan em
patz ses rancura. qus ues lautre
non serguelha.                  

 

P. Rogier de Mira
Al pareyssen de las flors,
quan l'albre·s cargon de fuelh,
e·l temps gens' ab la verdura
per l'erba, que creys e nays:
doncx es a selhs bon'amors,
qui l'an em-patz ses rancura,
q'us ves l'autre non s'erguelha.

 

II. II.
Bos drutz non deu creir auctors.
ni so que ueiran sey huelh. dene
guna forfaitura. don sap que sa
donal trays. so que dis qua fait
alhors. creza si tot no(n) lo uira. es
so quen ui dezacuelha.
Bos drutz non deu creir' auctors
ni so que veiran sey huelh
de neguna forfaitura,
don sap que sa dona·l trays;
so que dis qu'a fait alhors,
creza, si tot non lo iura,
e sso que·n vi dezacuelha.
III. III.
Quieu uey de totz los melhors.
qui sen pren deuenon fuelh. quen
queron tan lur dreytura. tro que
lur dompnas nirays. el ris tornals
pueys en plors. el folhs per mala
uentura. uai queren lo mal quel
                                       duelha.
 
Qu'ieu vey de totz los melhors
qui senpr'en devenon fuelh,
qu'enqueron tan lur dreytura
tro que lur dompna·s n'irays.
E·l ris torna·ls pueys en plors;
e·l folhs per mal'aventura
vai queren lo mal que·l duelha.
IV. IV.
Qua mor uol tals ama
dors. que sapchon sufrir erguelh.
en patz e gran desmezura. si tot
lor dompnals sostrays. paucs
plagz lur en sia honors. quar sil
sap mal nisatura. ylh queira tost
qui la cuelha.
Qu'amor vol tals amadors,
que sapchon sufrir erguelh
en patz e gran desmezura;
si tot lor dompna·ls sostrays,
paucs plagz lur en sia honors,
quar si·l sap mal ni·​s atura,
yhl queira tost qui l'acuelha.
V. V.
Per aquest sen suy ieu sors. (et) ai
damor tan quan uuelh. quar selh
am fay gran lidura. quant au
tres planh ieu ma pays. si tot ses
grans ma dolors. sofier tro quelh
am melhura. ab un plazer qual
ques uuelha.
Per aquest sen suy ieu sors
et ai d'amor tan quan vuelh,
quar s'elha·m fay gran lidura,
quant autre·s planh, ieu m'apays.
Si tot s'es grans ma dolors,
sofier tro qu'elha·m melhura
ab un plazer qual que·s vuelha.
VI. VI.
Mais uuelh trenta dezonors. qu
nonor si lieys mi tuelh. q(i)eu suy
hom daital natura. no uuelh lo
nor quel pro lays. ni ges nom
laissal paors. don mos cors non
sa segura. qua des cug quautre
lam tuelha.
Mais vuelh trenta dezonors
q'un'onor, si lieys mi tuelh,
q'ieu suy hom d'aital natura,
no vuelh l'onor que·l pro lays.
Ni ges no·m laissa·l paors,
don mos cors non s'asegura,
qu'ades cug qu'autre la·m tuelha.
VII. VII.
De mon dan prec mos senhors.
mas lamor de midons uuelh e
quel prenda de mi cura. que trop
es grans mos esmays. molt mi
fera gen secors, suna uetz ab nu
eg escura. mi mezes lai os des
                                       puelha.
De mon dan prec mos senhors,
mas l'amor de midons vuelh,
e que·l prenda de mi cura,
que trop es grans mos esmays.
Molt mi fera gen secors,
s'una vetz ab nueg escura
mi mezes lai, o·s despuelha.
VIII. VIII.
Peire rogier li quier
secors. e sil mal longuas li dura.
pauc uiura qua des rauguelha.
Peire Rogier li quier secors,
e si·l mal longuas li dura,
pauc vivra, qu'ades rauguelha.
  • letto 644 volte

CANZONIERE D

  • letto 812 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 491 volte

Edizione diplomatica

I. I.
Pere Rogiers
Al pareisen delas flors.
Qan lalbre cargo(n) del
fuoill. El temps gensa
abla uerdura. per ler
ba que creis enais. Do(n)cs
es as els bon amors. Qui
lam empatz ses ra(n)cura.
Cuns uas lautre no(n) sorguolla.
II. II.
Bos drutz no(n) deu creira autors. Ni so ueira(n)
sei oill. De neguna forfaitura. Dom sap q(ue)
sa do(m)nal trais. So q(ue) dis ca fait aillors. Creza si
no(n) cal oiura. Eso q(ue)n ui desacuoilla.

 
III. III.
Que ui detoz los meillors. Qui senpren de
uenon fuoill. Quenq(ue)ron ta(n)t lor drechu
ra. Tro q(ue) lor do(m)nas nirais. El ris tornals pois
en plors. El fols (per) malaue(n)tura. Va querren
lo mal q(ue)ill duoilla.

 
IV. IV.
Quamors uol tals amadors. Qui sapcho(n) sof
frir orguoill. Enpatz egra(n) desmesura. Si
tot lor da(m)pnals sos trais. pauc platz lor en
si honors. Car s(e)il ma(i)s son rancura. yl querra
tost quila cuoilla.

 
V. V.
Per aquest sen son eu sors. Et ai damor tot
qant uoill. Car sellam fai gra(n) laidura. Qa(n)t
autres plai(n)g eu ma pais. Si tot ses grans
ma dolors. Sufier tro quella(m) meillura. abun
plazer cal qes uoilla.

 
VI. VI.
Mais uoill trenta desonors. Cun honor sel le
is mi tuoill. Queu son hom daital natura.
No(n) uoill lonor qel pro lais. Niges no(n) laissal
paors dom mos cors nosa segura. Cades cug
cautre la(m) tuoilla.

 
VII. VII.
Demon dan prec mos sei(n)gnors. Mas lamo
rs de midonz uoill. Equel preingua de
mi cura. Que trop es gra(n)s mos esmais. Mo
ut mi fera gra(n) socors sunaues(per) auentura.
Mi mezeis lai on despoilla.

 
VIII. VIII.
Peire rogiers li quier socors. Esil mals lon
gues li dura. pauc uiura cades rauzuo
illa.

 
  • letto 715 volte

Edizione diplomatica-interpretativa

I. I.
Pere Rogiers
Al pareisen delas flors.
Qan lalbre cargo(n) del
fuoill. El temps gensa
abla uerdura. per ler
ba que creis enais. Do(n)cs
es as els bon amors. Qui
lam empatz ses ra(n)cura.
Cuns uas lautre no(n) sorguolla.
Pere Rogiers
Al pareisen de las flors,
qan l’albre cargon del fuoill,
e∙l temps gensa ab la verdura
per l’erba, que creis e nais:
doncs es a sels bon’amors,
qui l’am em-patz ses rancura,
c’uns vas l’autre non s’orguolla.

 
II. II.
Bos drutz no(n) deu creira autors. Ni so ueira(n)
sei oill. De neguna forfaitura. Dom sap q(ue)
sa do(m)nal trais. So q(ue) dis ca fait aillors. Creza si
no(n) cal oiura. Eso q(ue)n ui desacuoilla.
Bos drutz non deu creira autors
ni so veiran sei oill
de neguna forfaitura, 
dom sap que sa domna∙l trais;
so que dis c’a fait aillors,
creza, si nonca lo iura,
e so que·n vi desacuoilla.

 
III. III.
Que ui detoz los meillors. Qui senpren de
uenon fuoill. Quenq(ue)ron ta(n)t lor drechu
ra. Tro q(ue) lor do(m)nas nirais. El ris tornals pois
en plors. El fols (per) malaue(n)tura. Va querren
lo mal q(ue)ill duoilla.
Que ui de toz los meillors
qui senpr’en devenon fuoill,
qu’enqueron tant lor drechura
tro que lor domna∙s n’irais.
E∙l ris torna∙ls pois en plors;
e∙l fols per mal’aventura
va querren lo mal que·ill duoilla.

 
IV. IV.
Quamors uol tals amadors. Qui sapcho(n) sof
frir orguoill. Enpatz egra(n) desmesura. Si
tot lor da(m)pnals sos trais. pauc platz lor en
si honors. Car s(e)il ma(i)s son rancura. yl querra
tost quila cuoilla.
Qu’amors vol tals amadors,
qui sapchon soffrir orguoill
en patz e gran desmesura;
si tot lor dampna∙ls sostrais,
pauc platz lor en si'honors,
car se il mais son rancura,
yl querra tost qui l’acuoilla.

 
V. V.
Per aquest sen son eu sors. Et ai damor tot
qant uoill. Car sellam fai gra(n) laidura. Qa(n)t
autres plai(n)g eu ma pais. Si tot ses grans
ma dolors. Sufier tro quella(m) meillura. abun
plazer cal qes uoilla.
Per aquest sen son eu sors
et ai d’amor tot qant voill,
car s’ella∙m fai gran laidura,
qant autre∙s, plaing eu m’apais.
Si tot s’es grans ma dolors,
sufier tro qu’ella∙m meillura
ab un plazer cal qe∙s voilla.

 
VI. VI.
Mais uoill trenta desonors. Cun honor sel le
is mi tuoill. Queu son hom daital natura.
No(n) uoill lonor qel pro lais. Niges no(n) laissal
paors dom mos cors nosa segura. Cades cug
cautre la(m) tuoilla.

 
Mais voill trenta desonors
c’un honor, sel leis mi tuoill,
qu’eu son hom d’aital natura,
non voill l’onor qe∙l pro lais.
Ni ges no·n laissa∙l paors,
dom mos cors no s’asegura,
c’ades cug c’autre la∙m tuoilla.

 
VII. VII.
Demon dan prec mos sei(n)gnors. Mas lamo
rs de midonz uoill. Equel preingua de
mi cura. Que trop es gra(n)s mos esmais. Mo
ut mi fera gra(n) socors sunaues(per) auentura.
Mi mezeis lai on despoilla.
De mon dan prec mos seingnors,
mas l’amors de midonz voill, 
e que·l preingua de mi cura,
que trop es grans mos esmais.
Mout mi fera gran socors,
s'una ves per aventura
mi mezeis lai, o·n despoilla.

 
VIII. VIII.
Peire rogiers li quier socors. Esil mals lon
gues li dura. pauc uiura cades rauzuo
illa.
Peire rogiers li quier socors,
e si∙l mals longues li dura,
pauc vivra, c’ades rauzuoilla.

 
  • letto 671 volte

CANZONIERE E

  • letto 788 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 535 volte

Edizione diplomatica

I. I.
otger.
de las flors.
lbres cargon
l. el tems ge(n)
uerdura. per
ue creis enais.
es asels bona
 . que lan enpatz
rancura. cuns
lautre nosergueilla.

 
II. II.
re auctors ni so q(ue)
neguna forfaitura.
don               I trais. so que ditz
ca fait aillors. creza si noca loi iura. eso
quenui dejacueilla.

 
III. III.
Quieu ui detotz los meillors. qui senpre(n)
deueno(n) fueill. que queron tan lur drei
tura. tro que lur donas nirais. elris tor
nals pueis enplors. el fols per malaue(n)
tura. Uai queren lomal queill dueilla.

 
IV. IV.
Camor uol tals amadors. que sapchon
sufrir ergueill. empatz egran desmezura.
si tot lur donals sostrais. pauc plac lur
ensia honors. quar sil mais nis rancura.
el queira tost qui lacueilla.

 
V. V.
Per aquest sen soi ieu sors. (et) ai damor
tan quan uueill. quar celam fai gran lai
dura. quant autres planh ieu mapais.
si tot ses grans ma dolors. sofier tro quel
am meillura. abun plazer cal ques uueilla.

 
VI. VI.
Mais uueill trenta dezonors. cunonor si
leis mi tueill. quieu son hom daital natu
ra. no uueill lonor quel pro lais. ni ges
nom laisal paors. don mos cors no sase
gura. cades cug cautre lam tueilla.

 
VII. VII.
Demon dan
or demidons
cura. que tro
lt mi feira
entura. mi

 
VIII. VIII.
Peire rotg
guas li dura

 
  • letto 680 volte

Edizione diplomatica-interpretativa

I. I.
otger.
de las flors.
lbres cargon
l. el tems ge(n)
uerdura. per
ue creis enais.
es asels bona
que lan enpatz
rancura. cuns
lautre nosergueilla.
otger
de las flors,
lbre·s cargon    l.
e·l tems gen     verdura
per     ue creis e nais:
es a sels bon’a
que l’an en-patz     rancura,
c’uns     l’autre non s’ergueilla.

 
II. II.
re auctors ni so q(ue)
neguna forfaitura.
don                l trais. so que ditz
ca fait aillors. creza si noca loi iura. eso
quenui dejacueilla.
re auctors
ni so que
neguna forfaitura,
don                l trais;
so que ditz c’a fait aillors,
creza, si noca loi iura,
e so que∙n vi dejacueilla.

 
III. III.
Quieu ui detotz los meillors. qui senpre(n)
deueno(n) fueill. que queron tan lur drei
tura. tro que lur donas nirais. elris tor
nals pueis enplors. el fols per malaue(n)
tura. Uai queren lomal queill dueilla.
Qu’ieu vi de totz los meillors
qui senpr’en devenon fueill,
qu’equeron tan lur dreitura
tro que lur dona∙s n’irais.
E∙l ris torna∙ls pueis en plors;
e∙l fols per mal’aventura
vai queren lo mal que·ill dueilla.

 
IV. IV.
Camor uol tals amadors. que sapchon
sufrir ergueill. empatz egran desmezura.
si tot lur domals sostrais. pauc plac lur
ensia honors. quar sil mais nis rancura.
el queira tost qui lacueilla.

 
C’amor vol tals amadors,
que sapchon sufrir ergueill
em patz e gran desmezura;
si tot lur dona∙ls sostrais,
pauc plac lur en sia honors,
quar si∙l mais ni∙s rancura,
el queira tost qui l’acueilla.

 
V. V.
Per aquest sen soi ieu sors. (et) ai damor
tan quan uueill. quar celam fai gran lai
dura. quant autres planh ieu mapais.
si tot ses grans ma dolors. sofier tro quel
am meillura. abun plazer cal ques uueilla.
Per aquest sen soi ieu sors
et ai d’amor tan quan vueill,
quar c’ela∙m fai gran laidura,
quant autre∙s planh, ieu m’apais.
Si tot s'es grans ma dolors,
sofier tro qu’ela∙m meillura
ab un plazer cal que∙s vueilla.

 
VI. VI.
Mais uueill trenta dezonors. cunonor si
leis mi tueill. quieu son hom daital natu
ra. no uueill lonor quel pro lais. ni ges
nom laisal paors. don mos cors no sase
gura. cades cug cautre lam tueilla.
 
Mais vueill trenta dezonors
c’un’onor, si leis mi tueill,
qu’ieu son hom d’aital natura,
no vueill l’onor que∙l pro lais.
Ni ges no∙m laisa∙l paors,
don mos cors no s’asegura,
c’ades cug c’autre la∙m tueilla.

 
VII. VII.
Demon dan
or demidons
cura. que tro
lt mi feira
entura. mi
De mon dan
or de midons
cura,
que tro
lt mi fera
entura
mi

 
VIII. VIII.
Peire rotg
guas li dura
Peire rotg
guas li dura

 
  • letto 763 volte

CANZONIERE I

  • letto 820 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 513 volte

Edizione diplomatica

   
I. I.
Al parissen de las flors. Qa(n)
lalbre cargon del fuoill.
El temps gens ab la ue(r)du
ra. (per) lerba que creis enais.
Doncs es asels bonamors.
Qui lan enpatz ses ra(n)cura
cus uas lautre no(n) sorgoi
lla.
II. II.
Mos drutz no(n) deu creire autors. Ni so q(ue) ueiran
siei oill. De neguna forfaitura. Don sap q(ue) sa d(o)mp
nal trais. So que dis ca fait aillors. Creza si non
cal oiura. Eso quen ui desacuoilla.

 
III. III.
Queu uei de totz los meillors. Qui senpren de
uenon fuoill. Quim queron tant lor dreichu
ra. Tro q(ue) lor dompnas nirais. El ris tornals po
is enplor. El fols (per) mala ue(n)tura. Ua queren
lo mal quel duoilla.
IV. IV.

Quamors uol tal amadors. Qui sachon soffrir
orgoill. Enpatz egran desmesura. Si tot lor do(m)p
nals sestrais. pauc platz lor ensi honors ca(r) sil
mas uis rancura. Il querra tost qui la cuoilla.
V. V.
Per aquest sen son eu sors · Et ai damor tot qa(n)t
uoill. Car sellam fai gran laidura. Qua(n)t autres
plai(n)g ieu ma pais. Si tot ses granz ma dolors. Su
fier tro quellam meillura. abun plazer calques
uoilla.
VI. VI.
Mas uoill trenta desonors. Cun honor sel leis mi
tuoill. Q(ue)u son hom daital natura. No(n) uoill lonor
quel pro lais. ni ges nom laisal paors. Don mos
cors no sa segura. Cades cug cautre lam tuoilla.
VII. VII.
De mon dan prec mos senignors. Mas lamor (de)
midonz uoill. Equel prei(n)gna de mi cura. Q(ue) t(ro)p
es granz mos esmais. Mout mi fera gran socors.
Suna ues (per) aue(n)tura. Mi mezeis lai os despoilla.
VIII. VIII.
Peire rogiers li quier secors. Esil mal lengues
lidura. pauc uiura cades rauz uoilla.
  • letto 743 volte

Edizione diplomatica-interpretativa

I. I.
Al parissen de las flors. Qa(n)
lalbre cargon del fuoill.
El temps gens ab la ue(r)du
ra. (per) lerba que creis enais.
Doncs es asels bonamors.
Qui lan enpatz ses ra(n)cura
cus uas lautre no(n) sorgoi
lla.
Al parissen de las flors,
qan l'albre cargon del fuoill,
e·l temps gens' ab la verdura
per l'erba, que creis e nais:
doncs es a sels bon'amors,
qui l'an en-patz ses rancura,
c'us vas l'autre non s'orgoilla.
II. II.
Mos drutz no(n) deu creire autors. Ni so q(ue) ueiran
siei oill. De neguna forfaitura. Don sap q(ue) sa d(o)mp
nal trais. So que dis ca fait aillors. Creza si non
cal oiura. Eso quen ui desacuoilla.
  
Mos drutz non deu creire autors
ni so que veiran siei oill
de neguna forfaitura,
don sap que sa dompna·l trais;
so que dis c'a fait aillors,
creza, si nonca lo iura,
e so que·n vi desacuoilla.

 
III. III.
Queu uei de totz los meillors. Qui senpren de
uenon fuoill. Quim queron tant lor dreichu
ra. Tro q(ue) lor dompnas nirais. El ris tornals po
is enplor. El fols (per) mala ue(n)tura. Ua queren
lo mal quel duoilla.
Qu'eu vei de totz los meillors
qui senpr'en devenon fuoill,
qui·m queron tant lor dreichura
tro que lor dompna·s n'irais.
E·l ris torna·ls pois en plor;
e·l fols per mal' aventura
va queren lo mal que·l duoilla.

 

IV. IV.
Quamors uol tal amadors. Qui sachon soffrir
orgoill. Enpatz egran desmesura. Si tot lor do(m)p
nals sestrais. pauc platz lor ensi honors ca(r) sil
mas uis rancura. Il querra tost qui la cuoilla.
Qu'amors vol tal amadors,
qui sachon soffrir orgoill
en patz e gran desmesura;
si tot lor dompna·ls sestrais,
pauc platz lor en si'honors,
car si·l mas vis rancura
il querra tost qui l'acuoilla.

 

V. V.
Per aquest sen son eu sors · Et ai damor tot qa(n)t
uoill. Car sellam fai gran laidura. Qua(n)t autres
plai(n)g ieu ma pais. Si tot ses granz ma dolors. Su
fier tro quellam meillura. abun plazer calques
uoilla.
Per aquest sen son eu sors
et ai d'amor tot quant voill,
car s'ella·m fai gran laidura,
quant autre·s plaing, ieu m'apais.
Si tot s'es granz ma dolors,
sufier tro qu'ella·m meillura
ab un plazer cal que·s voilla.

 
VI. VI.
Mas uoill trenta desonors. Cun honor sel leis mi
tuoill. Q(ue)u son hom daital natura. No(n) uoill lonor
quel pro lais. ni ges nom laisal paors. Don mos
cors no sa segura. Cades cug cautre lam tuoilla.
Mas voill trenta desonors
c'un honor, sel leis mi tuoill,
qu'eu son hom d'aital natura,
non voill l'onor que·l pro lais.
Ni ges no·m laisa·l paors,
don mos cors no s'asegura,
c'ades cug c'autre la·m tuoilla.
VII. VII.
De mon dan prec mos senignors. Mas lamor (de)
midonz uoill. Equel prei(n)gna de mi cura. Q(ue) t(ro)p
es granz mos esmais. Mout mi fera gran socors.
Suna ues (per) aue(n)tura. Mi mezeis lai os despoilla.
De mon dan prec mos senignors,
mas l'amor de midonz voill,
e que·l preingna de mi cura,
que trop es granz mos esmais.
Mout mi fera gran socors,
s'una ves per aventura
mi mezeis lai, o·s despoilla.

 
VIII. VIII.
Peire rogiers li quier secors. Esil mal lengues
lidura. pauc uiura cades rauz uoilla.
Peire rogiers li quier secors,
e si·l mal lengues li dura,
pauc vivra, c'ades rauzuoilla.
  • letto 759 volte

CANZONIERE K

  • letto 860 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 540 volte

Edizione diplomatica

I - II. I - II.
Al pareisen de las flors
Qanlarbre cargo(n) del
fuoill. El temps ge(n)s
abla uerdura. per le
rba qe creis enais. Do
ncs es asels bonamo
rs. Qui lan enpatz ses
rancura. Cus uas lau
tre non sorguoilla.
b Os drutz no(n) deu crei
re autors. Niso que
ueiran sei oill. De ne
guna forfaitura. Don sap que sa domnal trais.
So qe dis ca fait aillors. Creza si no(n) cal o iura.
Eso quen ui des acuoilla.
III. III.
Quieu uei de toz los meillors. Qui senpren deue
non fuoill. Quin queron tant lor drechura. Tro
que lor domnas nirais. El ris tornals puois en
plor. El fols per mala uentura. La queren lo
mal quel duoilla.
IV. IV.
Quamors uol tals amadors. Qui sachon soffrir
or guoill. En patz egran desmesura si tot lor da(m)
pnals sos trais. pauc platz lor ensi honors. Car
sil mas uis rancura. Il querra tost qi la cuoilla.

 
V. V.
Per aqest sen son eusors. Et ai damor tot quant
uoill. Car sellam fai gran laidura. Qua(n)t autres
plaing ieu mapais. Si tot ses granz ma dolors.
Sufier tro quellam meillura. ab un plazer cal
ques uoilla.
VI. VI.
Mais uoill trenta desonors. Cun honor sel leis mi
tuoill. Quieu son hom daital natura. No(n) uoill
lonor qel pro lais. Ni ges nom laisal paors. Don
mos cors no(n) sa segura. Cades cug cautre lam tu
                                                                             oilla.
VII. VII.
De mon dan prec mos seingnors.
Mas lamor de midonz uoill. Equel p(e)reingna d(e) 
mi cura. Que trop es granz mos esmais. Mout
mi fera gran socors. Suna ues per auentura. Mi
mezes lai os despuoilla. 

 
VIII. VIII.
Peire rogiers li quier secors. Esil mal longues
li dura. pauc uiura cades rauzuoilla.

 
  • letto 730 volte

Edizione diplomatica-interpretativa

 

I - II. I - II.
Al pareisen de las flors
Qanlarbre cargo(n) del
fuoill. El temps ge(n)s
abla uerdura. per le
rba qe creis enais. Do
ncs es asels bonamo
rs. Qui lan enpatz ses
rancura. Lus uas lau
tre non sorguoilla.
bos drutz no(n) deu crei
re autors. Niso que
ueiran sei oill. De ne
guna forfaitura. Don sap que sa domnal trais.
So qe dis a fait aillors. Creza si no(n) cal o iura.
Eso quen ui des acuoilla.

 
Al pareisen de las flors,
qan l’arbre cargon del fuoill,
e∙l temps gens' ab la verdura
per l’erba, qe creis e nais:  
doncs es a sels bon'amors,
qui l’an en-patz ses rancura,
c’us vas l’autre non s’orguoilla.
 
Bos drutz non deu creire autors
ni so que veiran sei oill
de neguna forfaitura,
don sap que sa domna∙l trais;
so qe dis c'a fait aillors,
creza, si nonca lo iura,
e so que·n vi desacuoilla.
III. III.
Quieu uei de toz los meillors. Qui senpren deue
non fuoill. Quin queron tant lor dre   ura. Tro
que lor domnas nirais. El ris tornals puois en
plor. El fols per mala uentura. La queren lo
mal quel duoilla.
 

 
Qu’ieu vei de toz los meillors
qui senpr’en devenon fuoill,
qui·n queron tant lor drechura
tro que lor domna∙s n’irais.
E∙l ris torna∙ls puois en plor;
e∙l fols per mal’aventura
la queren lo mal que∙l duoilla.
IV. IV.
Quamors uol tals amadors. Qui sachon soffrir
or guoill. En patz egran desmesura si tot lor da(m)
pnals sos trais. pauc platz lor ensi honors. Car
sil mas uis rancura. Il querra tost qi la cuoilla.
 

 
Qu’amors vol tals amadors,
qui sachon soffrir orguoill
en patz e gran desmesura;
si tot lor dampna∙ls sostrais,
pauc platz lor en si’honors,
car si∙l mas vis rancura,
il querra tost qi l’acuoilla.

 
V. V.
Per aquest sen son eusors. Et ai damor tot quant
uoill. Car sellam fai gran laidura. Qua(n)t autres
plaing ieu mapais. Si tot ses granz ma dolors.
Sufier tro quellam meillura. ab un plazer cal
ques uoilla.

 
Per aquest sen son eu sors
et ai d’amor tot quant voill,
car s’ella∙m fai gran laidura,
quant autres plaing, ieu m’apais.
Si tot s'es granz ma dolors,
sufier tro qu’ella∙m meillura
ab un plazer cal que∙s voilla.
VI. VI.
Mais uoill trenta desonors. Cun honor sel leis mi
tuoill. Quieu son hom daital natura. No(n) uoill
lonor qel pro lais. Ni ges nom laisal paors. Don
mos cors no(n) sa segura. Cades cug cautre lam tu
                                                                                       oilla

 
Mais voill trenta desonors
c’un honor, sel leis mi tuoill,
qu'ieu son hom d’aital natura,
non voill l’onor qe∙l pro lais.
Ni ges no∙m laisa∙l paors,
don mos cors non s’asegura,
c’ades cug c’autre la∙m tuoilla.
VII. VII.
De mon dan prec mos seingnors.
Mas lamor de midonz uoill. Equel p(e)reingna d(e) 
mi cura. Que trop es granz mos esmais. Mout
mi fera gran socors. Suna ues per auentura. Mi
mezes lai os despuoilla.
Peire rogiers li quier secors. Esil mal longues
li dura. pauc uiura cades rauguoilla.

 
De mon dan prec mos seingnors,
mas l’amor de midonz voill,
e que∙l preingna de mi cura,
que trop es granz mos esmais.
Mout mi fera gran socors,
s’una ves per aventura
mi mezes lai, o·s despuoilla.
VIII. VIII.
Peire rogiers li quier secors. Esil mal longues
li dura. pauc uiura cades rauguoilla.
Peire rogiers li quier secors,
e si·l mal longues li dura,
pauc vivra, c'ades rauzuoilla.
  • letto 772 volte

CANZONIERE M

  • letto 732 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 451 volte

Edizione diplomatica

I. I.

Pere roger.
ERal pareissen de las
flors ∙ qan larbres car
gon de fueilh ∙ el te(m)ps
gens ablauerdura ∙ per lerba
qe creis e nais ∙ dones a cel(s) bo
namors ∙ qe lan enpaz ses ran
cura ∙ qus nas lautre nos er
]goilha[ gueilha.

 
II. II.
Bos drutz non deu creire aut
cors ∙ ni so qe ueiran sei hu
eilh ∙ de neguna forfaçura ∙
don sap de sa domnal trais ∙ so
qadich qe fach ailhors ∙ cresa
sinoca loiura ∙ e so qel ui lide
scueilha.

 
III. III.
Qieu ui de totz los meilhors ∙
qe sem pren deuenen fueilh ∙
qe qeron tanlur drechura ∙
tro qe lur donnas nirais ∙ el
ris torna pueis enplors ∙ el
fols ab malauentura ∙ ua qeren
lomal qel dueilha.

 
IV. IV.
Qamors uol tal amadors ∙ q(ue) sap
chon sufrir ergueilh ∙ en patz
e gran desmezura ∙ si tot lor
donnas sestrais ∙ pauc plag
lor ensia honors ∙ qar sil sap
mal nis rancura ∙ il qerra tost
qilh acueilha.
V. V.

Per aqest son sui eu sors ∙ e no
sui ges cel qi sueilh ∙ qar cel
lam fai gran laidura ∙ qant
autres plainh ieu ma pais ∙
si tot ses grans madolors ∙ su
efre tant qelam meilhura ∙
ab un plazers qalqes uueilha
VI. VI.
Mais uueilh trenta desonors ∙ qun
honor se leis me tueilh ∙ qieu
son hom daital natura ∙ no
uueilh lonor qel pro lais ∙ ni
ges non laissel paors ∙ don mos
cors nosauegura ∙ qades cug
qautre lem tueilha.
VII. VII.
De mon dan prec mos seinhors.
mas lamor de midons (as) uu
eilh ∙ e qel prenga de mi cura
qe trop es grans mos esmais ∙
mout mi feira gran secors ∙
su naues senes falsura mi
mezes lai os despueilha.
VIII. VIII.
Peire rogier li qer secors ∙ e sil
mals loinda(n)s lidura ∙ pauc ui
ura qestiers iaus ueilha.
  • letto 745 volte

Edizione diplomatica-interpretativa

I. I.
Pere roger.
ERal pareissen de las
flors ∙ qan larbres car
gon de fueilh ∙ el te(m)ps
gens ablauerdura ∙ per lerba
qe creis e nais ∙ dones a cel(s) bo
namors ∙ qe lan enpaz ses ran
cura ∙ qus uas lautre nos er
]goilha[ gueilha.
Pere Roger
Er al pareissen de las flors,
qan l'arbre·​s cargon de fueilh,
e·l temps gens' ab la verdura
per l'erba, qe creis e nais:
don es a cels bon'amors,
qe l'an en-paz ses rancura,
q'us vas l'autre no s'ergueilha.
II. II.
Bos drutz non deu creire aut
cors ∙ ni so qe ueiran sei hu
eilh ∙ de neguna forfaçura ∙
don sap de sa domnal trais ∙ so
qadich qe fach ailhors ∙ cresa
sinoca loiura ∙ e so qel ui lide
scueilha.
Bos drutz non deu creire autcors
ni so qe veiran sei hueilh
de neguna forfaçura,
don sap de sa domna·l trais;
so qa dich qe fach ailhors,
cresa, si noca lo iura,
e so qe·l vi li descueilha.
III. III.
Qieu ui de totz los meilhors ∙
qe sem pren deuenen fueilh ∙
qe qeron tanlur drechura ∙
tro qe lur donnas nirais ∙ el
ris torna pueis enplors ∙ el
fols ab malauentura ∙ ua qeren
lomal qel dueilha.
Q'ieu vi de totz los meilhors
qe sempr'en devenen fueilh,
qe qeron tan lur drechura
tro qe lur donnas n'irais.
E·l ris torna pueis en plors;
e·l fols ab mal'aventura
va qeren lo mal qe·l dueilha.
IV. IV.
Qamors uol tal amadors ∙ q(ue) sap
chon sufrir ergueilh ∙ en patz
e gran desmezura ∙ si tot lor
donnas sestrais ∙ pauc plag
lor ensia honors ∙ qar sil sap
mal nis rancura ∙ il qerra tost
qilh acueilha.
Q'amors vol tal amadors,
que sapchon sufrir ergueilh
en patz e gran desmezura;
si tot lor donna·s sestrais,
pauc plag lor en sia honors,
qar si∙l sap mal ni∙s rancura,
il qerra tost qilh acueilha.
V. V.
Per aqest son sui eu sors ∙ e no
sui ges cel qi sueilh ∙ qar cel
lam fai gran laidura ∙ qant
autres plainh ieu ma pais ∙
si tot ses grans madolors ∙ su
efre tant qelam meilhura ∙
ab un plazers qalqes uueilha
Per aqest son sui eu sors
e no sui ges cel qi sueilh,
qar c'ella∙m fai gran laidura,
qant autre∙s plainh, ieu m'apais.
Si tot s'es grans ma dolors,
suefre tant q'ela∙m meilhura
ab un plazers qal qe∙s vueilha.
VI. VI.
Mais uueilh trenta desonors ∙ qun
honor se leis me tueilh ∙ qieu
son hom daital natura ∙ no
uueilh lonor qel pro lais ∙ ni
ges non laissel paors ∙ don mos
cors nosauegura ∙ qades cug
qautre lem tueilha.
Mais vueilh trenta desonors
q'un'onor, se leis me tueilh,
q'ieu son hom d'aital natura,
no vueilh l'onor qe∙l pro lais.
Ni ges no∙n laisse∙l paors,
don mos cors no s'asuegura,
q'ades cug q'autre le∙m tueilha.
VII. VII.
De mon dan prec mos seinhors.
mas lamor de midons (as) uu
eilh ∙ e qel prenga de mi cura
qe trop es grans mos esmais ∙
mout mi feira gran secors ∙
su naues senes falsura mi
mezes lai os despueilha.
De mon dan prec mos seinhors,
mas l'amor de midons vueilh,
e qe·l prenga de mi cura,
qe trop es grans mos esmais.
Mout mi feira gran secors,
s'una ves senes falsura
mi mezes lai, o∙s despueilha.
VIII. VIII.
Peire rogier li qer secors ∙ e sil
mals loinda(n)s lidura ∙ pauc ui
ura qestiers iaus ueilha.
Peire Rogier li qer secors,
e si∙l mals loindans li dura,
pauc vivra, q'estiers  iaus veilha.

 
  • letto 659 volte

CANZONIERE R

  • letto 829 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 525 volte

Edizione diplomatica

I. I.
                                                                                        .p.
                                                                                        rot
                                                                                        gier

Er pareysson de las flors · can lalbres cargatz
de fuelhs · el tems gen sap reuerdura · per lerba que creys
e nays · doncx es aysel bonamors · quera partitz ses ran
cura. cus uas lautre no sescuelha.
II. II.
Bos drutz no(n) deu
creyrauctors · ni so q(ue)
ueyran siei huelh. de
neguna forfait(u)ra · do(n)  sap q(ue) sa donal trays · so q(e) ditz cafayt
alhors · creza si tot no(n) latura · e so q(ue) ui desacuhela
III. III.
Quieu
ui de totz los melhors · que afolan lur capduelh · car tan
q(ue)ron lur d(r)eitura · tro lur donas nirays · el ris e(n)deue pu
eys plors · el fals (per) malaue(n)tura · uay q(ue)r(e)n lo mal q(ue)l du
elha.
IV. IV.

Damors uol tal amadors · q(ue)sapchan sufrir ergu
elh ·en patz e gran desmezura. si tot lur dona sen trays.
atras ni merma sonors · car sil sap mal nis natura el q(ue)yra
tost q(e) la cuelha.
V. V.
Per aq(ue)st se(n) soy yeu sors · e so(n) totz aitals
com fuelh. car selan fai gra(n) laidura · cant autres planh
yeu me(n) pays · si tot ses gra(n)s ma dolors · suefri tro q(ue) lam me
lhura. ab un plazers cals q(ue)s uelha
VI. VI.
Camot tenc sim fai
secors. silh de cuy yeu ges nom tuelh. quieu soi hom de tal
natura. q(ue) no uuelh ges q(ue)l pros lays · ni ges hom laisal
paors do(n) mos cors nos asegura. cades tem cautre lam tu
elha.
VII. VII.
De mo(n) da(n) prec mos senhors · mas lamor de mi do(n)s
uuelh · e q(ue)lh aya de mi cura. q(ue) trop es gra(n)s mos esmays ·
mot mi fera gra(n) secors. sim laisses de nueg escura · esser
lay o(s) se despuelha.
VIII. VIII.
Peirotgier li q(i)er secors · car sil mals
gayre li dura · pauc uieura · pueys no(n) lacuelha.
  • letto 681 volte

Edizione diplomatica-interpretativa

I. I.
                                                                                        .p.
                                                                                        rot
                                                                                        gier
Er pareysson de las flors · can lalbres cargatz
de fuelhs · el tems gen sap reuerdura · per lerba que creys
e nays · doncx es aysel bonamors · quera partitz ses ran
cura. cus uas lautre no sescuelha.
P. Rotgier
Er pareysson de las flors,
can l'albr'es cargatz de fuelhs,
el tems gen sap reverdura
per l'erba, que creys e nays:
doncx es aysel bon'amors,
qu'era partitz ses rancura,
c'us vas l'autre no s'escuelha.
II. II.
Bos drutz no(n) deu
creyrauctors · ni so q(ue)
ueyran siei huelh. de
neguna forfait(u)ra · do(n)  sap q(ue) sa donal trays · so q(e) ditz cafayt
alhors · creza si tot no(n) latura · e so q(e) ui desacuhela
Bos drutz non deu creyr'auctors
ni so que veyran siei huelh
de neguna forfaitura,
don sap que sa dona·l trays;
so que ditz c'a fayt alhors,
creza, si tot non l'atura,
e so qe vi desacuhela.

 
III. III.
Quieu
ui de totz los melhors · que afolan lur capduelh · car tan
q(ue)ron lur d(r)eitura · tro lur donas nirays · el ris e(n)deue pu
eys plors · el fals (per) malaue(n)tura · uay q(ue)r(e)n lo mal q(ue)l du
elha.
Qu'ieu vi de totz los melhors
que afolan lur capduelh,
car tan queron lur dreitura
tro lur dona·s n'irays.
E·l ris endeve pueys plors;
e·l fals per mal'aventura
vay queren lo mal quel duelha.

 

IV. IV.
Damors uol tal amadors · q(ue)sapchan sufrir ergu
elh ·en patz e gran desmezura. si tot lur dona sen trays.
atras ni merma sonors · car sil sap mal nis natura el q(ue)yra
tost q(e) la cuelha.
D'amors vol tal amadors,
que sapchan sufrir erguelh
en patz e gran desmezura;
si tot lur dona s'en trays,
atras ni merma s'onors,
car si·l sap mal ni·s n'atura,
el queyra tost qe l'acuelha.
V. V.
Per aq(ue)st se(n) soy yeu sors · e so(n) totz aitals
com suelh. car selan fai gra(n) laidura · cant autres planh
yeu me(n) pays · si tot ses gra(n)s ma dolors · suefri tro q(ue) lam me
lhura. ab un plazers cals q(ue)s uelha
Per aquest sen soy yeu sors
e son totz aitals com suelh,
car s'ela·n fai gran laidura,
cant autre·s planh, yeu m'en pays.
Si tot s'es grans ma dolors,
suefri tro qu'ela·m melhura
ab un plazers cal·s que·s velha.
VI. VI.
Camot tenc sim fai
secors. silh de cuy yeu ges nom tuelh. quieu soi hom de tal
natura. q(ue) no uuelh ges q(ue)l pros lays · ni ges nom laisal
paors do(n) mos cors nos asegura. cades tem cautre lam tu
elha.
C'amot tenc sim fai secors
silh de cuy yeu ges nom tuelh,
qu'ieu soi hom de tal natura,
que no vuelh ges que·l pros lays.
Ni ges no·m laisa·l paors,
don mos cors no s'asegura,
c'ades tem c'autre la·m tuelha.
VII. VII.
De mo(n) da(n) prec mos senhors · mas lamor de mi do(n)s
uuelh · e q(ue)lh aya de mi cura. q(ue) trop es gra(n)s mos esmays ·
mot mi fera gra(n) secors. sim laisses de nueg escura · esser
lay o(s) se despuelha.
De mon dan prec mos senhors,
mas l'amor de midons vuelh,
e que·lh aya de mi cura,
que trop es grans mos esmays.
Mot mi fera gran secors,
si·m laisses de nueg escura
esser lay, o·s se despuelha.
VIII. VIII.
Peirotgier li q(i)er secors · car sil mals
gayre li dura · pauc uieura · pueys no(n) lacuelha.
Peirotgier li qier secors,
car si·l mals gayre li dura,
pauc vievra, pueys non l'acuelha.
  • letto 764 volte

CANZONIERE c

  • letto 779 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 595 volte

Edizione diplomatica

I. I.

                                  Peire breumon
a L pariscen de las flors. Qan larbre charguondelfoill.El te(m)ps
genç ala uerdura. Per lerba qi creis (et) nais. Adoncs es acels
bonamors. Qi la en paç ses rancura. Cu(n)s uas lautre no(n) sorgoilla.

 

II. II.
q eu uei de totz los meillors. Qe sens en deueno foill. Qe enqero
lor dreitura. tro qe lor domnas nirais. El ris tornal puois en plors.
Els fols per mala uentura. Va qeren lo mal que·l doilla.
III. III.
Q amors uol tals amadors. Qe sapchan sofrir orgoill · En paz (et) gran desmesura. Si tot sa domna si strais. Paucs plag lem sia honors.
Qar si sab mal nis nab dura. Il qeira tost qi lacoilla.
IV. IV.
Per aqest sen sui eu sors. E no(n) sui ges cel qesoill. Qar sellam
fai gran laidura. Qant autres plag eu ma pais. Si tot ses granz ma
dolors. Sufrir tro qella meilhura. Ab un plazer qal qes uoilla.
V. V.
mais nam trenta de senors. Cui honors si leis me noilh. Qeu sui
hom de tal natura. No(n) uoil honor qel pro lais. Ni ges no(n) laissal paors.
Don mos cor no(n) sasegura. Qadec cuig qaultre lam toilla.
   
   
   
  • letto 691 volte

Edizione diplomatica-interpretativa

I. I.
                          Peire breumon
a L pariscen de las flors. Qan larbre charguondelfoill.El te(m)ps
genç ala uerdura. Per lerba qi creis (et) nais. Adoncs es acels
bonamors. Qi la en paç ses rancura. Cu(n)s uas lautre no(n) sorgoilla.
Peire Breumon
Al pariscen de las flors,
qan l'arbre charguon del foill,
e·l temps genç'a la verdura
per l'erba, qi creis et nais:
adoncs es a cels bon'amors,
qi l'a en-paç ses rancura,
c'uns vas l'autre non s'orgoilla.

 

II. II.
q eu uei de totz los meillors. Qe sens en deueno foill. Qe enqero
lor dreitura. tro qe lor domnas nirais. El ris tornal puois en plors.
Els fols per mala uentura. Va qeren lo mal quel doilla.
Q'eu vei de totz los meillors
qe sens'en deveno foill,
qe'enqero lor dreitura
tro qe lor domna·s n'irais.
E·l ris tornal puois en plors;
e·ls fols per mal'aventura
va qeren lo mal que·l doilla.
III. III.
Q amors uol tals amadors. Qe sapchan sofrir orgoill · En paz (et) gran desmesura. Si tot sa domna si strais. Paucs plag lem sia honors.
Qar si sab mal nis nab dura. Il qeira tost qi lacoilla.
Q'amors vol tals amadors,
qe sapchan sofrir orgoill
en-paz et gran desmesura;
si tot sa domna s'istrais,
pauc plag le·m sia honors,
qar si sab mal ni·s n'abdura,
il qeira tost qi l'acoilla.
IV. IV.
Per aqest sen sui eu sors. E no(n) sui ges cel qesoill. Qar sellam
fai gran laidura. Qant autres plag eu ma pais. Si tot ses granz ma
dolors. Sufrir tro qella meilhura. Ab un plazer qal qes uoilla.
Per aqest sen sui eu sors
e non sui ges cel qe soill,
qar s'ella·m fai gran laidura,
qant autre·s plag, eu m'apais.
Si tot s'es granz ma dolors,
sufrir tro q'ella meilhura
ab un plazer qal qe·s voilla.
V. V.
mais nam trenta de senors. Cui honors si leis me noilh. Qeu sui
hom de tal natura. No(n) uoil honor qel pro lais. Ni ges no(n) laissal paors.
Don mos cor no(n) sasegura. Qadec cuig qaultre lam toilla.
Mais nam trenta desonors
cui honors, si leis me noilh,
q'eu sui hom de tal natura,
non voil honor qe·l pro lais.
Ni ges no·n laissa·l paors,
don mos cor non s'asegura,
q'adec cuig q'aultre la·m toilla.
  • letto 827 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/al-pareissen-de-las-flors