Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > BERTRAN DE BORN > EDIZIONE > Be·m platz lo gais temps de pascor

Be·m platz lo gais temps de pascor

  • letto 213 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 156 volte

Canzoniere A

  • letto 146 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto 
A 213r

  • letto 85 volte

Edizione diplomatica

   

Guillems desaint gregori s(er)uentes 

BEm plai lo gais temps de pascor. 

Que fai fuoillas eflors uenir.

Eplai me qand auch labaudor. 

dels aulzels que fant retentir. 

Lo chant p(er) lo boscatge. 

Eplai me qand uei p(er) los 

pratz. tendas epauaillons fermatz. et 

ai grand alegratge. Qan uei per cam-

paignas rengatz. Caualliers ecauals 

armatz.

Eplatz mi qan licorredor. fant las 

gens elauer fugir. Eplatz me q(ua)n uei 

apres lor. Graren darmatz corren ue- 

nir. Eplatz me emon coratge. q(ua)n uei 

fortz chastels assetgatz. Els barris rotz 

(et) esfondratz. Euei lost elribatge. qes 

tot entorn claus defossatz.ablissas de 

fortz pals serratz.

Et atressim platz deseignor. 

Qand es primiers alenuazir. En caual armatz 

ses temor. Caissi fai los sieus enardir. 

Ab ualen uassalatge. Epois q(ue)lestorns 

es mesclatz. Chascus deu esser acesm-

atz. E segres dagradatge. Que nuills 

hom non es renpresatz. tro qa mains 

colps pres edonatz

Massas e brans elms decolor. Escutz trau-

car edesgarnir. Veirem a lintrar deles 

tor. E maing uassal essems ferir. Don 

anaran aratge. Cauail dels mortz edels 

nafratz. E qand er en lestor intratz. 

Chascus hom deparatge. Non pens 

mas dasclar caps ebratz. Car mais ual 

mortz q(ue) uius sobratz. 

Eus dic q(ue) tant noma sabor. Maniar

nibeure nidormir. Cum a qand auch 

cridar alor. dambas las partz et auch

bruir. Cauals uoitz p(er) lombratge. Et 

auch cridar aidatz aidatz. Euei cazer 

p(er) los fossatz. Paucs e grans p(er) lerbatge. 

Euei los mortz q(ue) pels costatz. Ant los 

tronchos ab los cendatz. 

Pros comtessa p(er) la meillor. Canc se 

mires ni mais se mir. Vos ten hom ep(er)

la genssor. dona delmon segon cauch 

dir. Biatritz daut lignatge. Bona do(m)p-

na endigz (et) enfaitz. 

Fonz lai onsorz

tota bontatz. Bella ses maestratge. Vo

stre rics pretz es tant poiatz. q(ue) sobre 

totz es enanssatz.

Baron metetz engatge. Castels euilas 

eciutatz. Enans cus qecs nous gerrei-

atz.

Guillems desaint gregori s(er)uentes 

BEm plai lo gais temps de pascor. 

Que fai fuoillas eflors uenir.

Eplai me qand auch labaudor. 

dels aulzels que fant retentir. 

Lo chant p(er) lo boscatge. 

Eplai me qand uei p(er) los 

pratz. tendas epauaillons fermatz. et 

ai grand alegratge. Qan uei per cam-

paignas rengatz. Caualliers ecauals 

armatz.

Eplatz mi qan licorredor. fant las 

gens elauer fugir. Eplatz me q(ua)n uei 

apres lor. Graren darmatz corren ue- 

nir. Eplatz me emon coratge. q(ua)n uei 

fortz chastels assetgatz. Els barris rotz 

(et) esfondratz. Euei lost elribatge. qes 

tot entorn claus defossatz.ablissas de 

fortz pals serratz.

Et atressim platz deseignor. 

Qand es primiers alenuazir. En caual armatz 

ses temor. Caissi fai los sieus enardir. 

Ab ualen uassalatge. Epois q(ue)lestorns 

es mesclatz. Chascus deu esser acesm-

atz. E segres dagradatge. Que nuills 

hom non es renpresatz. tro qa mains 

colps pres edonatz

Massas e brans elms decolor. Escutz trau-

car edesgarnir. Veirem a lintrar deles 

tor. E maing uassal essems ferir. Don 

anaran aratge. Cauail dels mortz edels 

nafratz. E qand er en lestor intratz. 

Chascus hom deparatge. Non pens 

mas dasclar caps ebratz. Car mais ual 

mortz q(ue) uius sobratz. 

Eus dic q(ue) tant noma sabor. Maniar

nibeure nidormir. Cum a qand auch 

cridar alor. dambas las partz et auch

bruir. Cauals uoitz p(er) lombratge. Et 

auch cridar aidatz aidatz. Euei cazer 

p(er) los fossatz. Paucs e grans p(er) lerbatge. 

Euei los mortz q(ue) pels costatz. Ant los 

tronchos ab los cendatz. 

Pros comtessa p(er) la meillor. Canc se 

mires ni mais se mir. Vos ten hom ep(er)

la genssor. dona delmon segon cauch 

dir. Biatritz daut lignatge. Bona do(m)p-

na endigz (et) enfaitz. 

Fonz lai onsorz

tota bontatz. Bella ses maestratge. Vo

stre rics pretz es tant poiatz. q(ue) sobre 

totz es enanssatz.

Baron metetz engatge. Castels euilas 

eciutatz. Enans cus qecs nous gerrei-

atz.

  • letto 76 volte

Canzoniere B

  • letto 101 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto
B 123r

  • letto 79 volte

Edizione diplomatica

Guillems de saint gregori. s(er)ue(n)tes.

BEm platz lo gais temps de pas-

cor. Q(ue) fai foillas eflors uenir. e

plaz mi qand auch labaudor. dels au -

zels q(ue) fant retentir. lo chan p(er) lo boscat-

ge. eplaz me qand vei p(er)los pratz. ten

das epauaillons fermatz. et ai gran 

alegratge. Qand uei p(er) campaignas 

rengatz. caualliers ecauals armatz.

E plaz mi qan licorredor. fant las ge(n)s

elauer fugir. eplaz mi qand uei apres

lor. Granren darmatz apres venir. e 

plaz me emon coratge. Qand uei fortz 

chastels assetgats. els barris rotz (et) esson -

dratz. euei lost el ribatge. Qes tot entorn 

claus de fossatz. ablissas defortz pals 

serratz.

Et atressim plaz deseignor. Qand es 

primiers alenuazir. en caual armatz 

ses temor. caissi fai los sieus enardir 

ab ualen uassalatge. epois q(ue) lestorns 

es mesclatz. chascus deu esser acesmatz.

esegrel dagradatge. Q(ue) nuills ho(m) non 

es ren prezatz. tro qa mains colps pre(s) 

e donats.

Massas ebrans elms de color. escutz 

trancar edesgarnir. Veirem alintrar 

delestor. emaint uassal essems ferir.

donc anaran aratge. cauaill dels ni-

ortz edels nafratz. eqand er enlestor 

intratz. chascus hom deparatge. non

pens mas dasclar caps ebratz. Q(ue) mais 

ualmortz q(ue) uius sobratz.

Eus dic q(ue) tant noma sabor. Ma(n)iars

ni beure ni dormir. cu(m)a qand auch

cridar alor. dambas las partz et 

auch bruir. cauals uoitz p(er)lombrat 

ge. et auch cridar aidatz aidatz. e

uei cazer p(er) los fossatz. paucs egra(n)s 

p(er) lerbatge. euei los mortz q(ue) pels co 

statz. ant los troncons ablos cendatz.

Pros comtessa p(er) lameillor. canc se 

mires ni mais semir. Vos ten hom

E p(er) la genssor. dompna del mon segon

qauch dir. biatriz daut lignatge.

bona dona enditz (et) en faitz. fons lai

on sortz tota beutatz. bella ses maes

tratge. Vostre rics pretz es tant po -

iatz. Q(ue) sobre totz es enansantz.

Baron metetz engantge. castels e ui

las eciutatz. enans qus qecs nous 

gerreiatz.



 

 
  • letto 66 volte

Canzoniere C

  • letto 98 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto
C 342r

  • letto 83 volte

Edizione diplomatica

[Be]m platz lo 

[ga]ys temps 

[de] pascor. q(ua)n

[ue]y fuellas e

[flo]rs venir. 

[e p]lay mi q(ua)n 

[au]g la bau-

[or]. dels au- 

[sel]hs q(ue) fan

[retentir. lur chant] per lo bos-

catge. E plai me quan uey sus 

els pratz. tendas pauallos fer-

matz. e plai mien mon corat

ge. quan uey per companha 

rengatz. caualliers ab caualhs armatz.

E play mi quan li cor 

redor. fan las gens elsauers 

fugir. e play me quan uey a 

proplor. gran ren darmatz 

apres venir. (et) ay gran alegra-

ge. quan uey fortz castelhs 

assetjatz. e murs fondre e de-

rocatz. e uey lost pel ribatge.

e tot entorn claus de fossatz. 

ab lissas de fortz pals ficatz. 

 

Atressim play de bon senhor. 

quant es primiers al enuazir. 

ab caualh armat ses temor. 

aissi fai lo sieu enartir. ab ua-

lent uassallatge. e quant elh 

es el camp intratz. quascus 

deu esser assermatz. de seguir 

dagradatge. quar nulhs hom 

non es ren prezatz. tro qua 

manhs colps pres e donatz. 

 

Lansas e brans elms de color.

escutz asclar e desguarnir. 

ueyrem al intrar del estor. gra(n)-

ren uassalhs ensems ferir. do(n) 

anaran arratge. caualiers 

mortz e derrocatz. e la pus les-

torn er mesclatz. negus hom 

daut paratge. no ponch dasclar 

mas caps e bratz. que mays 

ual mortz que uius sobratz. 

 

Pros comtessa per la melhor. 

Quhom puesc en tot lo mon 

chauzir. uos tenon ar per la 

gensor. quanc se mires ni ar

se mir. biatritz daut paratge. 

bona dompna en digz en fatz. 

fons on sororn tota beutatz. 

bella ses mal estatge. uostre fi(n) 

pretz es tant prezatz. sobre to

tas es coronatz. 

 

 
  • letto 86 volte

Canzoniere D

  • letto 93 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto [1]
D 142r

D 142v

  • letto 66 volte

Edizione diplomatica

Guillems desai(n)t Gregori 

 

BEm plaz lo dolz temps de pascor. Q(ue) 

fai foillas e flors uenir. Eplaz 

me qant aug labaldor. Dels 

ausels que fan retentir. lor chan pel bos

cage. Eplaz me qant uei sobrels praz. 

Tendas e  pauillons fermaz. Et ai gran 

alegraie. Qan uei per campaingna 

rengaz.  Cauailliers en cauals ar

maz.

 

Eplaz mi qan li corredor. fan las ge(n)z 

elauer fugir. Eplaz me qan uei ap(re)s 

lor. Gran ren darmaz ensems fugir.

Eplaz me mon corage. Qant uei forz 

chastels assetiaz. Eill bari roz edesfron 

saz. Euei lost el riuage. Qes claus de 

murs ede fossaz. Ablissas de fortz pals setiaz.

 

Et autressim plaz de seingnor. Qant es 

premiers al enuair. En caual armaz 

ses temor. Caissi fai los seus enardir. Aua 

len uassalage. Epuois qel estor(n)s es mesclaz.

Chascuns deu esser asesmaz. Esegrel dagra

dage. Car nuillz hom non es re prezaz. Tro

camanz colps pres edonaz.

 

Machas ebranz elms de color. Escuz tran

car edescarnir. Veirem alentrar delesto(r).

Emainz uasals esems ferir. Don aneran ara

ge. Cauals dels morz e dels naffraz. Eqan 

serem el estor intraz. Chascuns hom de pa

rage. no pens mas dasclar caps ebraz. Car 

mais ual morz que uius sobraz.



 

 
  • letto 100 volte

Canzoniere I

  • letto 119 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto
I 176

  • letto 66 volte

Edizione diplomatica

Bertrans del born.

Bem platz lo douz temps de pascor. Q(ue) fai foillas

eflors uenir. Eplatz me quan uei la baldor.

Delz auselz que fan retentir. Lor chan p(er) lo bos

cage. Em platz quan uei sobrels pratz. Tendas epa

uillos fermatz. Er ai grant alegratze. Quan uei

p(er) canpai(n)gna rengatz. Caualliers ecauals armatz.

Eplatz mi quan li corredor. Fan las genz elauer

fugir. Eplatz me quan uei apres lor. Gran re(n) dar-

matz ensems uenir. Eplatz me mout en mo(n) cora-

ge. Quan uei fortz castels aseiatz. El beri totz es es-

fondratz. Euei lost el riuage. Ques tot entorn 

clau de fossatz. Ablichas de fortz pals seiatz.

Et atressim platz de sei(n)gnor. Quant es p(re)miers

alenuair. En caual armat ses temor. Caissi fai

los sieus enardir. Aualen uassalatge. Epois quel

estors es mesclatz. Echascus deu esser acesmatz.

Esegrel dagradatge. Que nuls hom no(n) es ren

prezatz. Tro qua mai(n)z colps pres edonatz.

Lanssas ebrans elms de color. Escutz tra(n)car ede

sgarnir. Veirem alentrar del estor. Emainz uassals

ensems ferir. Don auaran aratge. Cauals dels

mortz edels naffratz. Equan seren en lestor entraz.

Cascus hom de paratge. No(n) pens mas dasclar

caps ebratz. Que mais ual mors q(ue) uius sobratz.

Ieus dic que tant nomasabor. Maniars ni beu

re ni dormir. Com a quant aug cridar alor.

Dambas las partz et aug enguir. Cauals uoiz

p(er) lerbatge. Et aug cridar aiatz aiatz. Euei cazer

p(er) los fossatz. Paucs egrans p(er) lombrage. Euei los

mortz q(ue) pels costatz. ablos penons ablos rendatz.

Baros metetz engatge. Castels ouillas ociutaz.

Enans cus quecs nos guerreiatz.

 

 
  • letto 88 volte

Canzoniere K

  • letto 103 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto
K 161r

  • letto 77 volte

Edizione diplomatica

Bertrans de born.

BEm platz lo douz temp de pascor. Qe fai 

foillas eflors uenir. Eplatz me qan uei 

la baldor. Dels auzels que fan retentir lor

chan per lo boscage. Emplatz qand uei sobrels

pratz. Tendas epauillos fermatz. Et ai gra(n)t ale-

grage. Qand uei per campaigna rengatz. Ca-

uaillers ecauals armatz.

Eplatz mi qan li corredor. fan las gens elau(er) 

fugir. E platz me qan uei apres lor. Gran ren 

darmatz ensems uenir. E platz me mont en mo(n)

corage. Qan uei fortz castels aseiatz. El baritoz 

es esfondratz. E uei lost el riuage. Ques tot 

entorn clau de fossatz. Ab lichas de fortz pals 

seiatz.

Et autrassim platz de seignor. Qua(n)t es pre-

miers alenuair. En caual armat ses temor. 

Caissi fai los sieus enardir. Aualen uasalat-

ge. Epuois quel estors es mesclatz. Chascu(n)s 

deu esser acesmatz. Es agrel dagradage. Que

nuls hom no(n) es ren prezatz. Tro qa mai(n)s co-

lps pres edonatz.

Lassas ebrans elms de col[or]. Escutz trancar e 

descarnir. Veirem alentrar del estor. Emai(n)z 

vasals ensems ferir. Don anarar arage. Ca-

uals dels mortz edels naffratz. Equan sere(n)

enlestor intratz. Cascus hom de parage. No(n) 

pens mas dasclar caps e bratz. Que mais ual 

mors que uius sobratz.

Ieus dic que tant noma sabor. Maniars 

ni beure ni dormir. Coma qand aug cri-

dar alor. Dambas las partz et aug enguir. 

Cavals uoiz per lerbage. Et aug cridar aiaz

aiaz. Euei cazer per los fossatz. paucs egrans per 

lombratge. Euei los mortz que pels costatz. Allos 

penons ab los cendatz.

Baron metez en gatge. Castel<la>s ouillas oci

utatz. Enans cus qecs nos guerreiatz.



 

 
  • letto 82 volte

Canzoniere M

  • letto 94 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto
M 242v

  • letto 63 volte

Edizione diplomatica

S(ire) en Guiellm auger d(e) g(ra)ssa.

BEm plai logai temp(s) 

del pascor. qan uey

fueillas e flors ue

nir. e plai mi qan 

aug la baudor. dels ausels qi 

fan retentir lurchans per lo 

boscage. e plai me qan uei sobrels 

pratz. tendas e pauailhos fer

matz. e plaimen mo(n) corage. 

qanuei per campanha re(n)gatz 

caualiers en cauals armatz. 

E Plai me qanli corredor fan la 

gen elauer fugir. e plai me 

qan uei apres lor. gran re dar

matz en sems uenir. e ai gra(n) 

alegrage. qanuei fors castels 

aseiatz. e barres rotz e esfro(n)datz.

e uei lost elriuage. tot en tor 

claus ambos fossatz. amliças

e am pals serratz. 

TOtas ues me plai de seinhor

qan uen primiers alenuair 

encaual armat ses temor qa

issi fai los sieus enardir. ab 

ualen uassallage. eqant es 

en locamp entratz. chascus deu

esser azesinatz. desegre dagra -

dage. qar hom no(n) es adregh pre -

satz. trosqa manz copls pres e 

donatz. 

MAcas ebranz elms decolor. escutz 

asclar edesgarnir. ueirem ale(n)

trar delestor. e mans uasals en

sems ferir. don anaran arage

cauals del(s) mortz e dels nafratz.

e pueis qelestorms er mesclatz 

ia nulls hom de parage. no 

pens mas desclar caps e bratz.

qe maisual mortz qe uius so

brats.

 

PRos comtessa pelameilhor.qo(m) 

puesca n tot lo mon chausir.

uos ten hom e per la gensor. qa(n)c 

simires ni ia semir. biatritz 

daut parage. bona donna enditz 

e enfatz. fons on sorçon totas 

beutatz. bella ses maistrage.

nostre rics prez es tan poiatz.

qe sobre totz es enansatz. 

 

Donzella dau linhage. tal e(n) cui

es tota beutatz. am fort e sui p(er)

leis amatz. e donam tal corage. 

qe ia no pens esser sobratz. per 

un dels plus outracuiatz.



 

 
  • letto 82 volte

Canzoniere T

  • letto 98 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto
T 171r

  • letto 77 volte

Edizione diplomatica

Ben platz logai teinps del pascor. cauei fuagla

s eflor uenir; eplaismi cauei labaudor. dels

ausels q(ue) fan retetir lor cant p(er) lo boscatge, (et)

platz mi can uei sobrels pratz tendas e paua

glions fermatz. (et) platz imon coragie canuei 

p(er) la canpagna rengatz. caualier ecauals armatz. 

E plas mi calicomdor. fan la gen (et) lauer fugir (et)

platz mi canuei apros lur. gran ren d'armatz

esems brugir. cai grant alegragie canoise 

rez castell asegiatz. calbair q(ue) rat (et) defronsaiz.

euei lost elriuagie. ce elaus demur (et) defos

atz. ab liscas defort pals sin garz.

E autresim platz desegnor. cant esprimiera 

leuasir. ecauals armatz sestemor. eusi fu

losieus es audir . auale(n) uasalagie . ecant

es elestorm entratz. ciascun deueser acesm

atz desegre dagradage . carnuls om nones deren

presatz. tro camantz colps pres (et) donatz.

Beus dic caitant nomasabara. mangiar nibeure ni

dormir. cant fai cant aug criar alur . anbos lesp

artz. eaug aguir caultz uuotz p(er) lerbage . eauc

cridar aidas adas. (et) los nafratz capel costatz. lorancron

ab losendatz.

Maza (et) blanc elm decolor. eseu trincar edesgarnir . ue

irem alintrar delostor. emantz uaisals esem ferir.

don aneran aragie. caualls demort edelnafratz. ecan

lestortz sera mesclatz. negus om deparage . nosicug

esclar caps nibratz. carmais ualmort caruiu sobratz

Barons metes engagie. castell uilas (et) ciutat. abantz

qeuos non gereg(a)tz.

Papiol degradage ad oc canu tenuaic uiatz. (et) digas li

cetrop estan enpatz.



 

 
  • letto 115 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/be%C2%B7m-platz-lo-gais-temps-de-pascor

Links:
[1] https://edl.cultura.gov.it/item/8wr2g285mq