I | |
De grant trauail (et) de petit es ploit. uoi tout. le siecle charchie (et) en(con)bre que tant sont mes plai(n) de maleurte que nus ne pense afere ce quil doit. ainz auons si le deable trousse. qua lui ser uir chascuns pensse et essaie (et) diex. qui ot por nous la cruel. plaie. auons mes tuit arriere dos boute. mout est hardiz q(ui) pour mort ne sesmaie. |
De grant travail et de petit esploit voi tout le siecle charchié et enconbré, que tant sont mes plain de maleürté que nus ne pense a fere ce q’il doit; ainz avons si le Deable troussé qu’a lui servir chascuns pensse et essaie; et Diex, qui ot por nous la cruël plaie, avons mes tuit arriere dos bouté: mout est hardiz qui pour mort ne s’esmaie. |
II | |
Diex qui tout set (et) tout puet (et) tout uoit nous auroit tost (un) entre (deus) gite. se la dame plaine de grant bonte. qui est lez li por nous ne li prioit ses tres douz mot plesant (et) sauourex. le grant corro(us) du haut seigneur rapaie. m(ou)t par est fox qui autre amour es saie. quen cesti na barat ne faus sete. nees autres ne m(er)ciz ne ma naie. |
Diex, qui tout set et tout puet et tout voit, nous avroit tost un entredeus gité, se la dame, plaine de grant bonté, qui est lez li, por nous ne li prioit. Ses tres douz mot plesant et savourex le grant corous du haut Seigneur rapaie. Mout par est fox qui autre amour essaie, qu’en cesti n’a barat ne fausseté, ne es autres ne merciz ne manaie. |
III | |
La soris quiert. pour so(n) cors guarantir. contre lyuer la nois (et) le forment. (et) nous chetif na lons mes rienz querant. q(ua)nt n(ous) morrons. ou nous puissons gue rir. nous ne cerchons fors que(n) fer le pullent. or esgardez cune beste sauuage. pouruoit deloi(n)g en(con)tre son domage. et nous na uons ne senz ne escient. il mest auiz que plain sonmes de rage. |
La soriz quiert, pour son cors guarantir contre l’yver, la nois et le forment, et nous, chetif! N’alons més rienz querant, quant nous morrons, ou nous puissons guerir; nous ne cerchons fors qu’Enfer le pullent. Or esgardez c’une beste sauvage pourvoit de loing encontre son domage, et nous n’avons ne senz ne escïent; il m’est aviz que plain sonmes de rage. |
IV | |
Li deable ont iete por nous ra uir; (quatre) amecons. aesches de tor ment. couuoitise lance p(re)mie rement. (et) puis orgueil. pour sa grant rois emplir. luxure ua le batel trainant. felonnie les gou u(er)ne. (et) les nage ainsi peschent (et) uienent au riuage dont diex n(ous) gart par son (con)mandement en cui sainz fons nous preimes ho(n) mage. |
Li Deable ont jeté por nous ravir quatre ameçons aesches de torment: couvoitise lance premierement et puis orgueil pour sa grant rois emplir; luxure va le batel traïnant, felonnie les gouverne et les nage. Ainsi peschent et vienent au rivage, dont Diex nous gart par son conmandement, en cui sainz fons nous preimes honmage. |
V | |
Les preudonmes. doit o(n) te nir. m(ou)t chiers. la ou il sont (et) ser uir (et) amer mes apaines en puet on nus trouu(er). car il sont mes si (com) li faux. deniers. que on ne puet en trebuschet uerser. ainz le iete on sanz coing (et) sanz balance. tors (et) pechiez en eus fine et uen iance. |
Les preudonmes doit on tenir mout chiers la ou il sont et servir et amer, més a paines en puet on nus trouver, car il sont mes si com li faux deniers que on ne puet en trebuschet verser, ainz le jete on sanz coing et sanz balance; tors et pechiez en eus fine et venjance! |
VI | |
ala dame. qui touz les b(ie)ns auance. ten ua chanson. sel te ueut. escouter. onques ne fu nus de meilleur cheance |
A la dame qui touz les biens avance t’en va, chanson! S’el te veut escouter, onques ne fu nus de meilleur cheance. |