Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > BERTRAN DE BORN > EDIZIONE > Razos > Ges de disnar no.n fora oi mais

Ges de disnar no.n fora oi mais

A cura di Stendardi Andrea.
 

  • letto 606 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 465 volte

Canzoniere F

  • letto 383 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto  [1]

  • letto 273 volte

Edizione diplomatica

81v  
[b] Ertra(n)s deborn si era anatz uezer
una seror del rei. Rich(art). qe fo mai
re dele(m)p(er)ador Ot. la qals auia nom
mado(m)pna eleina qe fo muiler
 
82r  
del duc desansoigna. bella do(m)pna
era. Emolt cortesa (et) enseignada.
efazia gra(n)t honor en son acoilli
men (et) en son gens parlar. E. R(ichart)
qera coms de piteus si saissis lo
nor sa soror. e sill dis (et) sill coma(n)
det qella li dizes eill fez plazer e
grant honor. Et ella p(er)gran uolv(n) 
tat qella auia de prez e donor au(er).
(et) p(er) so qella sabia qe bertra(n)s era co
ssi pressatz hom eualenz. eqella po
dia fort enanssar. sill fez tan donor
qel sen te(n)c fort p(er) pagatz. Et i(n)na
moret se della fort si qella comes
set lauzar (et) grazir. enaqella sazoq(ue)l
lauia uista el era con lo co(n)mte. R(ichart)
en una ost el te(m)ps di(n)uern. (et) ella 
ost auia gran desaise. Eqan ue(n)c
un dia duna dominiga era ben
meitz dia passatz qe non auian
maniat ne begut. e la fams lo de
streignia molt. (et) ado(n)cs fez aqest
siruentes. 
 
  • letto 372 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

81v, 82r   

[b]Ertra(n)s deborn si era anatz uezer
una seror del rei. Rich(art). qe fo mai
re dele(m)p(er)ador Ot. la qals auia nom
mado(m)pna eleina qe fo muiler
del duc desansoigna. bella do(m)pna
era. Emolt cortesa (et) enseignada.
efazia gra(n)t honor en son acoilli
men (et) en son gens parlar. E. R(ichart)
qera coms depiteus si saissis lo
nor sa soror. e sill dis (et) sill coma(n)
det qella li dizes eill fez plazer e
grant honor. Et ella p(er)gran uolv(n) 
tat qella auia de prez e donor au(er).
(et) p(er) so qella sabia qe bertra(n)s era co
ssi pressatz hom eualenz. eqella po
dia fort enanssar. sill fez tan donor
qel sen te(n)c fort p(er) pagatz. Et i(n)na
moret se della fort si qella comes
set lauzar (et) grazir. enaqella sazoq(e)l
lauia uista el era con lo co(n)mte. R(ichart).
en una ost el te(m)ps di(n)uern. (et) ella
ost auia gran desaise. Eqan ue(n)c
un dia duna dominiga era ben
meitz dia passatz qe non auian
maniat ne begut. e la fams lo de-
streignia molt. (et) ado(n)cs fez aqest
siruentes. 

 

Bertrans de Born si era anatz vezer
una seror del rei Richart, qe fo maire
del emperador Ot, la qals avia nom
Madompna Eleina qe fo mulier
del duc de Sansoigna. Bella dompna
era e molt cortesa et enseignada.
E fazia grant honor en son acoillimen
et en son gens parlar. E Richart,
q’era coms de Piteus, si s'aissis l'
onor sa soror, e si·ll dis et si·ll comandet
q’ella li dizes e ill fez plazer e
grant honor. Et ella, per gran voluntat
q’ella avia de prez e d'onor aver.
Et per so q’ella sabia qe Bertrans era cossi
pressatz hom e valenz e q’el la podia
fort enanssar, si·ll fez tan d’onor
q’el s'en tenc fort per pagatz et innamoret
se d'ella fort si q’el la comesset
lauzer et grazir. En aqella sazo qu'el
l’avia vista, el era con lo conmte Richart
en una ost, el temps d’invern, et ella
ost avia gran desaise. E qan venc
un dia d’una dominiga era ben
meitzdia passatz qe non avian
manjat ne begut e la fams lo destreignia
molt. Et adoncs fez aqest
sirventes. 
  • letto 300 volte

Canzoniere I

  • letto 330 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto [2]



 

  • letto 267 volte

Edizione diplomatica

181v  
BErtrans de born si era anatz uezer una serror
del rei richart que fon maire del emperador
oth la quals auia nom madomna eleina qe
fo moiller del duc de sansoi(n)gna bella dompna
era emolt cortesa (et) ensei(n)gnada. efazia gran ho-
nor enson acuillime(n) et en son gen parlar. En
richartz quera ado(n)cs coms de peitieus sil assis lo(n)c
temps sa seror. esil comandet que laill disses eil
fezes plazer egrant honor. et ella p(er) la gran volu(n)-
tat quella auia de pretz edonor. ep(er) quella sabia
quen bertrans era tan fort p(re)satz hom eualens e
quel la podia fort enansar sil fez ta(n)t donor quel
sen tenc fort perpa(ga)tz. et enamoret se fort de leis
si quel la com(en)set lauzar egrazir ena quella sazo(n)
quel lauia uista elera ab lo comte richart enun
ost el temps dinuern et en aquel ost auia gra(n)t
 
182r  

desaise. ecant venc un dia duna domenga era be(n)
meitz dias passatz que no(n) auian maniat ni begut
ela fams lo destrei(n)gnia mout et adoncs fetz aqest
siruentes que dis. Ges de disnar no(n) for oima-
is matis.

 

  • letto 334 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

181v  
BErtrans de born si era anatz uezer una serror
 del rei richart que fon maire del emperador
 oth la quals auia nom madomna eleina  qe
fo moiller del duc de sansoi(n)gna bella dompna
era emolt cortesa (et) ensei(n)gnada. efazia gran ho-
nor enson acuillime(n) et en son gen parlar. En
richartz quera ado(n)cs coms de peitieus sil assis lo(n)c
temps sa seror. esil comandet que laill disses eil
fezes plazer egrant honor. et ella p(er) la gran volu(n)-
tat quella auia de pretz edonor. ep(er) quella sabia
quen bertrans era tan fort p(re)satz hom eualens e
quel la podia fort enansar sil fez ta(n)t donor quel
sen tenc fort perpa(ga)tz. et enamoret se fort de leis
si quel la com(en)set lauzar egrazir ena quella sazo(n)
quel lauia uista elera ab lo comte richart enun
ost el temps dinuern et en aquel ost auia gra(n)t
 
Bertrans de Born si era anatz vezer una serror
del rei Richart que fon maire del emperador
Oth, la quals avia nom madomna Eleina, que
fo moiller del duc de Sansoingna. Bella domna
era e molt cortesa et enseingnada e fazia gran honor
en son acuillimen et en son gen parlar. E·N
Richartz q’era adoncs coms de Peitieus si l’assis lonc
temps sa seror, e si·l comandet qu’ela·ill disses e·il
fezes plazer e grant honor. Et ella, per la gran voluntat qu’ella avia de pretz e d’onor, e per qu’ella sabia
qu'En Bertrans era tan fort presatz hom e valens e
qu’el la podia fort enansar, si·ll fetz tant d’onor qu’el
s’en tenc fort per pagatz e enamoret se fort de leis,
si qu’el la comenset lauzar e grazir. En aquella sazon
que l’avia vista, el era ab lo comte Richart en un’
ost, el temps d’invern, et, en aquel’ost, avia grant
 
182r  
desaise. ecant venc un dia duna domenga era be(n)
 meitz dias passatz que no(n) auian maniat ni begut
ela fams lo destrei(n)gnia mout et adoncs fetz aqest
siruentes que dis. Ges de disnar no(n) for oima-
is matis.
 
desaise. E cant venc un dia d’una domenga, era ben
meitzdia passatz que non avian manjat ni begut
e la fams lo destreingnia mout, et adoncs fetz aquest
sirventes que dis: “Ges de disnar no·n fora oi mas
matis”
 
  • letto 300 volte

Canzoniere K

  • letto 318 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto [3]


 

  • letto 271 volte

Edizione diplomatica

167r  
BErtrans de born si era anatz uezer una
seror de(l) rei richart que fon maire del
emperador oth la quals auia nom ma
domna eleina que fo moiller del duc de sa-
msoigna bella domna era emolt cortesa (et)
enseingnada. efazia gran honor en son acui-
llimen et en son gen parlar. En richartz qe-
ra adoncs coms de peitieus sil assis lo(n)c tems
sa seror. esil comandet que laill disses eill fe-
zes plazer egrant honor. et ella per la gra(n)
uoluntat quella auia de pretz edonor eper
quella sabia quen bertrans era tan fort p(re)-
satz hom eualens equel la podia fort enan
sar sill fetz tant donor quel sen tenc fort p(er)-
pagatz et enamoret se fort de leis si quel la
comenset lauzar egrazir en aquella sazon
quel lauia uista el era ab lo comte richart
en un ost el temps dinuern et en aquel ost
auia grant desaise. ecant uenc un dia duna
domenga era ben meitz dias passatz que no(n)
auian maniat ni begut ela fams lo destrei(n)-
gnia mout et adoncs fetz aquest siruentes
que dis. Ges de disnar no(n) fora oimas
maitis.
 
  • letto 298 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

167r  
BErtrans de born si era anatz uezer una
seror de[l] rei richart que fon maire del
emperador oth la quals auia nom ma
domna eleina que fo moiller del duc de sa-
msoigna bella domna era emolt cortesa (et)
enseingnada. efazia gran honor en son acui-
llimen et en son gen parlar. En richartz qe-
ra adoncs coms de peitieus sil assis lo(n)c tems
sa seror. esil comandet que laill disses eill fe-
zes plazer egrant honor. et ella per la gra(n)
uoluntat quella auia de pretz edonor eper
quella sabia quen bertrans era tan fort p(re)-
satz hom eualens equel la podia fort enan
sar sill fetz tant donor quel sen tenc fort p(er)
pagatz et enamoret se fort de leis si quel la
comenset lauzar egrazir en aquella sazon
quel lauiia uista el era ab lo comte richart
en un ost el temps dinuern et en aquel ost
auia grant desaise. ecant uenc un dia duna
domenga era ben meitz dias passatz que no(n)
auian maniat ni begut ela fams lo destrei(n)-
gnia mout et adoncs fetz aquest siruentes
que dis. Ges de disnar no(n) fora oimas
maitis.
 
Bertrans de Born si era anatz vezer una
seror del rei Richart que fon maire del
emperador Oth, la quals avia nom madomna Eleina, que fo moiller del duc de Samsoigna.
Bella domna era e molt cortesa et
enseingnada e fazia gran honor en son acuillimen
et en son gen parlar. E·N Richartz q’era
adoncs coms de Peitieus si l’assis lonc tems
sa seror, e si·l comandet qu’ela·ill disses e·ill fezes plazer e grant honor. Et ella, per la gran
voluntat qu’ella avia de pretz e d’onor, e per
qu’ella sabia qu’En Bertrans era tan fort presatz
hom e valens e qu’el la podia fort enansar,
si·ll fetz tant d’onor qu’el s’en tenc fort per
pagatz et enamoret se fort de leis, si qu’el la
comenset lauzar e grazir. En aquella sazon
que l’avia vista, el era ab lo comte Richart
en un’ost, el temps d’invern, et, en aquel’ost,
avia grant desaise. E cant venc un dia d’una
domenga, era ben meitzdias passatz que non
avian manjat ni begut e la fams lo destrein
gnia mout, et adoncs fetz aquest sirventes
que dis: “Ges de disnar no·n fora oi mas
 maitis”.
 
  • letto 296 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/ges-de-disnar-non-fora-oi-mais

Links:
[1] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Chig.L.IV.106.pt.A/0170
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f376.item.r=Chansonnier.langFR#
[3] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f357.item.r=chansonnier.langFR#