Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > BERTRAN DE BORN > EDIZIONE > Razos > Rassa, tant creis e mont'e

Rassa, tant creis e mont'e

A cura di Roberta Pia

  • letto 604 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 572 volte

Canzoniere F

  • letto 390 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto [1]

  • letto 271 volte

Edizione diplomatica

90r  
[b]   Ertrans de born si apellaua rassa
        co(m) lo co(m)te iaufre de bretaigna. fra
 ire del rei joue. (et) den R(ichart). qera coms
 de piteus. (et) rich(art). e jaufres si sente-
 dion en la do(m)pna de(n) bertran de born.
 na maenz demo(n)tagnac. El reis na(n)
 fos darago(n). En ramons lo co(n)ms de
 tolosa. ez ella los refudaua totz per
 en bertran de born qe auia pres per
 e(n)tendedor (et) p(er) castiador. Ep(er) so qe
 ill se remansessen dels precs della.
 el uolc mostraral co(m)te jaufre qals
 era la do(m)pna en qe el se(n)tendea. E si
 la lauzetz ental mainera qe parq(e)l
 lagues uista nuda. (et) tenguda. E
 uolc be qom saubes qelera na ma
 enz la soa do(m)pna aqella qe refuda
 
90v  
 ua piteu. so era rich(art). qera coms
 de piteu. Ejaufre qera co(n)ms de
 bretegna. El rei darago(n) qera sei
 gner desaragosa. El co(m)te raimo(n)
 qera segner de tolosa. Ep(er) so dis en
 b(er)trans. Rassa al rics es orgoillosa.
E fai gran sen alei de tosa.
Q e non uol piteu ni tolosa.
N i bretaigna ni saragosa.
A nz es tan de prez en ueiosa.
Q al pro paubre es amorosa.
E da qesta razo qeu ai ditz. el fez
 son sirue(n)tes. (et) de blasmar los rics
 qe re no(n) donon eqe mal acoillon
 esonan. eqesenes tort ocaisonon.
 equi lor m(er)ce qe no p(er)donan. ni s(er)
 uizi no guizerdona(n). Ez aqellor q(i)
 mais no parlon si no de uollada
 daustor ni mais damor ni darma(s)
 no auson parlar entre lor. euolia
 qel richartz guerreies lo uesco(m)te
 de le mozes. eqel uescoms si defe(n)
 des proosamen. (et) daqestas razo(s)
 el fez lo sirue(n)tes qe ditz.
 
  • letto 255 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

90r  
[b]   Ertrans de born si apellaua rassa
        co(m) lo co(m)te iaufre de bretaigna. fra
 ire del rei joue. (et) den R(ichart). qera coms
 de piteus. (et) rich(art). e jaufres si sente-
 dion en la do(m)pna de(n) bertran de born.
 na maenz demo(n)tagnac. El reis na(n)
 fos darago(n). En ramons lo co(n)ms de
 tolosa. ez ella los refudaua totz per
 en bertran de born qe auia pres per
 e(n)tendedor (et) p(er) castiador. Ep(er) so qe
 ill se remansessen dels precs della.
 el uolc mostraral co(m)te jaufre qals
 era la do(m)pna en qe el se(n)tendea. E si
 la lauzetz ental mainera qe parq(e)l
 lagues uista nuda. (et) tenguda. E
 uolc be qom saubes qelera na ma
 enz la soa do(m)pna aqella qe refuda
Betrans de Born si apellava Rassa
com lo comte Jaufre de Bretaigna, fraire
del rei Jove et d'En Richart, q’era coms
de Piteus, et Richart e Jaufres si sentedion
en la dompna d'En Bertran de Born,
Na Maenz de Montagnac, e.l reis n'Anfos
d’Aragon en Ramons, lo conms de
Tolosa. Ez ella los refudava totz per
en Bertran de Born, qe avia pres per
entendedor et per castiador e, per so qe
ill se remansessen dels precs d'ella,
el volc mostrar al comte Jaufre qals
era la dompna en qe el s'entendea e si
la lauzetz en tal mainera qe aqel
l'agues vista nuda et tenguda e
volc be qom saubes qe l’era Na Maenz
la soa dompna aqella ge refudava 
90v  
ua piteu. so era rich(art). qera coms
 de piteu. Ejaufre qera co(n)ms de
 bretegna. El rei darago(n) qera sei
 gner desaragosa. El co(m)te raimo(n)
 qera segner de tolosa. Ep(er) so dis en
 b(er)trans. Rassa al rics es orgoillosa.
E fai gran sen alei de tosa.
Q e non uol piteu ni tolosa.
N i bretaigna ni saragosa.
A nz es tan de prez en ueiosa.
Q al pro paubre es amorosa.
E da qesta razo qeu ai ditz. el fez
 son sirue(n)tes. (et) de blasmar los rics
 qe re no(n) donon eqe mal acoillon
 esonan. eqesenes tort ocaisonon.
 equi lor m(er)ce qe no p(er)donan. ni s(er)
 uizi no guizerdona(n). Ez aqellor q(i)
 mais no parlon si no de uollada
 daustor ni mais damor ni darma(s)
 no auson parlar entre lor. euolia
 qel richartz guerreies lo uesco(m)te
 de le mozes. eqel uescoms si defe(n)
 des proosamen. (et) daqestas razo(s)
 el fez lo sirue(n)tes qe ditz.
Piteu, so era Richart, q’era coms
de Piteu, e Jaufre, q’era conms de
Bretegna, e.l rei d’Aragon, q’era seigner
de Saragosa, e.l comte Raimon,
q’era segner de Tolosa. E, per so dis en
Bertrans: Rassa al rics es orgoillosa
e fai gran sen a lei de tosa
qe non Vol Piteu ni Tolosa,
ni Bretaigna ni Saragosa,
anz es tan de prez enveiosa,
q'al pro paubre es amorosa
E d'aqesta razo q'eu ai ditz, el fez
son sirventes et de blasinar los rics
qe re non donon e qe mal acoillon
e sonan e qe senes tort ocaisonon
e qui lor merce qe no perdonan, ni servizi
no guizerdona ez aquelloz qe
mais no parlon si no de vollada
d’austor ni mai d’amor ni d’armas
no auson parlar entre lor e volia
qe.l Richartz guerreies lo vescomte
de Lemozes e qel vescomte si defendes
proosamen et d’aqestas razos,
el fez lo sirventes qe ditz.
  • letto 276 volte

Canzoniere I

  • letto 364 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto [2]


  • letto 250 volte

Edizione diplomatica

183r  
BErtrans de born sis apellaua raissa ab lo co(m)-
   te iaufre de bretai(n)gna quera fraire del rei
   ioue edenrichart quera coms de peitieus.
 Enrichartz eniaufres sis entendion enladom-
 na denbertran de born<a> enameuz de mo(n)tai(n)gnac
 el reis nanfos darragon. enraimo(n)s lo coms de
 tolosa et ella los refudaua totz p(er) enbertra(n) d(e) bo
 rn q(ue) auia pres p(er) entendedor ep(er) castiador. ep(er)
 so qeill remesesen dels precs della. eluole Mo(n)
 strar al comte iaufre quals era la domna en cui
183v  
 el sentendia. Esi lauzet en tal maineira que par
 quel lagues uista nuda etenguda. Euolc ben
 com saubes que namaeuz era la soa domna aq(ue)lla
 que refudaua peiteus so era enrichartz q(ue)ra coms
 de peitieus. eniaufres quera coms de bretai(n)gna.
 el rei darragon quera sei(n)gner de sarragoza. el
 comte raimon quera sei(n)gner de tolosa. ep(er) so dis
 enbertra(n)s. Rassa als rics etz orgoillasa. efaitz
 gransen alei de tosa. Que nouol peitieu ni to-
 losa. ni bretai(n)gna ni seragosa. Anz es tant de
 pretz enueiosa. Als pros paubres. (et)c(etera). Edaq(ue)sta
 razon queus ai dicha el fetz son sirue(n)tes de blas
 mar los rics que tenon don eque mal uolen e-
 souen eque se nes tort ochaisonen. equi lor q(ui)er
 merce que no(n) p(er)donen. Ni seruizi no(n) guierdone(n).
 et aquels que mais no(n) parlon si no(n) de uolada
 daustor. ni mais damor ni darmas no(n) auson par-
 lar entrelor. Euolia quel coms richartz guerreies
 lo uescomte de lemogas. equel uescoms si deffen-
 des proosamen. Edaquestas razos si fetz lo sirue(n)-
 tes que ditz.    Rassa tan creis emonte puoia.
 Cella ques de totz emanz uoia. (et)c(etera).
  • letto 307 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

183r  
BErtrans de born sis apellaua raissa ab lo co(m)-
   te iaufre de bretai(n)gna quera fraire del rei
   ioue edenrichart quera coms de peitieus.
 Enrichartz eniaufres sis entendion enladom-
 na denbertran de born<a> enameuz de mo(n)tai(n)gnac
 el reis nanfos darragon. enraimo(n)s lo coms de
 tolosa et ella los refudaua totz p(er) enbertra(n) d(e) bo
 rn q(ue) auia pres p(er) entendedor ep(er) castiador. ep(er)
 so qeill remesesen dels precs della. eluole Mo(n)
 strar al comte iaufre quals era la domna en cui
Betrans de Born si s'apellava Raissa ab lo comte
Jaufre de Bretaingna, qu’era fraire del rei
Jove e d'En Richart, qu’era coms de Peitieus.
E.N Richartz e.N Jaufres si s'entendion en la dom-
na d'En Bertran de Born e Na Meuz de Montaingnac,
e.l reis N'Anfos d’Arragon e.N Raimons, lo coms de
Tolosa. Et ella los refuedava totz per En Betran de Born
que avia pres per entendedor e per castiador. E per
so qe ill remesesen dels precs d'ella, el vole mon-
strar al comte Jaufre quals era la domna en cui
183v  
 el sentendia. Esi lauzet en tal maineira que par
 quel lagues uista nuda etenguda. Euolc ben
 com saubes que namaeuz era la soa domna aq(ue)lla
 que refudaua peiteus so era enrichartz q(ue)ra coms
 de peitieus. eniaufres quera coms de bretai(n)gna.
 el rei darragon quera sei(n)gner de sarragoza. el
 comte raimon quera sei(n)gner de tolosa. ep(er) so dis
 enbertra(n)s. Rassa als rics etz orgoillasa. efaitz
 gransen alei de tosa. Que nouol peitieu ni to-
 losa. ni bretai(n)gna ni seragosa. Anz es tant de
 pretz enueiosa. Als pros paubres. (et)c(etera). Edaq(ue)sta
 razon queus ai dicha el fetz son sirue(n)tes de blas
 mar los rics que tenon don eque mal uolen e-
 souen eque se nes tort ochaisonen. equi lor q(ui)er
 merce que no(n) p(er)donen. Ni seruizi no(n) guierdone(n).
 et aquels que mais no(n) parlon si no(n) de uolada
 daustor. ni mais damor ni darmas no(n) auson par-
 lar entrelor. Euolia quel coms richartz guerreies
 lo uescomte de lemogas. equel uescoms si deffen-
 des proosamen. Edaquestas razos si fetz lo sirue(n)-
 tes que ditz.    Rassa tan creis emonte puoia.
 Cella ques de totz emanz uoia. (et)c(etera).
el s'entendia. E si lauzet en tal maineira que par
qu'el I'agues vista nuda e tenguda. E volc ben
c'om saubes que Na Maeuz era la soa domna aquella
que refudava Peiteus, so era En Richartz qu’era coms
de Peitieus, En Jaufres, qu’era coms de Bretaingna,
e.l rei d’Arragon, qu’era seingner de Sarragoza, e.l
comte Raimon, qu’era seingner de Tolosa. E per so dis
en Bertrans: Rassa als rics etz orgoillasa e faitz
gran sen a lei de tosa que no vol Peitieu ni To-
losa, ni Bretaingna ni Seragosa. Anz es tant de
pretz enveiosa als pros paubres. Etc
. E d'aquesta
razon que.us ai dicha el fetz son sirventes de blasmar
los rics que tenon don e que mal volen e
soven e que senes tort ochaisonen, e qui lor quer
merce que non perdonen ni servizi non guierdonen
et aquels que mais non parlon si non de volada
d’austor, ni mais d’amor ni d’armas, non auson par-
lar entre lor. E volia, que.l coms Richartz guerreies
lo vescomte de Lemogas e que.l vescoms si deffen-
des proosamen. E d'aquestas razos si fetz lo siruen-
tes que ditz, Rassa tan creis e mont e puoia,
cella qu'es de totz e manz voia
. Etc. 
  • letto 275 volte

Canzoniere K

  • letto 311 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto [3]


  • letto 269 volte

Edizione diplomatica

168v  
BErtrans de born sis apellaua raissa ab
   lo comte jaufre de bretaigna quera fr-
   aire del rei ioue edenrichart qera coms
de peiteus. enrichartz en iaufres sis enten-
dion en la domna denbertran de born. ena-
meuz de montaignac el reis namfos darra-
gon. enraimons lo coms de tolosa et ella
los refudaua totz per enbertran de born qe
auia pres per entendedor eper castiador. ep(er)
169r  
so queill remesesen dels precs della. el uolc
monstrar al comte iaufre quals era la do(m)na
en cui el sentendia. Esi lauzet en tal mainei-
ra que par quel lagues uista nuda etengu-
da. euolc ben com Saubes que namaeuz era
la soa domna aquella que refudaua peiteus
so era en richartz quera coms de peitieus. en
iaufres quera coms de bretaigna. el rei da-
ragon quera seigner de saragoza. el comte
raimon quera seigner de tolosa. eper so dis
enbertrans. Rassa als rics etz orgoillosa. E
faitz gran se(n)t alei de tosa. Que no uol peitieu
ni tolosa. Ni bretaigna ni seragosa. Anz es <de>
tant de pretz enueiosa. Als pros paubres (et)c(etera).
Edaqesta razon qeus ai dicha el fetz so(n) sirue(n)-
tes de blasmar los rics que tenon don eque
mal uolen esouen eque se nes tort ochaison-
en. equi lor quier merce que no(n) perdonen.
Ni seruizi no(n) guierdone(n). et aquels qe mais
no(n) parlon si no(n) de uolada daustor. ni mais
damor ni darmas no(n) auson parlar entrelo(n).
Euolia quel coms richartz guerreies lo ue-
scomte de lemogas. equel uescoms si deffen-
des proosamen. Edaquestas razos si fetz lo sir-
uentes que ditz.    Rassa tan creis emo(n)te
poia. Cella ques de totz enianz uoia. (et)c(etera).
 
  • letto 258 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

168v  
BErtrans de born sis apellaua raissa ab
   lo comte jaufre de bretaigna quera fr-
   aire del rei ioue edenrichart qera coms
de peiteus. enrichartz en iaufres sis enten-
dion en la domna denbertran de born. ena-
meuz de montaignac el reis namfos darra-
gon. enraimons lo coms de tolosa et ella
los refudaua totz per enbertran de born qe
auia pres per entendedor eper castiador. ep(er)
Bertrans de Born si s'appelava Raissa ab
  lo comte Jaufre de Bretaigna, qu’era fr-
  aire del Rei jove, e d'En Richart, q’era coms
de Peiteus. En Richartz e.N Jaufres si s'enten-
dion en la domna d'En Bertran de Born e Na
Meuz de Montaignac, e.l Reis N'Amfos d’Arra-
gon e.N Raimons, lo coms de Tolosa. Et ella
los refudava totz per En Bertran de Born qe
avia pres per entendedor e per castiador. E per 
169r  
so queill remesesen dels precs della. el uolc
monstrar al comte iaufre quals era la do(m)na
en cui el sentendia. Esi lauzet en tal mainei-
ra que par quel lagues uista nuda etengu-
da. euolc ben com Saubes que namaeuz era
la soa domna aquella que refudaua peiteus
so era en richartz quera coms de peitieus. en
iaufres quera coms de bretaigna. el rei da-
ragon quera seigner de saragoza. el comte
raimon quera seigner de tolosa. eper so dis
enbertrans. Rassa als rics etz orgoillosa. E
faitz gran se(n)t alei de tosa. Que no uol peitieu
ni tolosa. Ni bretaigna ni seragosa. Anz es <de>
tant de pretz enueiosa. Als pros paubres (et)c(etera).
Edaqesta razon qeus ai dicha el fetz so(n) sirue(n)-
tes de blasmar los rics que tenon don eque
mal uolen esouen eque se nes tort ochaison-
en. equi lor quier merce que no(n) perdonen.
Ni seruizi no(n) guierdone(n). et aquels qe mais
no(n) parlon si no(n) de uolada daustor. ni mais
damor ni darmas no(n) auson parlar entrelo(n).
Euolia quel coms richartz guerreies lo ue-
scomte de lemogas. equel uescoms si deffen-
des proosamen. Edaquestas razos si fetz lo sir-
uentes que ditz.    Rassa tan creis emo(n)te
puoia. Cella ques de totz enianz uoia. (et)c(etera).
so que ill remesesen dels precs d'ella, el volc
monstrar al comte Jaufre quals era la domna
en cui el s’entendia, e si lauzet en tal mainei-
ra que par qu'el l'agues nuda e tengu-
da. E volc ben c'om saubes que Na Maeuz era
la soa domna, aquella que refudava Peiteus,
so era En Richartz qu’era coms de Peiteus, e.N
Jaufres, qu’era coms de Bretaigna, el rei d’A-
ragon, qu’era seigner de Saragoza, e.l comte
Raimon, qu’era seigner de Tolosa. E per so dis
en Bertrans: Rassa, als rics etz orgoillosa, e
faitz gran sent a lei de tosa, que no vol Peitieu
ni Tolosa, ni Bretaigna ni Saragosa, anz es de
tant de pretz enveiosa als pros paubres
etc.
E d'aqesta razon qe.us ai dicha el fetz son siruen-
tes de blasmar los rics que tenon don e que
mal volen e soven e que senes tort ochaison-
en e qui lor quier merce que non perdonen,
ni servizi non guierdonen et aquels qe mais
non parlon si non de volada d’austor, ni mais
d’amor, ni d’armas non auson parlar entrelon.
E volia que.l coms Richartz guerreies lo ve-
scomte de Lemogas, e que.l vescoms si deffen-
des proosament. E d'aquestas razos si fetz lo sir-
ventes que ditz:  Rassa tan creis e mont’e
poia cella qu'es de totz enjanz voia
. Etc.
  • letto 290 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/rassa-tant-creis-e-monte

Links:
[1] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Chig.L.IV.106.pt.A
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f379.item.r=Chansonnier.langFR.zoom#
[3] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f360.item.r=chansonnier.langFR