Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > ALFONSO X > EDIZIONE > O genete > Tradizione manoscritta

Tradizione manoscritta

  • letto 441 volte

CANZONIERE B

  • letto 364 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 352 volte

Edizione diplomatica

 
 
  O
genete poys rremete sen
  alfaraz coiredor estremete e esmoreçe
  o coyffe com pauor
  

  
  V
i coreyses or pelades
  estar muy mal espantades
  egenets t(ro)s q(ui)ades corria(n) uos arredor
  cijnha(n)nos mal assicados p(er)dia(n)nacolor
  

    
  V
i coteiffes degran b(ri)o
  eno meio do estio estar tremendo
  Sen f(ri)o antos Mouros dizamor
  chiasse delhes rio q(ue) augua dalq(ui)uir maior
  

  
  V
i eu de cotey ffes azes
  co(n) jnfa(n) co(n)es ignazes
  muj prores ea rrapazes
  eouuero(n) tal pauor q(ue) os seus pauos
  da rraiz(o) s to(r)naro(n) doutra color

  
  
  V
i coteiffes co(n) ar minhos
  conhocedor(e)s de vy(n)os
  q(ue) rrapazes dos ma(r)cmhos
  q(ue) no(n) tragia(n) Seno(r) sairo(n)
  aos mesq(ui)nhos et fez(er)o(n) tedo opeor
   

  
  
  V
i coteiffes e cochoe(n)es
  com muy longos granho(n)es
  q(ue) as baruas des cabro(n)es
  as son do a tanbor
  es deitaua(n) des arco(n)es
  Antos pees de sseu Senhor
  
  
   
  • letto 350 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  • letto 362 volte

CANZONIERE V

  • letto 399 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 375 volte

Edizione diplomatica

  O genete poys rremete seu
  alffaraz corredor estre mete
  e es morece o coteyffe conpanor
    


  Vi coteyses orpelados
  estar muy mal(e)s pantados
  egenet(e)s t(ro)squiados corria(n)nos arredor
  eqnha(n)nos mal afficados p(er) dia(n)na color


  Vcoteiffos degranb(ri)o
  eno meio do estio estar treme(n)do
  sen f(ri)o antos mouros dizamor
  chiasse delles rrio(n) q(ue) augua dilq(ui)uir maior

  Vi eu de coteyffes azes
  co(n)es iguazes auis prores ea rrapazes
  eou co(n) rafa(n) uero(n) tal pauor
  q(ue) os seus panos
  danaiz(e)s to(r)naro(n) doutra color

  Vi coteiffos co(n) arminhos
  conhoçedoi(re)s de vy(n)os
  q(ue) rrapazos dos ma(r)tinhos
  q(ue) no(n) rragia(n) seno(r) sairo(n) aos
  mesq(ui)nhos (e) ferzo(n) tedo o peor

  Vi coteiffes e coche(n)es com muj lo(n)gos gra(n)ho(n)es
  q(ue) as baruas dos cabrc(n)es ao sondo a ta(m)bor
  os deitaua(n) dos arço(n)es antos pees de sseu senhor
  • letto 325 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  • letto 447 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-730