18,26
Mss.: B 480, V 63.
Cantiga de meestria; quattro coblas doblas di tredici versi.
Schema metrico: a7' a2' b7 b7 a7' a2' b7 b7 c7' c7' b7 b7 c7' (41:1).
Edizioni: Paredes 26; Randgl. VII, pp. 279-280; Lapa 10; Arias, Antoloxía, 48; Lopes 39; Machado 425; Alvar/Beltrán, Antología, 49; Gonçalves/Ramos, A lírica, 36; Álvarez Blázquez, Escolma, pp. 171-172; Pena, Manual, 44; Deluy, Troubadours, pp. 168-169; Jensen, Medieval, pp. 50-53, 432-434; Dobarro et alii, Literatura, 44; Pena, Lit. Galega, II, 114; Carballo/García, Afonso X, pp. 35-36; Auswahl 23; Paredes Núñez, 10.
Non me posso pagar tanto
do canto
das aves nen de seu son,
nen d' amor nen de mixon
nen d' armas - ca ei espanto, 5
por quanto
mui perigoosas son-,
come dun bon galeon,
que m' alongue muit' aginha
deste demo da campinha, 10
u os alacrães son;
ca dentro no coraçon
senti deles a espinha!
E juro par Deus lo santo
que manto 15
non tragerei nen granhon,
nen terrei d' amor razon
nen d' armas, por que quebranto
e chanto
ven delas toda sazon; 20
mais tragerei un dormon,
e irei pela marinha
vendend' azeit' e farinha;
e fugirei do poçon
do alacran, ca eu non 25
lhi sei outra meezinha.
Nen de lançar a tavolado
pagado
non sõo, se Deus m' ampar,
aqui, nen de bafordar; 30
e andar de noute armado,
sen grado
o faço, e a roldar;
ca mais me pago do mar
que de seer cavaleiro; 35
ca eu foi ja marinheiro
e quero-m' oi-mais guardar
do alacran, e tornar
ao que me foi primeiro.
E direi-vos un recado: 40
pecado
nunca me pod' enganar
que me faça ja falar
en armas, ca non m' é dado
(doado 45
m' é de as eu razõar,
pois-las non ei a provar);
ante quer' andar sinlheiro
e ir come mercadeiro
algũa terra buscar, 50
u me non possan culpar
alacran negro nen veiro.
![]() ![]() |
E direyuos huu(n) Recado Pecado iaia mei pode(n)ganar q(ue) me faca ia ffalar En armas ca no(n) me dado Do ado me deas eu rraz(o)car pois las no(n) ay a p(ro)uar ante q(ue)ran dir Smlheyro ehir com(e) mer cadeyto algu(n)a terra buscar Hu me no(n) possam culpa(r) Alacra negro ne(n) ueiro |
![]() |
Non me posso pagar tanto Nen delançar atauolado pagado non ssco(n) sed(eu)s ma(m) par ade one(n) deba fordar e andar denoute armado ssen grad offaço (e)arolda camais me pago domar q(ue) de sser caual(ei)ro ca eu foy ia marinheyro eq(ue)ro moy mays g(ua)rdar do alacra e to(r)nar q(ue) me ffoi p(ri)mo E direyuos huu(n) recado pecado ia ia mei pode(n)ganar q(ue) me faça ia ffalar en armas ca no(n) me dado do ad me deas eu rrazonar pois las no(n) ey a p(ro)uar ante q(ue)randay sinlheyro e hir com(e) mercadeyro algu(n)a terrabuscar hume no(n) possam culpa(r) a lacra negro ne(n) ueijs |