18,13
Mss.: B 486, V 69.
Cantiga de meestria; quattro coblas singulars (rima c unissonans) di sette versi cui segue una fiinda di tre vv. modellata sulla quarta strofe.
Schema metrico: a10 b10' b10' a10 c10 c10 b10' (163:17).
Fiinda: c10 c10 b10'.
Edizioni: Paredes 32; Randgl. VI, pp. 287-288; Lapa 16; Lopes 45; Machado 431; Braga 69; Carballo/García, Afonso X, pp. 43-44; Paredes Núñez, 16; id., La guerra de Granada, pp. 33-34.
Don Foan, quand' ogano aqui chegou
primeirament' e viu volta e guerra,
tan gran sabor ouve d' ir a sa terra
que logu' enton por adail filhou
seu coraçon; e el fez-lh' i leixar, 5
polo mais toste da guerr' alongar,
prez e esforço, e passou a serra.
En esto fez come de bõo sen:
en filhar adail que conhocia;
que estes passos maos ben sabia, 10
e el guardo-o logu' enton mui ben
deles e fez-lhi de destro leixar
lealdad' e de seestro lidar
...-ia.
O adail é mui gran sabedor, 15
que o guiou per aquela carreira:
por que o fez desguiar da fronteira
e en tal guerra leixar seu senhor;
e direi-vos al que lhi fez leixar:
ben que podera fazer por ficar, 20
e feze-o poer aalen a Talaveira.
Muito foi ledo, se Deus me perdon,
quando se viu daqueles passos fora
que vos ja dix', e diss' en essa ora:
- Par Deus, adail, muit' ei gran razon 25
de sempr' en vós mia fazenda leixar;
ca non me mova daqueste logar,
se ja mais nunca cuidei passar Lora.
E ao Demo vou acomendar
prez deste mundo, e armas e lidar, 30
ca non é jog' o de que omen chora!
![]() ![]() |
Dom ffoa(n)do qua(n)dogano q(ui) chegou p(ri)meyram(en)t evyu uolta e guerra tam gra(n) sabor ouue dir assa terra q(ue) logue(n)to(n) por ada il filhou seu coraço(n) e el ffez lhy leyxar polo mais toste dagerra longar prez e effor co epassou asserra En esto ffez come de boo(n) ssem en filhar adail q(ue) conhocia que estes passos maos ben Sabia eel guardeo loguento(n) muj be(n) del(e)s efez lide destro leixar lealdade de Seestro leixar lidar O adail e muy sabedor q(ue) o g(ui)ou periq(ue) la carreyra por q(ue) fez desguiar dafronteyra e ental guerra leixar seu Seno(r) edireiuos al q(ue)lhi ffez leixar be(n) q(ue) pod(er)a faz(er) por ficar (e) fezeo poer aalen atala ueyra Muyto foy ledo Se d(eu)s me p(er)don qua(n) dosse viu daq(ue)l(e)s passos fora q(ue) uos ia dixe dissem essa ora par d(eu)s ada il muy tey gra(n) rrazo(n) dessenp(re)e(n) uos mha fazen da leixar ca no(n) me moua deste legar sseia mais nu(n)ca cuydey passar lora E ao demo uou acomendar p(r)ez deste mu(n)do earmas (e) lidar cano(n) e iogo de q(ue) omen chora |
![]() ![]() |
Dom ffoa(n)o qua(n)dogano aqui chegou p(ri)meyram(en)t evyu uolta e guerra tam gra(m) sabor ouue dir assa terra q(ue) logue(n)io(n) por adail filhou seu coraço(n) eel ffexlhy leyxar polo mais toste da gerra longar prez e esforco epassou asserra En esto ffez come de boo(n) ssem eu ffilhar adail q(ue) conhocia q(ue) estes passos maos ben sabia e el guardo lo guenton muj ben del(e)s efez lide destro leixar leal da de de seestro leixar ljdar O adail e muy saledor q(ue) o g(ui)ou pemq(ue) la carreyra por q(ue) fez des guiar dasron teyra e ental guerra leixar seu seno(r) e direiuos al q(ue)lhi ffez leyxar be(n) q(ue) peda faz(er) por ficar (e) fezeo poer aalen a cala ueyra Muyto foy ledo se d(eu)s me perdo(n) qua(n) dosse viu daq(ue)l(e)s passos fora q(ue) uos ia dixe dissem essa ora par d(eu)s adail muy tey gra(n) rrazo(n) dessenp(er)e(n) uos mha fazen da leixar ca no(n) me moua deste legarsseia mais nu(n)ca cuidey passar lora E ao demo uou a comendar p(r)ez deste mu(n)do e armas (e) lidax cano(n) e iogo de q(ue) omen chora |