BdT 70,10
Mss.: A 88, C 48, D 19, G 11, I 27, K 15, M 46, N 138, N² 2 (incipit), P 4 (Giraut de Bornelh), Q 25, R 16 (Folquet de Romans), R 81, V 52, a¹ 86, s 2, β¹ 47.
Era presente in W senza attribuzione.
Metrica: a8 b8 a8 b8 c4 d6 c4 d6 c10 (Frank 408:1). Canso di 7 coblas unissonans di 9 versi, seguite da una tornada di 3 versi.
Edizioni: Appel 1915, 10, p. 58; Brayer 1955, p. 217 (ed. interpretativa frammento s); Lazar 1966, 41, p. 220.
Bel m’es qu’eu chant en aquel mes: 7 coblas unissonans e una tornada; a 8, b 8, a 8, b 8, c 10, c 10, d 10.
Ordine coblas:
Appel | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | tor |
A | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 7 | / | / |
C | 1 | 2 | 6 | 4 | 3 | 5 | 7 | tor |
D | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 7 | / | / |
G | 1 | 2 | 7 | 5 | 4 | 6 | 3 | tor |
I | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 7 | / | / |
K | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 7 | / | / |
M | 1 | 2 | 3 | 4 | 6 | 7 | / | / |
N | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | tor |
P | 2 | 6 | 4 | 3 | 5 | 7 | / | tor |
Q | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | / |
R | 2 | 6 | 4 | 3 | 5 | 7 | / | tor |
R (2) | 1 | 2 | 7 | 3 | 4 | 5 | 6 | tor |
V | 1 | 2 | 5 | 6 | 4 | 3 | 7 | / |
a | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | / |
Cobla I
v 1 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
Bel m’es q’ieu chant en aquel mes Bel m’es qu’ieu chant en aiselh mes Bel m’es qu’eu chant en aquel mes Bel m’es q’eu çant en aqel mes Bel m’es qu’eu chant en aquel mes Bel m’es qu’ieu chant en aquel mes Bel m’es q’ieu chan en aqel mes Bel m’es qu’eu chant en aquel mes / Bel m’es qeu chant en aqel mes / Bel m’es qu’ieu chant en aquel mes Bel m’es qu’eu chant en aquel mes Bel m’es q’eu chant en aqel mes |
v 2 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
que fuoilla e flor vei parer, quan flors e fuelha vei parer, que flor e foilla vei parer, qant vei fuoill e flor parer, que flor e fuoilla vei parer, que flor e fuoilla vei parer, qan flor e fueilha vei parer, cant flor e foilla vei parer, / can folla et flor vei parer, / can la flor e la fuelha vey parer, can fuell e flor devon parer, cant flor et foilha vei parer, |
v 3 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
et aug los chans doutz pels defes et aug lo chan pel bruelh espes et aug lo chan douz pel defes et auch lo chant pel broil espes et aug lo chan douz pel defes et aug lo chan douz pel defes e au lo chan per broeilh espes et aug lo chan per broil espes / et alt lo chant per brueh espes / et aug los dos chans pels deves et aug lo douz chant pel deves e aug lo chant pel broil espes |
v 4 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
dels rossignols maitin e ser. del rossinhol mati e ser. del rossignol maitin e ser. del rosignol maitin e ser. del rosignol maitin e ser. del rossignol maitin e sser. del rosinhol matin e ser. del rosignol maitin e ser. / del resillol maitis et ser. / del rossinhol mati e ser. del rossinhol maiti e ser. del rossigniol matin e ser. |
v 5 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
Adoncs s’eschai qu’eu aia iauzimen Adonc m’atrai qu’ieu aia iauzimen Adoncs s’eschai qu’eu aia iazimen Adonc mi par q’eu n’aia iauçimen Adoncs s’echai qu’eu aia iauzimen Adoncs s’eschai qu’ieu aia iauzimen Adonc mi par q’ieu aia iausimen Adonc me par qu’eu n’aia chausimen / Adonc me par … n’aia … / Adoncx say un gran esbaudimen (-1) Ades m’esiau per un ric iaussimen Adonc s’eschai q’eu aia iauzimen |
v 6 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
d’un ioi verai en que mos cors s’aten, d’un ioy verai en que mon cor s’aten, d’un ioi verai en que mos cors s’aten, d’un ioi verai in qi mon cor enten, d’un ioi verai en que mos cors s’aten, d’un ioi verai en que mos cors s’aten, d’un verai ioi en qe mon cor s’aten, d’un ioi verais en qui mos cors s’enten, / d’un ioi verais en qui mon cor s’enten, / d’un ioy verai qu’ins e mon cor s’esten, qui·m ten verai e·m adutz tal talen, d’un ioi verai en qe mos cors s’atent, |
v 7 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
car ieu sai ben que per amor morrai. quar ieu sai ben que per amor morrai. car eu sai ben que per amor morrai. e sai d’aver qe por aqel morai. car eu sai ben que per amor morai. car eu sai ben que per amor morai. qar ieu sai ben qe d’amor morrai. e sai de ver que per aquel morai. / essai de ver que per aqel … / e de ver sai que per aquel murrai. qui eu cre e lai que per s’amor morai. car eu sai ben qe per amor morrai. |
Cobla II
v 1 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
Amors, e cals honors vos es Amors, e quals honors vos es Amors, e cals honors vos es Amors, e qals onors vos es Amors, e cal honors vos es Amors, e cal honors vos es Amors, e qals honors vos es Amors, a cal honor vos es Amors, e chals iois vos es Amor, qal honor … Amors, cals honors vos es Amors, e cals honors vos es Amors, e cal honor vos es Amors, e qals honors vos es |
v 2 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
ni cals pros vo·n pot eschazer, ni quals bes vo·n pot eschazer, ni cals pros vo·n pot eschazer, ni cal pros vos en pot chaber, ni·l cals pros non pot eschazer, ni cals pros vo·n pot escazer, ni qals pros en pot escaser, au cal pro vos en po cader, ni cal bens vos pot escazer, a qal pro vo·s en pot chauser, ni cals bes vo·n pot eschazer, ni cals bes vo·n pot eschazer, ni cal bes vo·n pot echaser, ni qals pros vos en pot chazer, |
v 3 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
s’aucietz cellui c’avetz pres, s’aucizetz selui qu’avetz pres, s’ausies celui c’aves pres, s’aucies celui q’aveç pres, s’ausiez cellui c’aves pres, s’ausiez cellui c’aves pres, si ausises cellui qe aves pres, s’auciez cellui c’avez pres, s’auzirez selui ch’avez pres, s’aucie cellui q’ave pres, s’aussizetz celuy c’aves pres, s’ausizetz selui c’avetz pres, c’ausiatz celui c’avetz pres, s’aucies celui q’avez prez, |
v 4 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
q’enves vos no s’ausa mover? que vas vos no s’auza mover? que ves vos no s’auza mover? qe ver vos no s’ausa mover? que ves vos non s’ausa mover? que ves vos non s’ausa mover? q’enves vos no s’ausa mover? qu’emver vos no s’ausa mover? qui vas vos non s’ausa mover? qe ver vos… que vas vos no s’auza mover? que vas vos no s’auza mover? qui vas vos no s’ausa mover? qi vez vous non s’auza mover? |
v 5 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
Mal vos estai car dols de mi no·us pren, Mal vos estai quar de mi dols no·us pren, Mal vos estai car dols de mi no·s pren, Mal vos estai qe dol de mi no·us pren, Mal vos estai car dols de mi no·s pren, Mal vos estai car dols de mi no·s pren, Lag vos esta qar dols de mi no·us pren, Mal vos estai que dol de me no·us pren, Qar de mi dol no·us pren, (-4) Mal … qe dol … Mal vos estay car de mi dols no·us pren, Mal vos estai car dol de me no·us pren, Mal vos estai car dolor no·us en pres, Laig vous estai car de mi no·us pren, |
v 6 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
c’amat aurai en perdos longamen qu’amat aurai en perdos loniamen c’amat aurai en perdos loniamen q’amat aurai en perdon loniamen c’amat aurai em perdos loniamen, c’amat aurai en perdos loniamen q’amat aurai en perdon longamen c’amat aurai en perdon longamen q’amar mi faitz en perdon loiaumen c’amar … c’amar mi faytz en perdon loniamen c’amat aurai en perdos loniamen c’amat aurai em perdo lonihamen q’amat arei en perdon loniament |
v 7 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
celliei on ia merce non trobarai. selha on ia merce non trobarai! cela on ia merce non trobarai! celei o ia merce non trobarai! cella on ia merce non trobaria. cella on ia merce non trobaria! celeis on ia non cre qe·m faza iai! cellei que ia merce no trobarai! sella on ia merce non trobarai! cella qi … noi … sela on ia merce non trobaray! sel eys on ia merce non trobarai! celei hon ia merce no trobarai! cela on ia merce non trobarai! |
Cobla III
v 1 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
Pois vei que preiars ni merces Pus vei que preiar ni merce Puosc vei que preiars ni merces Pois vei qe preiars ni merces Puois vei que preiars ni merces Puois vei que preiairs ni merces Pos vei qe preiars ni merces Pois vei que preiar ni merces Pos vei qe preiar ni merces Pos vei qe preiar ni merces Pos vey que preyar ni merces Mas vey que preyars ni merces Pus vei que preiar ni merces Pos vei qe preiar ni merces |
v 2 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
ni servirs no·m pot pro tener, ni servir pro no·m pot tener, ni servirs no·m pot pro tener, ni servir no·m pot pro tener, ni servirs no·m pot pro tener, ni servire no·m pot pro tener, ni servir no·m pot pro tener, ni servir no pot pro tener, ni servir pro no·m pot tener, ne servir nu·m pot pro tener, ni servir pro no·m pot tener, ni servir pro no·m pot tener, ni servir no mi pot valer, ni servir no·m pot pro tener, |
v 3 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
per amor de Dieu mi fezes per amor de Dieu mi fezes per amor de Dieu m’es fezes per l’amor de Deu me feçes per amor de Dieu mes fezes per amor de Dieu mes fezes per amor de Dieu mi feses per l’amor de Deu mi feçes per amor de Deu mi fazes per l’amor de Deus me fedes per amor de Dieu mi fezes per amor de Dieu m’en fezes per amor de Deu mi feses per amour de Dieus mi fezes |
v 4 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
ma dompna calque bon saber! ma dona qualque bon saber! ma dompna qanque bon saber! ma domna qalqe bon saber! ma domna calque bon saber! ma dona calque bon saber! ma domna un pauc de saber! ma dona qualque bon saber! ma dompna qalqe bon saber! ma domna qalqe bon saber! ma domna calque bo saber! ma dona calque bo saber! ma dona calque bo saber! midonz un pauc de bon saber! |
v 5 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
Que gran ben fai us paucs de iauzimen Que gran be fai un pauc de chauzimen Que gran be fai uns paucs de iauzimen Qe grant ben fai un pauc de chausimen Que gran ben fai uns pauc de iauzimen Que gran ben fai uns pauc de iauzimen Qe gran ben fai un pauc de iausimen Que gran ben fai un pauc de iausimen Que gran ben fai un poi de seivamen Qe gran ben fai un pauc de iaudiment Que gran benz fay un payc d’ensenhament Que gran be fai un pauc de chauzimen Car gran be fai us paucs de iaussimens Qe grant ben fai unz paucs de iauziment |
v 6 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
a cel que trai tant gran mal cum ieu sen; selui qui trai ta gran mal cum ieu sen; a sel que trai tan gran mal com eu sen; celui qi trai tant gran mal com eu sen; a sel que trai tan gran mal com eu sen; a sel que trai tan gran mal com eu sen; a cell qe trai gran mal con ieu sen; (-1) a sels que trai tan greu mal con eu sen; celui qe trai tan gran mal com eu sen; acels qi trai tan gran mal com eu sen; se cuy que trai tan greu mal cant yeu sent; a sel que tray lo greu mal qu’ieu ne sen; cel per qui trai la gran dolor qu’ieu sen a cel qe trait tant de mal con eu sent; |
v 7 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
e s’aisi muor, requisitz vos serai. e s’aissi muer, crey retragz li serai. e s’aise muer, requirenz vos li serai. s’aissi m’auci, reqisiç li serai. e sai si muer, requirenz li serai. e s’aisi muer, requirenz li serai. e s’aisi mor, recresitz li serai. s’aisi m’auci, requerenz li serai. e s’aissi muer, qe retrais li seray. se aissi m’auci, reqerent l’en serai. e s’aysi·n muer, que retrag li·n seray. pero si·m muer, conqueritz li seray. s’aixi m’auci, requezit li serai. et s’aissi moirra, crezentz li serai. |
Cobla IV
v 1 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
Garit m’agra si m’aucises, Guerit m’agra si m’aucizes, Guarit m’agra si m’ausiez, Garit m’agra si m’aucisses, Guarrit m’agra si m’ausies, Guarrit m’agra si m’ausies, Gaug n’agra gran s’il m’ausises, (+1) Garit m’agra si m’alcigues, Guerir m’agra si m’asizes, Garit m’agra si m’aucies, Guerit m’agra si m’ausizes, Formit m’agra si m’aussizes, Perit m’agra si m’aucies, Garit m’agra si m’aucizes, |
v 2 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
c’adoncs n’agra faich son voler. qu’aissi n’agra fait son plazer. qu’adons m’agra fag son voler. c’adonc n’agra faiç son plaçers. qu’adonc n’agra fag son voler. q’adonc n’agra fag son voler. q’adonc n’agra fatz son plaser. qu’adonc agra faiç son plaiser. q’aisi m’agra faig son plazer. c’adonc agra fais son plaser. c’aysi n’agra fayt son plazer. c’adoncx n’agra fag son plazer. c’adoncs m’agra fait son plaser. q’adoncs v’agra fait som plazer. |
v 3 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
Mas ieu non cre qu’ella fezes Mas lo sieu cors guay e cortes Mas eu non cre qu’ella fezes Pero le seu gais cors cortes, Mas eu non cre qu’ella fezes Mas eu non cre qu’ella fezes Mas le sieus cors francs e cortes Pero lo seu gai cors cortes, Mas lo sieu cors gay et cortes Pero le seu gai cors cortes Mas lo sieu cors gay e cortes Pero lo sieu franc cors cortes Mas lo sieu cors gai e cortes Mas sos bels cors francs e cortes, |
v 4 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
ren c’a mi tornes a plazer. e·l genser qu’om puesca vezer, ren c’a mi tornes a plazer. lo gencers c’om posca veçer, ren c’a mi tornes a plazer. ren c’a mi tornes a plazer. lausengier c’on pogra veser, lo gen cor c’om posca veder, es genser c’om posca vezer, lo genser c’om posca veçer, e·l genser c’om puesca chauzir, lo ienser c’om puesca vezer, lo gens c’om pusca veser, (-1) lo genzers c’om puesca vezer, |
v 5 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
Agra·n esglai e penedera s’en? n’agra esmai e penedera sen? Agra·n esglai e penedera s’en? n’auria esmai e penedera s’en? Agra·n esgai o penederai s’en? Agra·n esgbai e penedera s’en? esglai n’agra, e penedera s’en? n’egra esmai e pene e ire e sen? N’agra esmai e penedera s’en? n’agra esmai et pen et ir’et sen? n’agra esmay e penedera s’en? n’agra esmay e penedera s’en? N’agra esmai e penedera s’en? n’agra esglai e penedera s’en? |
v 6 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
Ia non creirai, no m’am cubertamen, Ia non creirai, no m’am cubertamen, Ia non creirai, no m’am cubertamen, Ia no crerai, no m’am cubertamen, Ia non crerai, no m’an cubertamen, Ia non crerai, no m'an cubertamen, Ia non crerai, no m’am cubertamen, Ia no creirai, no m’am cubertamen, Ia non creirai, no m’an cubertamen, Ia non creirai, no m’an cobertamen, Ia non creyray, no m’am cubertamen, Ia no seray, no m’am cubertamen, Ia non creirai, no m’am cubertamen, ia non creirai, no m’am cubertamen, |
v 7 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
mas cela s’en vas mi per plan assai! mas cela s’en de me per plan assay! mas sela c’en vas mi per plan assai! mas cela s’en vas mi per plan essai! mas cella s’en vas mi per plan assai! mas cella s’en vas mi per plan assai! mas cela s’en vas me per plan essai! mais cela s’en vas mi per plan esai! mas illz o fai per plan asay! (-2) mais cella s’en vas mi per plan et sai! mas ilh o fay so cre per plan assay! mays sela s’en ab mi par say. (-2) mas cela s’en de mi per plan, o sai! mas cela s’en vas mi per plana essai! |
Cobla V
v 1 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
Del maior tort q’ieu anc l’agues, Del maior tort quez ieu l’agues, Del maior tort qu’eu anc l’agues, Del mager tort q’eu anc agues, Del maior tort qu’eu anc l’agues, Del maior tort qu’ieu anc l’agues, / Del mager tort qu’eu anc agues, Del maior tort qez eu lh’agues, De el mager tort qe anc agues, Del maior ioy que yeu l’agues, Del maior qu’ieu anc l’aic, (-1) Gels magers tortz qu’ieu anc agues, Del maier tort q’ieu anc n’agues, |
v 2 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
vos dirai, si·us voletz, lo ver: vos dirai, si vos platz, lo ver: vos dirai, si·us voles, lo ver: se voleç, vos dirai lo ver; vos dirai, si·us voles, lo ver: vos dirai, si·us voles, lo ver: / se voles, vos dirai lo ver: vos dirai, si·us plaz, lo ver: se voles, vos dirai lo ver: vos o tray, si eus platz, lo ver: li·os dirai, si vos voletz, lo ver: vos dirai si·us voletz, lo ver: vos dirai, si·us voles, lo ver: |
v 3 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
amera la, s’a lieis plagues, amera la, s’a lieys plagues, amarai la, s’a lei plagues, amerai la, s’a lei plagues, amera la, s’a lei plagues, amera la, s’a lei plagues, / amairai lla, se lli plagues, amerai la, si·l il plagues, amerai la, se li plagues, amera la, s’a leys plagues, A! Meravilhas, s’il plagues, amara la s’a lui plagues, amarai la, s’a liei plagues, |
v 4 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
e·il servira de mon poder. e servira·l a mon poder. e servirai de mon poder. e servira·ill de mon poder. e servira·l de mon poder. e servira·l de mon poder. / e servira·il de mon poder. e servirai la a mon poder. e sservira·il de mon poder. e servira la mon poder. l’ay servida mon poder. e servira·l de mon poder. e servirai de mon poder. |
v 5 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
Mas no s’eschai qu’il am tant paubramen; Mas no s’eschai qu’ilh am tan bassamen; Mas non s’eschai qu’il am tan paubramen; Mas no s’eschai q’il am tan paubramen; Mas non s’eschai qu’il am tan paubramen; Mas non s’eschai qu’il am tan paubramen; / Mas no s’eschai qu’il am tant pouramen; Mas no s’eschay ch’el am tan bassamen; Mas no ss’eschai q’il am tan pauramen; Mas non s’eschay qu’ilh am tan bassamen; May no s’eschay qu’ilh am tant paubramen; Mas no s’eschai qu’el am tan paubramen; Mas non s’eschai qeil am tan paubrement; |
v 6 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
per ben sai c’assatz fora avinen, pero ben sai qu’assatz for’avinen, pero ben sai c’assatz for’avinen, pero ben sai qe asaç fora avinen, pero ben sai c’assatz for’avinen, pero ben sai c’assatz for’avinen, / pero ben sai c’assaç for’avinen, pero ben sai q’asaiz fora avinen, pero ben sai qe assai for’avinen, pero be say c’assatz for’avinen, pero bensai que·l fora avinen, pero be sai c’assatz for’avinen, pero ben sai q’aissi for’avinent, |
v 7 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
que ies amors segon ricor non vai. quar ges amors segon ricor no vai. que ies amors segon rigor non vai. qe ges amor segon ricor non vai. que ies amors segon ricor non vai. qe ies amors segon ricor non vai. / que ges amor segon ricor no vai. car ies amors segon ricor non vay. qe ges amor segon ricor non vai. car ges amor segon ricor no vay. car ies amor segon ricor no vay. que ges amor segons ricor no vai, qe ges amors segon ricor no vai. |
Cobla VI
v 1 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
/ Gran mal m’a fag ma bona fes, / Grant mal m’a fait ma bona fes, / / Gran mal mi fai ma bona fes, Gran mal m’a fait ma bona fes, Gran mal m’ai faitz ma bona fes, Grant mal m’a fait ma bona fes, Gran mal m’a fag ma bona fes, Gran mal m’a fag ma bona fes, Gran mal m’a fait ma bona fes, Grant mal m’a fait ma bona fes, |
v 2 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
/ que·m degra ab midons valer; / qe·m degr’aver midonç valer; / / qi·m degra vas midons valer; que·m degra ver midon valer; qe·m degra ab midon valer; qe·m degra ver midon valer; que·m degra ab midons valer; que degra ab midons valer; que·m degra ab midons valer; que·m degra vas midonz valer; |
v 3 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
/ e s’ieu ai falhit ni mespres / mas ar ai fallit e mespres / / er ai failhit e mieispres (-1) mas s’ai failit e mespres (-1) e ss’ieu ai faillitz ni mespres mas ar ai fallit et mespres e s’ieu ay falhit ni mespres e s’ieu ai falhit ni mespres e s’ieu ai en amar meinspres mas ar ai faillit e mespres |
v 4 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
/ per trop amar ni per temer, / per trop amar e per temer, / / per trop amar e per temer, per trop amar e per temer, per trop amar ni per temer, per trop amar et per temer, per trop amar ni per temer, per trop amar e per temer, per trop servir ni per temer, per trop amar e per temer, |
v 5 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
/ doncs que farai? Ai las, caitiu dolen! / donc q’eu farai? Eu lais, catius dolen! / / ar que farai? Ai las, caitiu dolen! donc que farai? Eu las, chaitiu dolen! don qe farai? Ay las, caitiu dolen! dunc qe feirai? Eu las, chattiu dolen! doncx que faray? Ay las, caytieu dolen! doncx, que faray? Yeu las, caitieu dolen! donsc que·m farai? Ai las, chaitiu dolen! doncs qe farai? Ai laz, caitiu dolent! |
v 6 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
/ Qu’a totz es mai de bon aculhimen, / Q’a toç es mai de bel acuilimen, / / Q’a totz autres de bell acuilhimen, C’a toç es mais de bel acuillimen, Q’a totz es mais de bon acuillimen, Q’a toç es mais de bell acoillemen, C’a totz es mays de bon aculhimen, Pus mos es mays no notz a res vivens, C’a totz es mai de bel acuillimen, Q’a totz autres de bon acuilliment, |
v 7 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
/ e me tot sol azira e dechai. / mais mis tot sol il air'e deschai. / / e a mi sol dona pena, esglai. mas un tot sol e l’air'e dechai. e mey tot sol ayira e dechay. mais mi tut sol el air'et deschai. e me tot sol ayra e dechay. mais a mi eys cuy azir e dechay. mas mi tot sols adira e deschai. et me sol dona ira et esmai. |
Cobla VII
v 1 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
El mon non es mas una res El mon non es mas una res El mon non es mas una res El mond non es mas una res El mon no·m es mas una res El mon no·m es mas una res El mon non es mas una res A mon non es mais una res Qu’el mon non es mas una res El mon non es mas una res El mon non es mas una res El mon non es mays nulha res El mon non es neguna res El mont non es mais una res |
v 2 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
per q’ieu ioia pogues aver; per qu’ieu gran ioy pogues aver; per q’eu ioia pogues aver; per q’eu gran ioi podes aver; per qu’eu ioia pogues aver; per qu’ieu ioia pogues aver; per qe gran ioi poges aver; per qu’eu gran ioia pogues aver; (+1) per q’eu gran ioi pogues aver; per qe ioia pogues aver; per qu’ieu gran ioy pogues aver; per qu’ieu fin ioy pogues aver; de qu’ieu gran gaug pogues aver; per q’ieu grant ioi pogues aver; |
v 3 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
e d’aquella no·n aurai ies, e d’aquelha no·n aurai ges, e d’aquella no·n aurai ges, e d’aqella no l’aurai ges, e d’aquella no·n aurai ges, e d’aquella no·n aurai ges, ni d’aicella no l’aurai ges, e d’aquella no l’aurai ies, et aqella ni aurai ies, e d’aqella no·n aurai ges, e d’aquela no·n auray ies, et aquela no·n aurai ies, e d’aquela no·n aurai ges e d’aqela non l’aurai ges, |
v 4 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
ni d’autra no·n puosc ies aver. ni d’autra non la puesc voler. ni d’autra no·n puesc ies voler. ni d’altra no·n pos ges voler. ni d’autra no·n puosc ies aver. ni d’autra no·n puosc ies aver. ni d’autra no la pueis voler. ni d’autra no posc eu voler. ni d’autra non la puos voller. ni d’altra no posc ges voler ni d’autra non la puesc voler. ni d’autra non o puesc voler. ni d’autra no·n ho pusc aver. ni d’autra no puesc ges voler. |
v 5 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
Pero si ai per lieis valor e sen, Pero si n’ai per lieys valor e sen, E d’aquella pero, si n’ai per lei valor e sen, (+4) Pero si ai per le valor e sen, Pero si n’ai per lei valor e sen, Pero si n’ai per lei valor e sen, Qar per leis ai valor e sen, (-2) Per ço si ai per lei valor e sen, Pero si n’ay per leis valor e sen, Per cho si a… et sen, Pero si n’ay per leys valor e cen, Pero si ay per lieis valor e sen, Pero si·m n’ai per leis valor e sen, Car per leitz ai pretz e valor e sen, |
v 6 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
e·n soi plus gais e·n tenc mon cors plus gen, e cor plus guai e·n tenh mos cors plus gen, e·n son plus gais e tenc mon cors plus gen, e soi plus gais e teng mos cors plus gen, e·n son plus gais e tenc mon cor plus gen, en son plus gais e tenc mon cor plus ien, e·n sui plus gais e·n tieinh mon cors plus gen, E son plus gai e teng mon cor plus gen, e·n soy plus gais e·n teng mon cors plus ien, e son plus gai e ten mon cors plus gen, e·n soy pus gays e tenc mon cors pus gen, en tenc pus iay mon cor pus iauzen, (-1) e m’en faz entre mon cor pus gen, (-1) e·n son plus gai e tenc mon cors plus gen, |
v 7 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
car s’il non fos, ia no m’en meira en plai. quar s’ilh no fos no m’en mezer’en play. car s’il no·m fos, ia no m’en mer’en plai! e s’il no fos, eu non amera mai. car s’il non fos, ia no m’en mer’en plai! car s’il non fos, ia no m’en mer’en plai! qe s’il non fos, ia non meser’en plai! e s’il no fos eu no amera mai. car s’il non fos, no mezer’en play en! e s’il non fos, eu non amera mai! car s’ilh no fos, non mezer’en play. car s’ilh non fos, ia no m’en mezer’en play! que s’il no fos, ia no·m mesera em plai! e s’il no fos eu, non amara mai! |
Tornada
v 1 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
/ Messatger vai, e porta mi corren / Mesager, vai e porta me coren / / / / Mesaier, vay e porta mi curen / Messatgier vay, e porta mi corren Messatie, vay e porta mi corren / / |
v 2 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
/ ma chanson lai, Mon Frances, part Mauren, / ma chançon lai, Mon Frances, part Moiren; / / / / ma chanzon a Mon Frances, lai part Moiron; / ma chanso a Mo Franses lay, part Mauron; ma chanso lay, Mo Franses, part Moren; / / |
v 3 |
A C D G I K M N P Q R R(2) V a |
/ e diguas li·m que breumen lo veirai. / e digaç li qe breumen la verai. / / / / e diguas l’en qe breumen lo veray. / e digas li que breumen lo veyray. e diguas li que en breu lo veyrai. / / |
Bernartz deuentedorn. BEl mes qieu chant en aquel mes. Q(ue) fuoilla eflor uei parer. Et aug los chans doutz pels defes. dels rossignols maitin eser. Adoncs seschai q(ue)u aia iau- zimen. Dun ioi uerai enque mos cors saten. Car ieu sai ben q(ue) p(er) amor morrai. Amors ecals honors uos es. Ni cals pros uon pot eschazer. Saucietz cellui cauetz pres. Qen ues uos no sausa mouer. mal uos estai car dols de mi nous pren. camat aurai enp(er)dos longamen. Celliei on ia merce non trobarai. Pois uei que preiars ni merces. Ni ser- uirs nom pot pro tener. P(er) amor de dieu mi fezes. Ma dompna cal q(ue) bon saber. Q(ue) gran ben fai us paucs de iauzimen. Acel que trai tant gran mal cu(m) ieu sen. Esaisi muor requisitz uos serai. Garit magra si maucises. Cadoncs na- gra faich son uoler. Mas ieu non cre q(ue)lla fezes. Ren ca mi tornes aplazer. A gran |
|
esglai epenedera sen. Ia non creirai no mam cubertamen. Mas cela sen uas mi p(er) plan assai. Del maior tort qieu anc lagues. Uos di- rai sius uoletz lo uer. Amera la salieis plagues. Eil seruira demon poder. Mas noseschai quil am tant paubramen. P(er) ben sai cassatz fora auinen. Que ies amors segon ricor non uai. El mon non es mas una res. P(er) qieu ioia pogues auer. Edaquella non au- rai ies. Ni dautra non puosc ies auer. Pero si ai p(er) lieis ualor esen. En soi plus gais en tenc mon cors plus gen. Car sil non fos ia nomen meira en plai. |
Bernartz deuentedorn. | Bernartz de Ventedorn. |
I | I |
BEl mes qieu chant en aquel mes. Q(ue) fuoilla eflor uei parer. Et aug los chans doutz pels defes. dels rossignols maitin eser. Adoncs seschai q(ue)u aia iau- zimen. Dun ioi uerai enque mos cors saten. Car ieu sai ben q(ue) p(er) amor morrai. |
Bel m’es q’ieu chant en aquel mes que fuoilla e flor vei parer, et aug los chans doutz pels defes dels rossignols maitin e ser. Adoncs s’eschai qu’eu aia iauzimen d’un ioi verai en que mos cors s’aten, car ieu sai ben que per amor morrai. |
II | II |
Amors ecals honors uos es. Ni cals pros uon pot eschazer. Saucietz cellui cauetz pres. Qen ues uos no sausa mouer. mal uos estai car dols de mi nous pren. camat aurai enp(er)dos longamen. Celliei on ia merce non trobarai. |
Amors, e cals honors vos es ni cals pros vo·n pot eschazer, s’aucietz cellui c’avetz pres, q’enves vos no s’ausa mover? Mal vos estai car dols de mi no·us pren, c’amat aurai en perdos longamen celliei on ia merce non trobarai. |
III | III |
Pois uei que preiars ni merces. Ni ser- uirs nom pot pro tener. P(er) amor de dieu mi fezes. Ma dompna cal q(ue) bon saber. Q(ue) gran ben fai us paucs de iauzimen. Acel que trai tant gran mal cu(m) ieu sen. Esaisi muor requisitz uos serai. |
Pois vei que preiars ni merces ni servirs no·m pot pro tener, per amor de Dieu mi fezes ma dompna calque bon saber! Que gran ben fai us paucs de iauzimen a cel que trai tant gran mal cum ieu sen; e s’aisi muor, requisitz vos serai. |
IV | IV |
Garit magra si maucises. Cadoncs na- gra faich son uoler. Mas ieu non cre q(ue)lla fezes. Ren ca mi tornes aplazer. A gran esglai epenedera sen. Ia non creirai no mam cubertamen. Mas cela sen uas mi p(er) plan assai. |
Garit m’agra si m’aucises, c’adoncs n’agra faich son voler. Mas ieu non cre qu’ella fezes ren ca mi tornes a plazer. Agra·n esglai e penedera s’en? Ia non creirai, no m’am cubertamen, mas cela s’en vas mi per plan assai! |
V | V |
Del maior tort qieu anc lagues. Uos di- rai sius uoletz lo uer. Amera la salieis plagues. Eil seruira demon poder. Mas noseschai quil am tant paubramen. P(er) ben sai cassatz fora auinen. Que ies amors segon ricor non uai. |
Del maior tort q’ieu anc l’agues, vos dirai, si·us voletz, lo ver: amera la, s’a lieis plagues, e·il servira de mon poder. Mas no s’eschai qu’il am tant paubramen; Per ben sai c’assatz fora avinen, que ies amors segon ricor non vai. |
VI | VI |
El mon non es mas una res. P(er) qieu ioia pogues auer. Edaquella non au- rai ies. Ni dautra non puosc ies auer. Pero si ai p(er) lieis ualor esen. En soi plus gais en tenc mon cors plus gen. Car sil non fos ia nomen meira en plai. |
El mon non es mas una res per q’ieu ioia pogues aver; e d’aquella no·n aurai ies, ni d’autra no·n puosc ies aver. Pero si ai per lieis valor e sen, e·n soi plus gais e·n tenc mon cors plus gen, car s’il non fos, ia no m’en meira en plai. |
Amors equals honors uos Gran mal ma fag ma bona fes. quem degra ab midons ualer. e sieu ai falhit ni mespres. p(er) trop amar ni per temer. doncs que farai. ai las caitiu dolen. qua totz es mai. de bon aculhimen e me tot sol azira e dechai. Guerit magra si maucizes. quaissi nagra fait son plazer. mas lo sieu cors guay e cortes. el genser quom puesca uezer. nagra esmai e penedera sen. ia non creirai. nomam cuberta- men. mas celasen de me per
|
|
plan assay. Pus uei que preiar ni merce Del maior tort que zieu lague(s). El mon non es mas una res. p(er) Messatger uai. e por tami corren. ma chanson lai. mo(n) frances part mauren. e diguas lim que breumen lo ueirai. [1] La i è aggiunta successivamente in interlinea.
|
Bernat d(e) ue(n)tedorn | Bernat de Ventedorn |
I | I |
BEl mes q(ui)eu chant en aiselh mes. q(ua)n flors e fuelha uei parer. (et) aug lo chan pel bruelh espes. del rossinhol mati e ser. adonc matrai. quieu aia iauzimen. du(n) ioy uerai. en que mon cor saten. quar ieu sai ben q(ue) per amor mor rai. |
Bel m’es qu’ieu chant en aiselh mes quan flors e fuelha vei parer, et aug lo chan pel bruelh espes del rossinhol mati e ser. Adonc m’atrai qu’ieu aia iauzimen d’un ioy verai en que mon cor s’aten, quar ieu sai ben que per amor morrai. |
II | II |
Amors equals honors uos es. ni quals bes uon pot escha- zer. saucizetz selui quauetz pres. que uas uos no sauza mo- uer. mal uos estai. quar de mi dols nous pren. quamat aurai. en perdos loniamen. selha on ia merce non trobarai. |
Amors, e quals honors vos es ni quals bes vo·n pot eschazer, s’aucizetz selui qu’avetz pres, que vas vos no s’auza mover? Mal vos estai quar de mi dols no·us pren, qu’amat aurai en perdos loniamen selha on ia merce non trobarai! |
III | III |
Gran mal ma fag ma bona fes. quem degra ab midons ualer. e sieu ai falhit ni mespres. p(er) trop amar ni per temer. doncs que farai. ai las caitiu dolen. qua totz es mai. de bon aculhimen e me tot sol azira e dechai. |
Gran mal m’a fag ma bona fes, que·m degra ab midons valer; e s’ieu ai falhit ni mespres per trop amar ni per temer, doncs que farai? Ai las, caitiu dolen! Qu’a totz es mai de bon aculhimen, e me tot sol azira e dechai. |
IV | IV |
Guerit magra si maucizes. quaissi nagra fait son plazer. mas lo sieu cors guay e cortes. el genser quom puesca uezer. nagra esmai e penedera sen. ia non creirai. nomam cuberta- men. mas celasen de me per plan assay. |
Guerit m’agra si m’aucizes, qu’aissi n’agra fait son plazer. Mas lo sieu cors guay e cortes e·l genser qu’om puesca vezer. N’agra esmai e penedera sen? Ia non creirai, no m’am cubertamen, mas cela s’en de me per plan assay! |
V | V |
Pus uei que preiar ni merce ni seruir pro nom pot tener. p(er) amor de dieu mi fezes. ma dona qual que bon saber. que gran be fai. un pauc de chauzimen. selui qui trai. ta gran mal cum ieu sen. e saissi muer crey retragz l(i) serai. |
Pus vei que preiar ni merce ni servir pro no·m pot tener, per amor de Dieu mi fezes ma dona qual que bon saber! Que gran be fai un pauc de chauzimen selui qui trai ta gran mal cum ieu sen; e s’aissi muer, crey retragz li serai. |
VI | VI |
Del maior tort que zieu lague(s). uos dirai si uos platz lo uer. ame- ra la sa lieys plagues. e seruiral a mon poder. mas no seschai. q(ui)lh am tan bassamen. pero ben sai. quassatz fora uinen. quar ges amors segon ricor no uai. |
Del maior tort quez ieu l’agues, vos dirai, si vos platz, lo ver: amera la, s’a lieys plagues, e servira·l a mon poder. Mas no s’eschai qu’ilh am tan bassamen; pero ben sai qu’assatz for’avinen, quar ges amors segon ricor no vai. |
VII | VII |
El mon non es mas una res. p(er) quieu gran ioy pogues auer. e da- quelha non aurai ges. ni dautra non la puesc uoler. pero si nai. per lieys ualor e sen. e cor plus guai. en tenh mos cors pl(us) gen. quar silh no fos no men meze- ren play. |
El mon non es mas una res per qu’ieu gran ioy pogues aver; e d’aquelha no·n aurai ges, ni d’autra non la puesc voler. Pero si n’ai per lieys valor e sen, e cor plus guai e·n tenh mos cors plus gen, quar s’ilh no fos no m’en mezer’en play. |
VIII | VIII |
Messatger uai. e por tami corren. ma chanson lai. mo(n) frances part mauren. e diguas lim que breumen lo ueirai. |
Messatger vai, e porta mi corren ma chanson lai, Mon Frances, part Mauren, e diguas li·m que breumen lo veirai. |
B. del uentadorn BEl mes queu chant en aquel mes. Que flor e foilla uei parer. Et aug lo chan douz pel defes. Del rossignol maitin e ser. Adoncs seschai q(ue)u aia iazim(en). dun ioi ue rai en q(ue) mos cors saten. Car eu sai ben q(ue) p(er)a- mor morrai. Amors ecals honors uos es. Ni cals pros uon pot eschazer. Sausies celui ]celui[[1] caues pres. Que ues uos nosauza ]pres[[2] mouer. Mal uos estai car dols demi nos pren. Camat aurai en p(er)dos loniamen. Cela on ia m(er)ce no(n) troba rai. Puosc uei q(ue) p(re)iars ni m(er)ces. Ni s(er)uirs no(m) pot pro tener. p(er) amor de dieu mes fezes Ma do(m)pna qanq(ue) bon saber. Que gran (be)[3] fai uns pa ucs d(e) iauzim(en) A sel q(ue) trai ta(n) gra(n) mal com eu sen. Esai semuer requirenz uos li serai. Guarit magra simausiez. Quadons magra fag son uoler. Mas eu no(n) cre quella fezes. Ren cami tornes aplazer. A granes glai epenedera sen Ia no(n) creirai noma(m) cub(er)tamen. Mas sela cen uas mi p(er) plan assai. Del maior tort q(ue)u anc lagues. uos dirai sius uoles lo uer. Amarai la salei plagues. Es(er)uirai d(e)mon poder. Mas no(n) ses |
|
chai quil am tan paubramen. Pero ben sai cas- satz fora uinen. Que ies amors segon rigor non uai. El mon no(n) es mas una res. p(er) qeu ioia pogues au(er). Edaquella no(n) aurai ges. Ni dautra no(n) puesc i- es uoler. Edaquella. p(er)o si nai p(er) lei ualor esen. En son plus gais etenc mon cors plus gen. Car sil no(m) fos ia nomen meren plai |
B. del uentadorn | B. del Ventadorn |
I | I |
BEl mes queu chant en aquel mes. Que flor e foilla uei parer. Et aug lo chan douz pel defes. Del rossignol maitin e ser. Adoncs seschai q(ue)u aia iazim(en). dun ioi ue rai en q(ue) mos cors saten. Car eu sai ben q(ue) p(er)a- mor morrai. |
Bel m’es qu’eu chant en aquel mes que flor e foilla vei parer, et aug lo chan douz pel defes del rossignol maitin e ser. Adoncs s’eschai qu’eu aia iazimen d’un ioi verai en que mos cors s’aten, car eu sai ben que per amor morrai. |
II | II |
Amors ecals honors uos es. Ni cals pros uon pot eschazer. Sausies celui ]celui[ caues pres. Que ues uos nosauza ]pres[ mouer. Mal uos estai car dols demi nos pren. Camat aurai en p(er)dos loniamen. Cela on ia m(er)ce no(n) troba rai. |
Amors, e cals honors vos es ni cals pros vo·n pot eschazer, s’ausies celui c’aves pres, que ves vos no s’auza mover? Mal vos estai car dols de mi no·s pren, c’amat aurai en perdos loniamen cela on ia merce non trobarai! |
III | III |
Puosc uei q(ue) p(re)iars ni m(er)ces. Ni s(er)uirs no(m) pot pro tener. p(er) amor de dieu mes fezes Ma do(m)pna qanq(ue) bon saber. Que gran (be) fai uns pa ucs d(e) iauzim(en) A sel q(ue) trai ta(n) gra(n) mal com eu sen. Esai semuer requirenz uos li serai. |
Puosc vei que preiars ni merces ni servirs no·m pot pro tener, per amor de Dieu m’es fezes ma dompna qanque bon saber! Que gran be fai uns paucs de iauzimen a sel que trai tan gran mal com eu sen; e s’aise muer, requirenz vos li serai. |
IV | IV |
Guarit magra simausiez. Quadons magra fag son uoler. Mas eu no(n) cre quella fezes. Ren cami tornes aplazer. A granes glai epenedera sen Ia no(n) creirai noma(m) cub(er)tamen. Mas sela cen uas mi p(er) plan assai. |
Guarit m’agra si m’ausiez, qu’adons m’agra fag son voler. Mas eu non cre qu’ella fezes ren c’a mi tornes a plazer. Agra·n esglai e penedera s’en? Ia non creirai, no m’am cubertamen, mas sela c’en vas mi per plan assai! |
V | V |
Del maior tort q(ue)u anc lagues. uos dirai sius uoles lo uer. Amarai la salei plagues. Es(er)uirai d(e)mon poder. Mas no(n) ses chai quil am tan paubramen. Pero ben sai cas- satz fora uinen. Que ies amors segon rigor non uai. |
Del maior tort qu’eu anc l’agues, vos dirai, si·us voles, lo ver: amarai la, s’a lei plagues, e servirai de mon poder. Mas non s’eschai qu’il am tan paubramen; pero ben sai c’assatz for’avinen, que ies amors segon rigor non vai. |
VI | VI |
El mon no(n) es mas una res. p(er) qeu ioia pogues au(er). Edaquella no(n) aurai ges. Ni dautra no(n) puesc i- es uoler. Edaquella. p(er)o si nai p(er) lei ualor esen. En son plus gais etenc mon cors plus gen. Car sil no(m) fos ia nomen meren plai |
El mon non es mas una res per q’eu ioia pogues aver; e d’aquella no·n aurai ges, ni d’autra no·n puesc ies voler. E d’aquella pero, si n’ai per lei valor e sen, e·n son plus gais e tenc mon cors plus gen, car s’il no·m fos, ia no m’en mer’en plai! |
BEl mes qeu çant enaqel mes. qa(n)t uei fuoill eflor parer. et auch lo cha(n)t pel broil espes. del rosignol mai tin eser. adonc mi par qeu naia iauçimen. dun ioi uerai in qi mon Cor en ten. e sai dauer qe por aqel. |
|
Morai. Amors eqals onors uos es. Ni cal pros uos en pot chaber. Saucies celui qaueç pres. Qe uer uos no sausa mouer. Mal uos estai qe dol de ]uos[[1] mi no us p(re)n. Qa mat aurai e(n)p(er)do(n) loniam(en). Celei oia m(er)ce no(n) trobarai. El mond no(n) es mas una res. P(er) qeu gran]d[[2] ioi podes auer. E da qella nolaurai ges. Ni dalt(ra) n(on) pos ges uoler. P(er)o si ai p(er) le ualor esen. Esoi pl(us) gais eteng mos cors pl(us) ge(n). Esil no fos eu n(on) amera mai. Del mager tort qeu anc agues. Se uoleç uos dirai lo uer. Ameraila sa lei plagues. E s(er)uiraill d(e) mon poder. Mas no seschai qil am ta(n) paubrame(n). P(er)o ben sai qeasaç fora auinen. Qe ges amor segon ricor n(on) uai. Garit mag(ra) si maucisses. Ca donc nagra faiç son plaçers. P(er) ole seu gais cors cortes. Lo gencer(s)[3] com posca ueçer. Nauria esmai epenedera sen. Ia no crerai noma(m) cub(er)tam(en). Mas celasen uas mi p(er) plan essai. Grant mal ma fait ma bona fes. |
|
Qem degra uer midonç ualer. Mas ar (ai)[4] fallit emespres. P(er) trop amar ep(er) temer. Donc qeu farai eu lais catius dole(n). Qa toç esmai debel acuilime(n). Mais mis tot sol il air edeschai. Pois uei qe[5] p(re)iars ni m(er)ces. ni s(er)uir Nom pot p(ro) tener. P(er) lamor d(e) deu me feçes. Madomna qal qe bon saber. Qe gra(n)t ben fai un pauc d(e) chausim(en). Celui qi trai ta(n)t gran mal comeu se(n). Saissi mauci reqisiç liserai. Mesager uai eporta me coren. Ma chançon lai mon fra(n)ces part moi ren. Edigaç li qe breumen lauerai. |
I | I |
BEl mes qeu çant enaqel mes. qa(n)t uei fuoill eflor parer. et auch lo cha(n)t pel broil espes. del rosignol mai tin eser. adonc mi par qeu naia iauçimen. dun ioi uerai in qi mon Cor en ten. e sai dauer qe por aqel. Morai. |
Bel m’es q’eu çant en aqel mes qant vei fuoill e flor parer, et auch lo chant pel broil espes del rosignol maitin e ser. Adonc mi par q’eu n’aia iauçimen d’un ioi verai in qi mon cor enten, e sai d’aver qe por aqel morai. |
II | II |
Amors eqals onors uos es. Ni cal pros uos en pot chaber. Saucies celui qaueç pres. Qe uer uos no sausa mouer. Mal uos estai qe dol de ]uos[ mi no us p(re)n. Qa mat aurai e(n)p(er)do(n) loniam(en). Celei oia m(er)ce no(n) trobarai. |
Amors, e qals onors vos es ni cal pros vos en pot chaber, s’aucies celui q’aveç pres, qe ver vos no s’ausa mover? Mal vos estai qe dol de mi no·us pren, q’amat aurai en perdon loniamen celei o ia merce non trobarai! |
III | III |
El mond no(n) es mas una res. P(er) qeu gran]d[ ioi podes auer. E da qella nolaurai ges. Ni dalt(ra) n(on) pos ges uoler. P(er)o si ai p(er) le ualor esen. Esoi pl(us) gais eteng mos cors pl(us) ge(n). Esil no fos eu n(on) amera mai. |
El mond non es mas una res per q’eu gran ioi podes aver; e d’aqella no l’aurai ges, ni d’altra no·n pos ges voler. Pero si ai per le valor e sen, e soi plus gais e teng mos cors plus gen, e s’il no fos, eu non amera mai. |
IV | IV |
Del mager tort qeu anc agues. Se uoleç uos dirai lo uer. Ameraila sa lei plagues. E s(er)uiraill d(e) mon poder. Mas no seschai qil am ta(n) paubrame(n). P(er)o ben sai qeasaç fora auinen. Qe ges amor segon ricor n(on) uai. |
Del mager tort q’eu anc agues, se voleç, vos dirai lo ver; amerai la, s’a lei plagues, e servira·ill de mon poder. Mas no s’eschai q’il am tan paubramen; pero ben sai qe asaç fora avinen, qe ges amor segon ricor non vai. |
V | V |
Garit mag(ra) si maucisses. Ca donc nagra faiç son plaçers. P(er) ole seu gais cors cortes. Lo gencer(s) com posca ueçer. Nauria esmai epenedera sen. Ia no crerai noma(m) cub(er)tam(en). Mas celasen uas mi p(er) plan essai. |
Garit m’agra si m’aucisses, c’adonc n’agra faiç son plaçers. Pero le seu gais cors cortes, lo gencers c’om posca veçer, n’auria esmai e penedera s’en? Ia no crerai, no m’am cubertamen, mas cela s’en vas mi per plan essai! |
VI | VI |
Grant mal ma fait ma bona fes. Qem degra uer midonç ualer. Mas ar (ai) fallit emespres. P(er) trop amar ep(er) temer. Donc qeu farai eu lais catius dole(n). Qa toç esmai debel acuilime(n). Mais mis tot sol il air edeschai. |
Grant mal m’a fait ma bona fes, qe·m degr’aver midonç valer; mas ar ai fallit e mespres per trop amar e per temer, donc q’eu farai? Eu lais, catius dolen! Q’a toç esmai de bel acuilimen, mais mis tot sol il air’e deschai. |
VII | VII |
Pois uei qe p(re)iars ni m(er)ces. ni s(er)uir Nom pot p(ro) tener. P(er) lamor d(e) deu me feçes. Madomna qal qe bon saber. Qe gra(n)t ben fai un pauc d(e) chausim(en). Celui qi trai ta(n)t gran mal comeu se(n). Saissi mauci reqisiç liserai. |
Pois vei qe preiars ni merces ni servir no·m pot pro tener, per l’amor de Deu me feçes ma domna qalqe bon saber! Qe grant ben fai un pauc de chausimen celui qi trai tant gran mal com eu sen; s’aissi m’auci, reqisiç li serai. |
VIII | VIII |
Mesager uai eporta me coren. Ma chançon lai mon fra(n)ces part moi ren. Edigaç li qe breumen lauerai. |
Mesager, vai e porta me coren ma chançon lai, Mon Frances, part Moiren; e digaç li qe breumen la verai. |
Be(r)nartz de uentedorn. BEl mes queu chant en aquel mes. Que flor efuoilla uei parer. Et aug lo chan douz pel defes. Del rosignol maitin eser. Adoncs se- chai queu aia iauzimen. Du(n) ioi uerai en que mos cors saten. Car eu sai ben que p(er) amor mo- rai. Amors ecal honors uos es. Nil cals pros non pot eschazer. Sausiez cellui caues pres. Que |
|
ues uos no(n) sausa mouer. Mal uos estai car do- ls de mi nos pren. Camat aurai em perdos lo(n) iamen. Cella on ia merce no(n) trobaria. Puois uei que preiars ni merces. Ni seruirs no(m) pot pro tener. P(er) amor de dieu mes fezes. Ma domna cal que bon saber. Que gran ben fai uns pauc de iauzimen. Asel que traitan gr- an mal com eu sen. Esai si muer requirenz li se- rai. Guarrit magra si mausies. Quadonc nagra fag son uoler. Mas eu no(n) cre quella fezes. Ren cami tornes aplazer. Mas lo sieus bels cors cortes. Lo genser com puoscha uezer[1]. Agra nes gai o pene- derai sen. Ia no(n) crerai nom an cub(er)tamen. Mas cella sen uas mi p(er) plan assai. Del maior tort queu anc lagues. Uos dirai sius uoles ]uoler[2][ lo uer. Amerala sa lei plagues. Eser- uiral de mon poder. Mas no(n) seschai quil am tan paubrame(n). P(er)o ben sai cassatz forauinen. Q(ue) ies amors segon ricor no(n) uai. El mon nom es mas una res. P(er) queu ioia po gues auer. Eda quella no(n) aurai ges. Ni dautra no(n) puosc ies auer. Pero si nai p(er) lei ualor esen. En son plus gais etenc mon cor plus gen. Car sil no(n) fos ia nome(n) mere(n) plai. |
Be(r)nartz de uentedorn. | Bernartz de Ventedorn. |
I | I |
BEl mes queu chant en aquel mes. Que flor efuoilla uei parer. Et aug lo chan douz pel defes. Del rosignol maitin eser. Adoncs se- chai queu aia iauzimen. Du(n) ioi uerai en que mos cors saten. Car eu sai ben que p(er) amor mo- rai. |
Bel m’es qu’eu chant en aquel mes que flor e fuoilla vei parer, et aug lo chan douz pel defes del rosignol maitin e ser. Adoncs s’echai qu’eu aia iauzimen d’un ioi verai en que mos cors s’aten, car eu sai ben que per amor morai. |
II | II |
Amors ecal honors uos es. Nil cals pros non pot eschazer. Sausiez cellui caues pres. Que ues uos no(n) sausa mouer. Mal uos estai car do- ls de mi nos pren. Camat aurai em perdos lo(n) iamen. Cella on ia merce no(n) trobaria. |
Amors, e cal honors vos es ni·l cals pros non pot eschazer, s’ausiez cellui c’aves pres, que ves vos non s’ausa mover? Mal vos estai car dols de mi no·s pren, c’amat aurai em perdos loniamen, cella on ia merce non trobaria. |
III | III |
Puois uei que preiars ni merces. Ni seruirs no(m) pot pro tener. P(er) amor de dieu mes fezes. Ma domna cal que bon saber. Que gran ben fai uns pauc de iauzimen. Asel que traitan gr- an mal com eu sen. Esai si muer requirenz li se- rai. |
Puois vei que preiars ni merces ni servirs no·m pot pro tener, per amor de Dieu mes fezes ma domna cal que bon saber! Que gran ben fai uns pauc de iauzimen a sel que trai tan gran mal com eu sen; e sai si muer, requirenz li serai. |
IV | IV |
Guarrit magra si mausies. Quadonc nagra fag son uoler. Mas eu no(n) cre quella fezes. Ren cami tornes aplazer. Mas lo sieus bels cors cortes. Lo genser com puoscha uezer. Agra nes gai o pene- derai sen. Ia no(n) crerai nom an cub(er)tamen. Mas cella sen uas mi p(er) plan assai. |
Guarrit m’agra si m’ausies, qu’adonc n’agra fag son voler. Mas eu non cre qu’ella fezes ren c’a mi tornes a plazer. Mas lo sieus bels cors cortes, lo genser c’om puoscha vezer, agra·n esgai o penederai s’en? Ia non crerai, no m’an cubertamen, mas cella s’en vas mi per plan assai![1] [1] Il quinto e il sesto verso della cobla sono in più.
|
V | V |
Del maior tort queu anc lagues. Uos dirai sius uoles ]uoler[ lo uer. Amerala sa lei plagues. Eser- uiral de mon poder. Mas no(n) seschai quil am tan paubrame(n). P(er)o ben sai cassatz forauinen. Q(ue) ies amors segon ricor no(n) uai. |
Del maior tort qu’eu anc l’agues, vos dirai, si·us voles, lo ver: amera la, s’a lei plagues, e servira·l de mon poder. Mas non s’eschai qu’il am tan paubramen; pero ben sai c’assatz for’avinen, que ies amors segon ricor non vai. |
VI | VI |
El mon nom es mas una res. P(er) queu ioia po gues auer. Eda quella no(n) aurai ges. Ni dautra no(n) puosc ies auer. Pero si nai p(er) lei ualor esen. En son plus gais etenc mon cor plus gen. Car sil no(n) fos ia nome(n) mere(n) plai. |
El mon no·m es mas una res per qu’eu ioia pogues aver; e d’aquella no·n aurai ges, ni d’autra no·n puosc ies aver. Pero si n’ai per lei valor e sen, e·n son plus gais e tenc mon cor plus gen, car s’il non fos, ia no m’en mer’en plai! |
Bernatz de uentadorn. BEl mes quieu chant en aquel mes. Que flor efuoilla uei parer. Et aug lo chan do- uz pel defes. Del rossignol maitin esser. Ado(n)cs seschai quieu aia iauzimen. Dun ioi uerai en q(ue) mos cors saten. Car eu sai ben que per amor mo- rai. Amors ecal honors uos es. Ni cals pros uon pot escazer. Sausiez cellui caues pres. Que ues uos no(n) sausa mouer. Mal uos estai car dols de mi nos pren. Camat aurai en perdos lo(n)iame(n). Cella on ia merce no(n) trobaria. Puois uei que p(re)iairs ni merces. Ni seruire no(m) pot pro tener. Per amor de dieu mes fezes. Ma dona cal que bon saber. Que gran ben fai uns pauc de iauzimen. Asel que traitan gran mal com eu sen. Esai si muer requirenz li serai. Guarrit magra si mausies. Qadonc nagra |
|
fag son uoler. Mas eu no(n) cre quella fezes. Ren cami tornes aplazer. Mas lo seus bels cors cortes. lo genser com puosca uezer. Agra nesglai epe- nedera sen. Ia no(n) crerai noman cubertamen. Mas cella sen uas mi per plan assai. Del maior tort quieu anc lagues. Uos dirai sius uoles lo uer. Amera la sa lei plagues. Eser- uiral de mon poder. Mas no(n) seschai quil am ta(n) paubramen. Pero ben sai cassatz forauinen. Qe ies amors segon ricor no(n) uai. El mon nom es mas una res. Per quieu ioia pogues auer. Edaquella no(n) aurai ges. Ni dautra no(n) puosc ies auer. Pero si nai per lei ualor esen. En son plus gais etenc mon cor plus ien. Car sil non fos ia nomen mere(n) plai. |
Bernatz de uentadorn. | Bernatz de Ventadorn. |
I | I |
BEl mes quieu chant en aquel mes. Que flor efuoilla uei parer. Et aug lo chan do- uz pel defes. Del rossignol maitin esser. Ado(n)cs seschai quieu aia iauzimen. Dun ioi uerai en q(ue) mos cors saten. Car eu sai ben que per amor mo- rai. |
Bel m’es qu’ieu chant en aquel mes que flor e fuoilla vei parer, et aug lo chan douz pel defes del rossignol maitin e sser. Adoncs s’eschai qu’ieu aia iauzimen d’un ioi verai en que mos cors s’aten, car eu sai ben que per amor morai. |
II | II |
Amors ecal honors uos es. Ni cals pros uon pot escazer. Sausiez cellui caues pres. Que ues uos no(n) sausa mouer. Mal uos estai car dols de mi nos pren. Camat aurai en perdos lo(n)iame(n). Cella on ia merce no(n) trobaria. |
Amors, e cal honors vos es ni cals pros vo·n pot escazer, s’ausiez cellui c’aves pres, que ves vos non s’ausa mover? Mal vos estai car dols de mi no·s pren, c’amat aurai en perdos loniamen cella on ia merce non trobaria! |
III | III |
Puois uei que p(re)iairs ni merces. Ni seruire no(m) pot pro tener. Per amor de dieu mes fezes. Ma dona cal que bon saber. Que gran ben fai uns pauc de iauzimen. Asel que traitan gran mal com eu sen. Esai si muer requirenz li serai. |
Puois vei que preiairs ni merces ni servire no·m pot pro tener, per amor de Dieu mes fezes ma dona calque bon saber! Que gran ben fai uns pauc de iauzimen a sel que trai tan gran mal com eu sen; e s’aisi muer, requirenz li serai. |
IV | IV |
Guarrit magra si mausies. Qadonc nagra fag son uoler. Mas eu no(n) cre quella fezes. Ren cami tornes aplazer. Mas lo seus bels cors cortes. lo genser com puosca uezer. Agra nesglai epe- nedera sen. Ia no(n) crerai noman cubertamen. Mas cella sen uas mi per plan assai. |
Guarrit m’agra si m’ausies, q’adonc n’agra fag son voler. Mas eu non cre qu’ella fezes ren c’a mi tornes a plazer. Mas lo seus bels cors cortes, lo genser c’om puosca vezer, agra·n esgbai e penedera s’en? Ia non crerai, no man cubertamen, mas cella s’en vas mi per plan assai![1] [1] Il quinto e il sesto verso della cobla sono in più.
|
V | V |
Del maior tort quieu anc lagues. Uos dirai sius uoles lo uer. Amera la sa lei plagues. Eser- uiral de mon poder. Mas no(n) seschai quil am ta(n) paubramen. Pero ben sai cassatz forauinen. Qe ies amors segon ricor no(n) uai. |
Del maior tort qu’ieu anc l’agues, vos dirai, si·us voles, lo ver: amera la, s’a lei plagues, e servira·l de mon poder. Mas non s’eschai qu’il am tan paubramen; pero ben sai c’assatz for’avinen, qe ies amors segon ricor non vai. |
VI | VI |
El mon nom es mas una res. Per quieu ioia pogues auer. Edaquella no(n) aurai ges. Ni dautra no(n) puosc ies auer. Pero si nai per lei ualor esen. En son plus gais etenc mon cor plus ien. Car sil non fos ia nomen mere(n) plai. |
El mon no·m es mas una res per qu’ieu ioia pogues aver; e d’aquella no·n aurai ges, ni d’autra no·n puosc ies aver. Pero si n’ai per lei valor e sen, en son plus gais e tenc mon cor plus ien, car s’il non fos, ia no m’en mer’en plai! |
bernard daue(n)tadorn. BEl mes qieu chan en aqel mes. qan flor e |
|
fueilha uei parer. e au lo chan per broeilh espes. del rosinhol matin e ser. adonc mi par qi eu aia iausimen. dun uerai ioi en qe mon cor saten. qar ieu sai ben qe damor morrai. AMors eqals honors uos es. ni qals pros en pot escaser. si au sises cellui qe aues pres. qen ues uos no]u[[1]s ausa mouer. lag uos esta qar dols de mi no- us pren. qamataurai en p(er)do(n) longamen. celeis on ia non cre qem faza iai. POs uei qe preiars ni m(er)ces. ni s(er)uir nom pot pro tener. per amor de dieu mi feses. mado(m)- na un pauc de saber. qe gran ben fai un pauc de iausimen. acell qe trai gran mal co(n) ieu sen. e sai si mor recresitz li serai. GAug nagra gran sil mausi ses. qadonc nagra fatz son plaser. mas le sieus cors fra(n)cs e cortes. lausengier con pog(ra) |
|
ueser. esglai nagra e penede- ra sen. ia non crerai no mam cubertamen. mas celasen ua(s) me per plan essai. GRan mal mi fai ma bona fes. qimdegra uas midon(s) ualer. erai failhit emieis pres. per trop amar e per temer. ar q(ue) farai. ai las caitiu dolen[2]. qa totz autres de bell acuilhime(n). e ami sol dona penaesglai. EL mon no(n) es mas una re(s). per qe gran ioi poges auer. ni daicella nolaurai ges. ni dau- tra no la pueis uoler. qar per leis ai ualor e sen. en sui pl(us) gais en tieinh mo(n) cors plus gen. qe sil non fos ia no(n) me seren plai. |
bernard daue(n)tadorn. | Bernard da Ventadorn. |
I | I |
BEl mes qieu chan en aqel mes. qan flor e fueilha uei parer. e au lo chan per broeilh espes. del rosinhol matin e ser. adonc mi par qi eu aia iausimen. dun uerai ioi en qe mon cor saten. qar ieu sai ben qe damor morrai. |
Bel m’es q’ieu chan en aqel mes qan flor e fueilha vei parer, e au lo chan per broeilh espes del rosinhol matin e ser. Adonc mi par q’ieu aia iausimen d’un verai ioi en qe mon cor s’aten, qar ieu sai ben qe d’amor morrai. |
II | II |
AMors eqals honors uos es. ni qals pros en pot escaser. si au sises cellui qe aues pres. qen ues uos no]u[s ausa mouer. lag uos esta qar dols de mi no- us pren. qamataurai en p(er)do(n) longamen. celeis on ia non cre qem faza iai. |
Amors, e qals honors vos es ni qals pros en pot escaser, si ausises cellui qe aves pres, q’enves vos no s’ausa mover? Lag vos esta qar dols de mi no·us pren, q’amat aurai en perdon longamen celeis on ia non cre qe·m faza iai! |
III | III |
POs uei qe preiars ni m(er)ces. ni s(er)uir nom pot pro tener. per amor de dieu mi feses. mado(m)- na un pauc de saber. qe gran ben fai un pauc de iausimen. acell qe trai gran mal co(n) ieu sen. e sai si mor recresitz li serai. |
Pos vei qe preiars ni merces ni servir no·m pot pro tener, per amor de Dieu mi feses ma domna un pauc de saber! Qe gran ben fai un pauc de iausimen a cell qe trai gran mal con ieu sen; e s’aisi mor, recresitz li serai. |
IV | IV |
GAug nagra gran sil mausi ses. qadonc nagra fatz son plaser. mas le sieus cors fra(n)cs e cortes. lausengier con pog(ra) ueser. esglai nagra e penede- ra sen. ia non crerai no mam cubertamen. mas celasen ua(s) me per plan essai. |
Gaug n’agra gran s’il m’ausises, q’adonc n’agra fatz son plaser. Mas le sieus cors francs e cortes lausengier c’on pogra veser, esglai n’agra, e penedera s’en? Ia non crerai, no m’am cubertamen, mas cela s’en vas me per plan essai! |
V | V |
GRan mal mi fai ma bona fes. qimdegra uas midon(s) ualer. erai failhit emieis pres. per trop amar e per temer. ar q(ue) farai. ai las caitiu dolen. qa totz autres de bell acuilhime(n). e ami sol dona penaesglai. |
Gran mal mi fai ma bona fes, qi·m degra vas midons valer; er ai failhit e mieispres per trop amar e per temer, ar que farai? ai las, caitiu dolen! Q’a totz autres de bell acuilhimen, e a mi sol dona pena, esglai. |
VI | VI |
EL mon no(n) es mas una re(s). per qe gran ioi poges auer. ni daicella nolaurai ges. ni dau- tra no la pueis uoler. qar per leis ai ualor e sen. en sui pl(us) gais en tieinh mo(n) cors plus gen. qe sil non fos ia no(n) me seren plai. |
El mon non es mas una res per qe gran ioi poges aver; ni d’aicella no l’aurai ges, ni d’autra no la pueis voler. Qar per leis ai valor e sen, e·n sui plus gais e·n tieinh mon cors plus gen, qe s’il non fos, ia non meser’en plai! |
Bernard Lauentador. BEl mes queu chant ena quel mes. Cant flor efoil la uei parer. Et aug locha(n) per broilespes. Del rosigno l maitin eser. Adonc me p ar queu nai(a)[1] chausimen. D un ioi uerais en qui mos cor(s) senten. Esai deuer que per aquel morai. AMors acal honor uos es. Au cal pro uos en po cader. Sau ciez cellui cauez pres. Quem uer uos nosausa mouer. M al uos estai que dol de me nous pren. Camat aurai e n per don longamen. Celle i que (ia)[2] merce no trobarai. POis uei que preiar ni merces. Niseruir no pot pro tener. Per lamor de deu mifeçes. Madona qual que bon saber. Que gran ben fai un pauc de iausimen. Asels que trai tan greu mal con eusen. Saisi mauci requere(n)z (li)[3] serai. GArit magra simal cigues. |
|
Qua donc agra faiç son plai ser. Pero loseu gaicor(s) cor tes. Lo gen cor com posca ue der. Negra es mai epene ei re esen. Iano creirai nomam cubertamen. Mais cela sen uas mi per plan esai. DEl mager tort queu anc ag ues. Seuoles uos dirai louer. Amairailla selli plagues. E ser uirail de mon poder. Mas noses chai quil am tant poura men. Pero ben sai ca(s) saç for auinen. Que ges a mor segon ricor no uai. GRan mal ma fait ma bona fes. Quem degra uer midon ualer. M as (sai)[4] failit emes pres. Per trop amar eper temer. Do(n)c quefarai eula(s) chaitiu do len. Ca toç es mais de bel acu illi men. Mas un tot sol ela ir e dechai. AL mon nones mais una res. Per queu (gran)[5] ioia pogues auer. Eda quella nolaurai ies. Ni |
|
dautra noposc eu uoler. P(er) ço si ai per lei ualor esen. Eson plus gai eteng mon cor plus gen. Esil nofos eu no amera mai. |
Bernard Lauentador. | Bernard la Ventador. |
I | I |
BEl mes queu chant ena quel mes. Cant flor efoil la uei parer. Et aug locha(n) per broilespes. Del rosigno l maitin eser. Adonc me p ar queu nai(a) chausimen. D un ioi uerais en qui mos cor(s) senten. Esai deuer que per aquel morai. |
Bel m’es qu’eu chant en aquel mes cant flor e foilla vei parer, et aug lo chan per broil espes del rosignol maitin e ser. Adonc me par qu’eu n’aia chausimen d’un ioi verais en qui mos cors s’enten, e sai de ver que per aquel morai. |
II | II |
AMors acal honor uos es. Au cal pro uos en po cader. Sau ciez cellui cauez pres. Quem uer uos nosausa mouer. M al uos estai que dol de me nous pren. Camat aurai e n per don longamen. Celle i que (ia) merce no trobarai. |
Amors, a cal honor vos es au cal pro vos en po cader, s’auciez cellui c’avez pres, qu’emver vos no s’ausa mover? Mal vos estai que dol de me no·us pren, c’amat aurai en perdon longamen cellei que ia merce no trobarai! |
III | III |
POis uei que preiar ni merces. Niseruir no pot pro tener. Per lamor de deu mifeçes. Madona qual que bon saber. Que gran ben fai un pauc de iausimen. Asels que trai tan greu mal con eusen. Saisi mauci requere(n)z (li) serai. |
Pois vei que preiar ni merces ni servir no pot pro tener, per l’amor de Deu mi feçes ma dona qualque bon saber! Que gran ben fai un pauc de iausimen a sels que trai tan greu mal con eu sen; s’aisi m’auci, requerenz li serai. |
IV | IV |
GArit magra simal cigues. Qua donc agra faiç son plai ser. Pero loseu gaicor(s) cor tes. Lo gen cor com posca ue der. Negra es mai epene ei re esen. Iano creirai nomam cubertamen. Mais cela sen uas mi per plan esai. |
Garit m’agra si m’alcigues, qu’adonc agra faiç son plaiser. Pero lo seu gai cors cortes, lo gen cor c’om posca veder, n’egra esmai e pene e ire e sen? Ia no creirai no m’am cubertamen, mais cela s’en vas mi per plan esai! |
V | V |
DEl mager tort queu anc ag ues. Seuoles uos dirai louer. Amairailla selli plagues. E ser uirail de mon poder. Mas noses chai quil am tant poura men. Pero ben sai ca(s) saç for auinen. Que ges a mor segon ricor no uai. |
Del mager tort qu’eu anc agues, se voles, vos dirai lo ver: amairai lla, se lli plagues, e servira·il de mon poder. Mas no s’eschai qu’il am tant pouramen; pero ben sai c’assaç for’avinen, que ges amor segon ricor no vai. |
VI | VI |
GRan mal ma fait ma bona fes. Quem degra uer midon ualer. M as (sai) failit emes pres. Per trop amar eper temer. Do(n)c quefarai eula(s) chaitiu do len. Ca toç es mais de bel acu illi men. Mas un tot sol ela ir e dechai. |
Gran mal m’a fait ma bona fes, que·m degra ver midon valer; mas s’ai failit e mespres per trop amar e per temer, donc que farai? eu las, chaitiu dolen! C’a toç es mais de bel acuillimen, mas un tot sol e l’air e dechai. |
VII | VII |
AL mon nones mais una res. Per queu (gran) ioia pogues auer. Eda quella nolaurai ies. Ni dautra noposc eu uoler. P(er) ço si ai per lei ualor esen. Eson plus gai eteng mon cor plus gen. Esil nofos eu no amera mai. |
Al mon non es mais una res per qu’eu gran ioia pogues aver; e d’aquella no l’aurai ies, ni d’autra no posc eu voler. Per ço si ai per lei valor e sen, E son plus gai e teng mon cor plus gen, e s’il no fos eu no amera mai. |
Giraut de Bornelh.[1] AMors e chals iois uos es. Ni cal bens uos pot escazer. Sauzirez selui chauez pres. Qui uas uos no(n) sausa mouer. Qar de mi dol nous pren. Qamar mi faitz en perdon loiaumen. [1] Componimento di Bernart de Ventadorn ma qui attribuito a Giraut de Borneil.
|
|
Sella on ia m(er)ce non trobarai Gran mal mai faitz ma bona fes. Qem degra ab midon ualer. Essieu ai faillitz ni mespres. Per trop amar ni per temer. Don qe farai ay las caitiu dolen. Qa totz esmais de bon acuillimen. Emey tot sol ay ira e de chay. Guerir magra si masizes. Qaisi magra faig son plazer. Mas lo sieu cors gay (et) cortes. Es genser com posca uezer. Nagra esmai e pene de rasen. Ia non creirai noman cubertamen. Mas illz o fai per plan asay. Pos uei qe preiar ni merces. Ni seruir pro nom pot tener. P(er) amor de deu mi fazes. Ma dompna qalqe bon saber Que gran ben fai un poi de seiuamen Celui qe trai tan gran mal com eu sen. Esaissi muer qe retrais li seray. Del maior tort qe zeul hagues. Uos dirai si us plaz lo uer. Ameraila sil il plagues. Eseruiraila a mon poder. Mas nos eschay chel am tan bassam(en). Per o bensai qasaiz for a auinen. Car ies amors segon ricor no(n) uay. Quel mon non es mas una res. Per qeu gran ioi pogues auer. Et aqella ni aurai ies Ni dautra non la puos uoller. Per o si nay p(er) leis ualor e sen. En soy plus gais en te(n)g mo(n) cor(s) pl(us) ien. Car sil non fos no mezeren playen. Mesaier uay e porta mi curen. Ma chanzon amon frances. Lai part moiron ediguas len Qe breumen lo ueray. |
Giraut de Bornelh. | Giraut de Bornelh. |
I | I |
AMors e chals iois uos es. Ni cal bens uos pot escazer. Sauzirez selui chauez pres. Qui uas uos no(n) sausa mouer. Qar de mi dol nous pren. Qamar mi faitz en perdon loiaumen. Sella on ia m(er)ce non trobarai |
Amors, e chals iois vos es ni cal bens vos pot escazer, s’auzirez selui ch’avez pres, qui vas vos non s’ausa mover? Qar de mi dol no·us pren, q’amar mi faitz en perdon loiaumen sella on ia merce non trobarai! |
II | II |
Gran mal mai faitz ma bona fes. Qem degra ab midon ualer. Essieu ai faillitz ni mespres. Per trop amar ni per temer. Don qe farai ay las caitiu dolen. Qa totz esmais de bon acuillimen. Emey tot sol ay ira e de chay. |
Gran mal m’ai faitz ma bona fes, qe·m degra ab midon valer; e ss’ieu ai faillitz ni mespres per trop amar ni per temer, don, qe farai? ay las, caitiu dolen! Q’a totz esmais de bon acuillimen, e mey tot sol ayira e dechay. |
III | III |
Guerir magra si masizes. Qaisi magra faig son plazer. Mas lo sieu cors gay (et) cortes. Es genser com posca uezer. Nagra esmai e pene de rasen. Ia non creirai noman cubertamen. Mas illz o fai per plan asay. |
Guerir m’agra si m’asizes, q’aisi m’agra faig son plazer. Mas lo sieu cors gay et cortes es genser c’om posca vezer. N’agra esmai e penedera s’en? Ia non creirai no m’an cubertamen, mas illz o fai per plan asay! |
IV | IV |
Pos uei qe preiar ni merces. Ni seruir pro nom pot tener. P(er) amor de deu mi fazes. Ma dompna qalqe bon saber Que gran ben fai un poi de seiuamen Celui qe trai tan gran mal com eu sen. Esaissi muer qe retrais li seray. |
Pos vei qe preiar ni merces ni servir pro no·m pot tener, per amor de Deu mi fazes ma dompna qalqe bon saber! Que gran ben fai un poi de seivamen celui qe trai tan gran mal com eu sen; e s’aissi muer, qe retrais li seray. |
V | V |
Del maior tort qe zeul hagues. Uos dirai si us plaz lo uer. Ameraila sil il plagues. Eseruiraila a mon poder. Mas nos eschay chel am tan bassam(en). Per o bensai qasaiz for a auinen. Car ies amors segon ricor no(n) uay. |
Del maior tort qez eu lh’agues, vos dirai, si·us plaz, lo ver: amerai la, si·l il plagues, e servirai la a mon poder. Mas no s’eschay ch’el am tan bassamen; pero ben sai q’asaiz fora avinen, car ies amors segon ricor non vay. |
VI | VI |
Quel mon non es mas una res. Per qeu gran ioi pogues auer. Et aqella ni aurai ies Ni dautra non la puos uoller. Per o si nay p(er) leis ualor e sen. En soy plus gais en te(n)g mo(n) cor(s) pl(us) ien. Car sil non fos no mezeren playen. |
Qu’el mon non es mas una res per q’eu gran ioi pogues aver; et aqella ni aurai ies, ni d’autra non la puos voller. Pero si n’ay per leis valor e sen, e·n soy plus gais e·n teng mon cors plus ien, car s’il non fos, no mezer’en play en! |
VII | VII |
Mesaier uay e porta mi curen. Ma chanzon amon frances. Lai part moiron ediguas len Qe breumen lo ueray. |
Mesaier, vay e porta mi curen ma chanzon a Mon Frances, lai part Moiron; e diguas l’en qe breumen lo veray. |
Bernardo Bel mes qeu chant en aqel mes Can folla et flor uei parer Et alt lo chant p(er) bruelh espes Del resillol maitis (et) ser Adonc me par … naia … Dun ioi uerais en qui mon cor senten Essai de uer que per aqel … Amor qal honor … Aqal pro uos en pot chauser Saucie cellui qaue pres |
|
Qe uer uos … Mal … qe dol … Camar … Cella qi … noi … Pos uei qe preiar ni merces Ne seruir nu(m) pot pro tener Per la mor de deus me fedes Ma do(m)na qalqe bon saber Qe gran ben fai un pauc de iaudime(n)t Acels qi trai ta(n) gran mal co(m) eu sen Se aissi mauci reqere(n)t len serai Garit magra si maucies Ca donc agra fais son plaser P(er)o le seu gai cors cortes Lo genser co(m) posca ueçer Nagra esmai (et)pen (et)ir (et)sen Ia no(n) creirai noman cobertamen Mais cella sen uas mi p(er) plan (et)sai De el mager tort qe anc agues Se uoles uos dirai lo uer Amerai la se li plagues Esseruirail de mo(n) poder Mas nosseschai qil am ta(n) pauramen P(er)o ben sai qe assai for auinen Qe ges amor segon ricor no(n) uai Gra(n)t mal ma fait ma bona fes Qem degra uer mi don ualer Mas arai fallit (et)mespres P(er) trop amat (et)p(er) temer Du(n)c qe feirai eu las chattiu dolen Qa toç esmais de bellacoillemen Mais mi tut sol el air (et) deschai El mon no(n) es mas una res P(er) qe ioia pogues auer |
|
E da qella non aurai ges Ni daltra non posc ges uoler P(er) cho si a…… (et)sen E son plus gai eten mo(n) cors plus gen E sil no(n) fos eu non amera mai |
Bernardo | Bernardo |
I | I |
Bel mes qeu chant en aqel mes Can folla et flor uei parer Et alt lo chant p(er) bruelh espes Del resillol maitis (et) ser Adonc me par … naia … Dun ioi uerais en qui mon cor senten Essai de uer que per aqel … |
Bel m’es qeu chant en aqel mes can folla et flor vei parer, et alt lo chant p(er) brueh espes del resillol maitis et ser. Adonc me par … n’aia … d’un ioi verais en qui mon cor s’enten, essai de ver que per aqel … |
II | II |
Amor qal honor … Aqal pro uos en pot chauser Saucie cellui qaue pres Qe uer uos … Mal … qe dol … Camar … Cella qi … noi … |
Amor, qal honor … a qal pro vo·s en pot chauser, s’aucie cellui q’ave pres, qe ver vos … Mal … qe dol … c’amar … cella qi … noi … |
III | III |
Pos uei qe preiar ni merces Ne seruir nu(m) pot pro tener Per la mor de deus me fedes Ma do(m)na qalqe bon saber Qe gran ben fai un pauc de iaudime(n)t Acels qi trai ta(n) gran mal co(m) eu sen Se aissi mauci reqere(n)t len serai |
Pos vei qe preiar ni merces ne servir nu·m pot pro tener, per l’amor de Deus me fedes ma domna qalqe bon saber! Qe gran ben fai un pauc de iaudiment acels qi trai tan gran mal com eu sen; se aissi m’auci, reqerent l’en serai. |
IV | IV |
Garit magra si maucies Ca donc agra fais son plaser P(er)o le seu gai cors cortes Lo genser co(m) posca ueçer Nagra esmai (et)pen (et)ir (et)sen Ia no(n) creirai noman cobertamen Mais cella sen uas mi p(er) plan (et)sai |
Garit m’agra si m’aucies, c’adonc agra fais son plaser. Pero le seu gai cors cortes, lo genser c’om posca veçer, n’agra esmai et pen et ir’et sen? Ia non creirai, no m’an cobertamen, mais cella s’en vas mi per plan et sai! |
V | V |
De el mager tort qe anc agues Se uoles uos dirai lo uer Amerai la se li plagues Esseruirail de mo(n) poder Mas nosseschai qil am ta(n) pauramen P(er)o ben sai qe assai for auinen Qe ges amor segon ricor no(n) uai |
De el mager tort qe anc agues, se voles, vos dirai lo ver: amerai la, se li plagues, e sservira·il de mon poder. Mas no ss’eschai q’il am tan pauramen; pero ben sai qe assai for’avinen, qe ges amor segon ricor non vai. |
VI | VI |
Gra(n)t mal ma fait ma bona fes Qem degra uer mi don ualer Mas arai fallit (et)mespres P(er) trop amat (et)p(er) temer Du(n)c qe feirai eu las chattiu dolen Qa toç esmais de bellacoillemen Mais mi tut sol el air (et) deschai |
Grant mal m’a fait ma bona fes, qe·m degra ver midon valer; mas ar ai fallit et mespres per trop amar et per temer, dunc qe feirai? Eu las, chattiu dolen! Q’a toç esmais de bell acoillemen, mais mi tut sol el air et deschai. |
VII | VII |
El mon no(n) es mas una res P(er) qe ioia pogues auer E da qella non aurai ges Ni daltra non posc ges uoler P(er) cho si a…… (et)sen E son plus gai eten mo(n) cors plus gen E sil no(n) fos eu non amera mai |
El mon non es mas una res per qe ioia pogues aver; e d’aqella no·n aurai ges, ni d’altra no posc ges voler Per cho si a… et sen, e son plus gai e ten mon cors plus gen, e s’il non fos, eu non amera mai! |
falq(ue)t AMors cals honors uos es. ni cals bes uon pot de rot ma(n)s[1] eschazer. saussizetz celuy caues pres. q(ue) uas (uos)[2] nos auza mouer mal uos estay. car de mi dols nous pren. camar mi faytz en perdon loniamen. sela on ia merce non trobaray. |
Gran mal ma fag ma bona fes. q(ue)(m) degra ab mi do(n)s ualer. e sieu ay falhit ni mespres. p(er) trop amar ni p(er) temer. do(n)cx q(ue) faray ay las caytieu dolen. ca totz esmays de bo(n) aculhime(n). e me tot sol ayra e dechay. |
Guerit magra si mausizes. Cay si nagra fayt so(n) plazer. mas lo sieu cors gay e cortes. el ge(n)ser com puesca chauzir. nagra esmay e penedera sen. ia no(n) creyray no(m) am cubertame(n). mas ilh o fay so cre p(er) pla(n) assay. |
Pos uey q(ue) preyar ni m(er)ces. ni seruir pro nom pot tener. p(er) amor de dieu mi fezes. ma domna cal q(ue) bo saber. que gra(n) be(n)z fay. un payc densenhame(n)t se cuy q(ue) traita(n) greu mal cant yeu sent. e say sin muer q(ue) retrag lin seray. |
Del maior ioy q(ue) yeu lagues. uos otray sieus platz lo uer. a- mera la sa leys plagues. e seruirala mo(n) poder. mas non seschay q(ui)lh am tan bassame(n). p(er)o be say. cassatz forauinen. car ges amor sego(n) ricor no uay. |
El mo(n) no(n) es mas una res. p(er) q(ui)eu gra(n) ioy pogues au(er). e daq(ue)la no(n) auray ies. ni da- utra non la puesc uoler. p(er)o sinay p(er) leys ualor e ce(n). e(n) soy pus gays. ete(n)c mo(n) cors pus ge(n). car silh no fos no(n) mezere(n) play. Messatgier uay e porta mi corren.ma cha(n)- |
so a mo franses lay part mauro(n). e digas li q(ue) breume(n) lo ueyray. |
falq(ue)t de rotma(n)s | Falquet de Rotmans |
I | I |
AMors cals honors uos es. ni cals bes uon pot eschazer. saussizetz celuy caues pres. q(ue) uas (uos) nos auza mouer mal uos estay. car de mi dols nous pren. camar mi faytz en perdon loniamen. sela on ia merce non trobaray. |
Amors, cals honors vos es ni cals bes vo·n pot eschazer, s’aussizetz celuy c’aves pres, que vas vos no s’auza mover? Mal vos estay car de mi dols no·us pren, c’amar mi faytz en perdon loniamen sela on ia merce non trobaray! |
II | II |
Gran mal ma fag ma bona fes. q(ue)(m) degra ab mi do(n)s ualer. e sieu ay falhit ni mespres. p(er) trop amar ni p(er) temer. do(n)cx q(ue) faray ay las caytieu dolen. ca totz esmays de bo(n) aculhime(n). e me tot sol ayra e dechay. |
Gran mal m’a fag ma bona fes, que·m degra ab midons valer; e s’ieu ay falhit ni mespres per trop amar ni per temer, doncx que faray? Ay las, caytieu dolen! C’a totz es mays de bon aculhimen, e me tot sol ayra e dechay. |
III | III |
Guerit magra si mausizes. Cay si nagra fayt so(n) plazer. mas lo sieu cors gay e cortes. el ge(n)ser com puesca chauzir. nagra esmay e penedera sen. ia no(n) creyray no(m) am cubertame(n). mas ilh o fay so cre p(er) pla(n) assay. |
Guerit m’agra si m’ausizes, c’aysi n’agra fayt son plazer. Mas lo sieu cors gay e cortes e·l genser c’om puesca chauzir, n’agra esmay e penedera s’en? Ia non creyray, no m’am cubertamen, mas ilh o fay so cre per plan assay! |
IV | IV |
Pos uey q(ue) preyar ni m(er)ces. ni seruir pro nom pot tener. p(er) amor de dieu mi fezes. ma domna cal q(ue) bo saber. que gra(n) be(n)z fay. un payc densenhame(n)t se cuy q(ue) traita(n) greu mal cant yeu sent. e say sin muer q(ue) retrag lin seray. |
Pos vey que preyar ni merces ni servir pro no·m pot tener, per amor de Dieu mi fezes ma domna cal que bo saber! Que gran benz fay un payc d’ensenhament se cuy que trai tan greu mal cant yeu sent; e s’aysi·n muer, que retrag li·n seray. |
V | V |
Del maior ioy q(ue) yeu lagues. uos otray sieus platz lo uer. a- mera la sa leys plagues. e seruirala mo(n) poder. mas non seschay q(ui)lh am tan bassame(n). p(er)o be say. cassatz forauinen. car ges amor sego(n) ricor no uay. |
Del maior ioy que yeu l’agues, vos o tray, si eus platz, lo ver: amera la, s’a leys plagues, e servira la mon poder. Mas non s’eschay qu’ilh am tan bassamen; pero be say c’assatz for’avinen, car ges amor segon ricor no vay. |
VI | VI |
El mo(n) no(n) es mas una res. p(er) q(ui)eu gra(n) ioy pogues au(er). e daq(ue)la no(n) auray ies. ni da- utra non la puesc uoler. p(er)o sinay p(er) leys ualor e ce(n). e(n) soy pus gays. ete(n)c mo(n) cors pus ge(n). car silh no fos no(n) mezere(n) play. |
El mon non es mas una res per qu’ieu gran ioy pogues aver; e d’aquela no·n auray ies, ni d’autra non la puesc voler. Pero si n’ay per leys valor e cen, e·n soy pus gays e tenc mon cors pus gen, car s’ilh no fos, non mezer’en play. |
VII | VII |
Messatgier uay e porta mi corren.ma cha(n)- so a mo franses lay part mauro(n). e digas li q(ue) breume(n) lo ueyray. |
Messatgier vay, e porta mi corren ma chanso a Mo Franses lay, part Mauron; e digas li que breumen lo veyray. |
ar. de marruelh.[1] BEl mes quieu chant en aquel mes. can la flor e la fuelha uey parer. (et) aug los dos chans pels deues. del rossinhol mati e ser. adoncx say un gran esb- audimen. dun ioy uerai quins e mon cor sesten. e de uer sai que p(er) aquel murrai. [1] Testo di Bernart de Ventadorn ma qui attribuito ad Arnaut de Maruelh.
|
Amors e cals honors uos es. ni cals bes uo(n) pot eschazer. sausi zetz selui cauetz pres. q(ue) uas uos no sauza mouer. mal uos estai car dol de me nous pre(n). camat aurai e(n)p(er)dos lo(n)iame(n). sel eys o(n) ia m(er)ce no(n) trobarai. |
El mon no(n) es mays nulha res. p(er) q(ui)eu fin ioy pogues au(er). (et) aq(ue)la no(n) aurai ies. ni dautra non o puesc uoler. p(er)o si ay p(er) lieis ua lor e sen. e(n) te(n)c pus iay mon cor pus iauze(n). car silh no(n) fos ia no me(n) mezere(n) play. |
Mas uey q(ue) preyars ni m(er)ces. ni s(er)uir pro nom pot tener. p(er) amor de dieu ]no[[2]m(en) fezes ma dona cal q(ue) bo saber. q(ue) gra(n) be fai .i. pauc de chauzimen. a sel q(ue) tray lo greu mal q(ui)eu ne sen. p(er)o sim muer co(n)q(ue)ritz li s(er)ay. [2] Espunto dal copista.
|
For- mit magra sim aussizes. cado(n)cx nagra fag son plazer. p(er)o lo sieu fra(n)c cors cortes. lo ienser com puesca uezer. nagra esmay e penedera sen. ia no s(er)ay no(m) am cubertame(n). mays sela se(n) ab mi par say. |
DEl maior q(ui)eu anc laic lios dirai. si uos uoletz lo uer. a merauilhas. sil plagues lay s(er)uida mo(n) pod(er). may no seschay q(ui)lh am tant paubrame(n). p(er)o be(n)sai q(ue)l fora auine(n). car ies amor sego(n) ricor no uay. |
Gra(n) mal ma fag ma bona fes. q(ue) degra ab mi dons ualer. e sieu ai falhit ni mespres. p(er) trop amar e p(er) tem(er). do(n)cx q(ue) faray yeu las caitieu dolen. pus mos esmays no notz a res uiue(n)s. mais a mi eys cuy azir e dechay. |
Messatie uay e porta mi corre(n). ma chanso lay mo fra(n)ses part more(n). e diguas li q(ue) en breu lo ueyrai. |
ar. de marruelh. | Ar. de Marruelh. |
I | I |
BEl mes quieu chant en aquel mes. can la flor e la fuelha uey parer. (et) aug los dos chans pels deues. del rossinhol mati e ser. adoncx say un gran esb- audimen. dun ioy uerai quins e mon cor sesten. e de uer sai que p(er) aquel murrai. |
Bel m’es qu’ieu chant en aquel mes can la flor e la fuelha vey parer, et aug los dos chans pels deves del rossinhol mati e ser. Adoncx say un gran esbaudimen d’un ioy verai qu’ins e mon cor s’esten, e de ver sai que per aquel murrai. |
II | II |
Amors e cals honors uos es. ni cals bes uo(n) pot eschazer. sausi zetz selui cauetz pres. q(ue) uas uos no sauza mouer. mal uos estai car dol de me nous pre(n). camat aurai e(n)p(er)dos lo(n)iame(n). sel eys o(n) ia m(er)ce no(n) trobarai. |
Amors, e cals honors vos es ni cals bes vo·n pot eschazer, s’ausizetz selui c’avetz pres, que vas vos no s’auza mover? Mal vos estai car dol de me no·us pren, c’amat aurai en perdos loniamen sel eys on ia merce non trobarai! |
III | III |
El mon no(n) es mays nulha res. p(er) q(ui)eu fin ioy pogues au(er). (et) aq(ue)la no(n) aurai ies. ni dautra non o puesc uoler. p(er)o si ay p(er) lieis ua lor e sen. e(n) te(n)c pus iay mon cor pus iauze(n). car silh no(n) fos ia no me(n) mezere(n) play. |
El mon non es mays nulha res per qu’ieu fin ioy pogues aver; et aquela no·n aurai ies, ni d’autra non o puesc voler. Pero si ay per lieis valor e sen, en tenc pus iay mon cor pus iauzen, car s’ilh non fos, ia no m’en mezer’en play! |
IV | IV |
Mas uey q(ue) preyars ni m(er)ces. ni s(er)uir pro nom pot tener. p(er) amor de dieu ]no[m(en) fezes ma dona cal q(ue) bo saber. q(ue) gra(n) be fai .i. pauc de chauzimen. a sel q(ue) tray lo greu mal q(ui)eu ne sen. p(er)o sim muer co(n)q(ue)ritz li s(er)ay. |
Mas vey que preyars ni merces ni servir pro no·m pot tener, per amor de Dieu m’en fezes ma dona calque bo saber! Que gran be fai un pauc de chauzimen a sel que tray lo greu mal qu’ieu ne sen; pero si·m muer, conqueritz li seray. |
V | V |
For- mit magra sim aussizes. cado(n)cx nagra fag son plazer. p(er)o lo sieu fra(n)c cors cortes. lo ienser com puesca uezer. nagra esmay e penedera sen. ia no s(er)ay no(m) am cubertame(n). mays sela se(n) ab mi par say. |
Formit m’agra si m’aussizes, c’adoncx n’agra fag son plazer. Pero lo sieu franc cors cortes, lo ienser c’om puesca vezer, n’agra esmay e penedera s’en? Ia no seray, no m’am cubertamen, mays sela s’en ab mi par say. |
VI | VI |
DEl maior q(ui)eu anc laic lios dirai. si uos uoletz lo uer. a merauilhas. sil plagues lay s(er)uida mo(n) pod(er). may no seschay q(ui)lh am tant paubrame(n). p(er)o be(n)sai q(ue)l fora auine(n). car ies amor sego(n) ricor no uay. |
Del maior qu’ieu anc l’aic, li·os dirai, si vos voletz, lo ver. A! Meravilhas, s’il plagues, l’ay servida mon poder. May no s’eschay qu’ilh am tant paubramen; pero bensai que·l fora avinen, car ies amor segon ricor no vay. |
VII | VII |
Gra(n) mal ma fag ma bona fes. q(ue) degra ab mi dons ualer. e sieu ai falhit ni mespres. p(er) trop amar e p(er) tem(er). do(n)cx q(ue) faray yeu las caitieu dolen. pus mos esmays no notz a res uiue(n)s. mais a mi eys cuy azir e dechay. |
Gran mal m’a fag ma bona fes, que degra ab midons valer; e s’ieu ai falhit ni mespres per trop amar e per temer, doncx, que faray? Yeu las, caitieu dolen! Pus mos esmays no notz a res vivens, mais a mi eys cuy azir e dechay. |
VIII | VIII |
Messatie uay e porta mi corre(n). ma chanso lay mo fra(n)ses part more(n). e diguas li q(ue) en breu lo ueyrai. |
Messatie, vay e porta mi corren ma chanso lay, Mo Franses, part Moren; e diguas li que en breu lo veyrai. |
Bel mes queu chant en aquel mes. can fuell eflor |
deuon parer. (et) aug lo douz chant pel deues. del rossinhol maiti eser. ades mesiau p(er) un ric iaussimen. quim ten ue rai emadutz tal talen. qui eu cre elai que p(er) samor morai. |
Amors ecal honor uos es. nical bes uon pot echaser. causiatz celui cauetz pres. qui uas uos nos ausa mouer. mal uos estai car dolor nous en pren. camat aurai emperdo lonihamen. ce lei hon iamerce no trobarai. |
Gels magers tortz q(ui)eu anc agues. uos dirai sius uoletz lo u(er). ama rala salui plagues. eseruiral demon poder. mas noses chai quelam tan paubramen. p(er)o besai cassatz forauinen. q(ue)ges amor segons ricor no uai |
Gran mal mafait mabona fes. q(ue)m degra ab midons ualer esieu ai en amar meins pres. per trop seruir nip(er) temer. donsc quem farai. ai las chaitiu dolen. catotz esmai de bel acuillimen mas mi tot sols adira edeschai. |
Perit magra si maucies. cadoncs magra fait son plaser. mas losieu cors gai ecortes. lo gens co(m) pusca ueser. nagra esmai. epenedera sen. ia non creirai nom am cubertamen. mas cela sen demi p(er) plan osai. |
Pus uei que preiar ni merces. ni seruir. nomi pot ualer. p(er)amor de deu mi fees madona cal que bo sab(er). car gran be fai. us paucs deiaussimens. cel p(er)q(ui) trai lag(ra)n dolor. q(ui)eu sen saixi mauci req(ui)zit li serai. |
El mon no(n) es neguna res. deq(ui)eu gran gaug pogues au(er) edaquela non aurai ges ni dautra non ho pusc auer. p(er)o sim nai per leis ualor esen. emen faz gai entre mon cor pus gen. q(ue) sil nof os ia nom mesera emplai. |
I | I |
Bel mes queu chant en aquel mes. can fuell eflor deuon parer. (et) aug lo douz chant pel deues. del rossinhol maiti eser. ades mesiau p(er) un ric iaussimen. quim ten ue rai emadutz tal talen. qui eu cre elai que p(er) samor morai. |
Bel m’es qu’eu chant en aquel mes can fuell e flor devon parer, et aug lo douz chant pel deves del rossinhol maiti e ser. Ades m’esiau per un ric iaussimen qui·m ten verai e·m adutz tal talen, qui eu cre e lai que per s’amor morai. |
II | II |
Amors ecal honor uos es. nical bes uon pot echaser. causiatz celui cauetz pres. qui uas uos nos ausa mouer. mal uos estai car dolor nous en pren. camat aurai emperdo lonihamen. ce lei hon iamerce no trobarai. |
Amors, e cal honor vos es ni cal bes vo·n pot echaser, c’ausiatz celui c’avetz pres, qui vas vos no s’ausa mover? Mal vos estai car dolor no·us en pren, c’amat aurai em perdo lonihamen celei hon ia merce no trobarai! |
III | III |
Gels magers tortz q(ui)eu anc agues. uos dirai sius uoletz lo u(er). ama rala salui plagues. eseruiral demon poder. mas noses chai quelam tan paubramen. p(er)o besai cassatz forauinen. q(ue)ges amor segons ricor no uai |
Gels magers tortz qu’ieu anc agues, vos dirai si·us voletz, lo ver: amara la s’a lui plagues, e servira·l de mon poder. Mas no s’eschai qu’el am tan paubramen; pero be sai c’assatz for’avinen, que ges amor segons ricor no vai. |
IV | IV |
Gran mal mafait mabona fes. q(ue)m degra ab midons ualer esieu ai en amar meins pres. per trop seruir nip(er) temer. donsc quem farai. ai las chaitiu dolen. catotz esmai de bel acuillimen mas mi tot sols adira edeschai. |
Gran mal m’a fait ma bona fes, que·m degra ab midons valer; e s’ieu ai en amar meinspres per trop servir ni per temer, donsc que·m farai? Ai las, chaitiu dolen! C’a totz esmai de bel acuillimen, mas mi tot sols adira e deschai. |
V | V |
Perit magra si maucies. cadoncs magra fait son plaser. mas losieu cors gai ecortes. lo gens co(m) pusca ueser. nagra esmai. epenedera sen. ia non creirai nom am cubertamen. mas cela sen demi p(er) plan osai. |
Perit m’agra si m’aucies, c’adoncs m’agra fait son plaser. Mas lo sieu cors gai e cortes lo gens c’om pusca veser. N’agra esmai e penedera s’en? Ia non creirai, no m’am cubertamen, mas cela s’en de mi per plan, o sai! |
VI | VI |
Pus uei que preiar ni merces. ni seruir. nomi pot ualer. p(er)amor de deu mi fees madona cal que bo sab(er). car gran be fai. us paucs deiaussimens. cel p(er)q(ui) trai lag(ra)n dolor. q(ui)eu sen saixi mauci req(ui)zit li serai. |
Pus vei que preiar ni merces ni servir no mi pot valer, per amor de Deu mi fees ma dona calque bo saber! Car gran be fai us paucs de iaussimens cel per qui trai la gran dolor qu’ieu sen s’aixi m’auci, requizit li serai. |
VII | VII |
El mon no(n) es neguna res. deq(ui)eu gran gaug pogues au(er) edaquela non aurai ges ni dautra non ho pusc auer. p(er)o sim nai per leis ualor esen. emen faz gai entre mon cor pus gen. q(ue) sil nof os ia nom mesera emplai. |
El mon non es neguna res de qu’ieu gran gaug pogues aver; e d’aquela no·n aurai ges ni d’autra no·n ho pusc aver. Pero si·m n’ai per leis valor e sen, e m’en faz gai entre mon cor pus gen, que s’il no fos, ia no·m mesera em plai! |
bernartz del uentador. Bel mes qeu chant en aqel mes. cant flor (et) foilha uei parer. (e aug)[1] lo chant pel broil espes. del rossigniol matin e ser adonc seschai qeu aia iauzimen. dun ioi uerai en qe mos cors satent. car eu (s)[2]ai ben qe p(er) amor morrai. |
Amors eqals honors uos es. ]q[[3] ni q(a)ls pros uos en pot chazer. saucies celui qa uez prez. qi uez uous no(n) sauza mouer. laig uous estai. car de mi nous pren. qamat arei en p(er)don loniament cela on ia merce non trobarai. [3] Cancellato dal copista.
|
Pos uei qe preiar ni merces. ni seru(ir)[4] no(m) pot pro tener. p(er) amour de dieus mi fezes. mi donz un pauc de bon saber qe grant ben fai unz paucs de iauziment. acel qe trait tant de mal con eu sent (et) saissi moirracrezentz li serai. |
Garit magra si maucizes. qadoncs uagra fait som plazer. mas sos bels cors francs e cortes. lo genzers com puesca uezer. nagra esglai e pen(e)[5]dera sen. ia no(n) creirai noma(m) cubertamen. mas cela sen uas mi p(er) plan(a)[6] essai. |
Del maier tort qieu anc nagues. uos dirai sius uoles louer amarai la ]s[[7] sa liei plagues. e seruirai de mon poder. mas nonseschai qe il am tan paubrement. pero ben sai qaissi fora uinent. qe ges amors segon ricor nouai [7] Espunto dal copista.
|
Grant mal ma fait ma bona fes. q(ue)m degra uas mi donz ualer mas arai faillit e mespres. p(er) trop amar e p(er) ]temer[[8] temer. doncs qe farai. ai laz caitiu dolent. qa totz autres de bon acuilliment. (et) me sol dona ira (et) esmai. [8] Cancellato dal copista.
|
El mont non es mais una res. per qieu grant ioi pogues auer. e daqela non laurai ges. ni dautra no puesc ges uoler. |
car p(er)leitz ai pretz e ualor e sen. e(n)[9]son plus gai etenc mon cors plus gen. e sil no fos eu non amara mai. [9] Aggiunta del copista.
|
bernartz del uentador. | Bernartz del Ventador. |
I | I |
Bel mes qeu chant en aqel mes. cant flor (et) foilha uei parer. (e aug) lo chant pel broil espes. del rossigniol matin e ser adonc seschai qeu aia iauzimen. dun ioi uerai en qe mos cors satent. car eu (s)ai ben qe p(er) amor morrai. |
Bel m’es q’eu chant en aqel mes cant flor et foilha vei parer, e aug lo chant pel broil espes del rossigniol matin e ser. Adonc s’eschai q’eu aia iauzimen d’un ioi verai en qe mos cors s’atent, car eu sai ben qe per amor morrai. |
II | II |
Amors eqals honors uos es. ]q[ ni q(a)ls pros uos en pot chazer. saucies celui qa uez prez. qi uez uous no(n) sauza mouer. laig uous estai. car de mi nous pren. qamat arei en p(er)don loniament cela on ia merce non trobarai. |
Amors, e qals honors vos es ni qals pros vos en pot chazer, s’aucies celui q’avez prez, qi vez vous non s’auza mover? Laig vous estai car de mi no·us pren, q’amat arei en perdon loniament cela on ia merce non trobarai! |
III | III |
Pos uei qe preiar ni merces. ni seru(ir) no(m) pot pro tener. p(er) amour de dieus mi fezes. mi donz un pauc de bon saber qe grant ben fai unz paucs de iauziment. acel qe trait tant de mal con eu sent (et) saissi moirracrezentz li serai. |
Pos vei qe preiar ni merces ni servir no·m pot pro tener, per amour de Dieus mi fezes mi donz un pauc de bon saber! Qe grant ben fai unz paucs de iauziment a cel qe trait tant de mal con eu sent; et s’aissi moirra, crezentz li serai. |
IV | IV |
Garit magra si maucizes. qadoncs uagra fait som plazer. mas sos bels cors francs e cortes. lo genzers com puesca uezer. nagra esglai e pen(e)dera sen. ia no(n) creirai noma(m) cubertamen. mas cela sen uas mi p(er) plan(a) essai. |
Garit m’agra si m’aucizes, q’adoncs v’agra fait som plazer. Mas sos bels cors francs e cortes, lo genzers c’om puesca vezer, n’agra esglai e penedera s’en? ia non creirai, no m’am cubertamen, mas cela s’en vas mi per plana essai! |
V | V |
Del maier tort qieu anc nagues. uos dirai sius uoles louer amarai la ]s[ sa liei plagues. e seruirai de mon poder. mas nonseschai qe il am tan paubrement. pero ben sai qaissi fora uinent. qe ges amors segon ricor nouai |
Del maier tort q’ieu anc n’agues, vos dirai, si·us voles, lo ver: amarai la, s’a liei plagues, e servirai de mon poder. Mas non s’eschai qe·il am tan paubrement; pero ben sai q’aissi for’avinent, qe ges amors segon ricor no vai. |
VI | VI |
Grant mal ma fait ma bona fes. q(ue)m degra uas mi donz ualer mas arai faillit e mespres. p(er) trop amar e p(er) ]temer[ temer. doncs qe farai. ai laz caitiu dolent. qa totz autres de bon acuilliment. (et) me sol dona ira (et) esmai. |
Grant mal m’a fait ma bona fes, que·m degra vas midonz valer; mas ar ai faillit e mespres per trop amar e per temer, doncs qe farai? Ai laz, caitiu dolent! Q’a totz autres de bon acuilliment, et me sol dona ira et esmai. |
VII | VII |
El mont non es mais una res. per qieu grant ioi pogues auer. e daqela non laurai ges. ni dautra no puesc ges uoler. car p(er)leitz ai pretz e ualor e sen. e(n)son plus gai etenc mon cors plus gen. e sil no fos eu non amara mai. |
El mont non es mais una res per q’ieu grant ioi pogues aver; e d’aqela non l’aurai ges, ni d’autra no puesc ges voler. Car per leitz ai pretz e valor e sen, e·n son plus gai e tenc mon cors plus gen, e s’il no fos eu, non amara mai! |
bn d(e) uentadorn. | Bn de Ventadorn. |
I | I |
Bel mes qeu chant enaiçel mes. can flor e fuila uei parer. eu au lo chan pel broil espes. de rusinol mati e ser. adonc mi par qeu aia iausimen. dun uerais ioi en qe mo(n) cor saten. car eu sai be(n) q(ue) per amor morai. |
Bel m'es q'eu chant en aiçel mes can flor e fuila vei parer; eu au lo chan pel broil espes de rusinol mati e ser; adonc mi par q'eu aia iausimen d'un verais ioi en qe mon cor s'aten car eu sai ben que per amor morai. |
II | II |
Amor aical honor uos es. ni cal pro uos en pot cader. saucies celui cauetz près q(ue)n uer uos no sausa mouer. laig uos esta car dol de mi nous pren camat aurai en perdon lo(n)iame(n). |
Amor, ai cal honor vos es ni cal pro vos en pot cader, s'aucies celui c'avetz pres que'nver vos no s'ausa mover? Laig vos esta car dol de mi no·us pren c'amat aurai en perdon loniamen. .......................... |
III | III |
Plus uei q(ue) preiar ni merce. ni seruir nom pot pro tener. per amor de deu mi feses mi domnu(n) pauc de bo(n) saber. qe gran ben fa un pauc d(e)iausimen. aisil qui traita(n) mal co(m) eu sen. esaisi mor reqere(n) li serai. |
Plus vei que preiar ni merce ni servir no·m pot pro tener, per amor de Deu, mi feses mi domn'un pauc de bon saber! Qe gran ben fa un pauc de iausimen aisil qui trai tan mal com eu sen; e s'aisi mor, reqeren li serai. |
IV | IV |
Grat nagra sil maucies. cadonc nagra fait son plaser. mal seu cors francs et cortes lo g(en)cer com pusca ueser. nagra esglai e peniterasen. ia non creirai no(m) am cubertamen. mas [...]ela se uar me p(er) plan esai. |
Grat n'agra s'il m'aucies, c'adonc n'agra fait son plaser; mal seu cors francs et cortes, lo gencer c'om pusca veser n'agra esglai e penitera s'en; ia non creirai no m'am cubertamen mas [...]ela se var me per plan esai. |
V | V |
Gran mal ma fait ma bona fes q(u)im degra uas midon ualer ear ai falit emes pres per trop amar e per temer. ar qe farai ailas. cami dolen. catotz autres es de bel acuilime(n). e ami sol dona pene esglai. |
Gran mal m'a fait ma bona fes qui·m degra vas midon valer e ar ai falit e mespres per trop amar e per temer ar qe farai? Ai las! Cami dolen, c'a totz autres es de bel acuilimen e a mi sol dona pen'e esglai. |
VI | VI |
El mon non es mas una res. per qe gran ioi pogues auer ni daicela no laurai ges. ni daltra nola posc uoler. car per lei ai pretz e ualor esen. en son plus gai eten mo(n) cor pl(us) gen. esil no fos ia nom me ser en plai. |
El mon non es mas una res per qe gran ioi pogues aver: ni d'aicela no l'aurai ges, ni d'altra no la posc voler; car per lei ai pretz e valor e sen, en son plus gai e ten mon cor plus gen, e s'il no fos, ia no·m meser'en plai. |
bn d(e) uentadorn. Bel mes qeu chant enaiçel mes. can flor e fuila uei parer. eu au lo chan pel broil espes. de rusinol mati e ser. adonc mi par qeu aia iausimen. dun uerais ioi en qe mo(n) cor saten. car eu sai be(n) q(ue) per amor morai. Amor aical honor uos es. ni cal pro uos en pot cader. saucies celui cauetz près q(ue)n uer uos no sausa mouer. laig uos esta car dol de mi nous pren camat aurai en perdon lo(n)iame(n). Plus uei q(ue) preiar ni merce. ni seruir nom pot pro tener. per amor de deu mi feses mi domnu(n) pauc de bo(n) saber. qe gran ben fa un pauc d(e)iausimen. aisil qui traita(n) mal co(m) eu sen. esaisi mor reqere(n) li serai. Grat nagra sil maucies. cadonc nagra fait son plaser. mal seu cors francs et cortes lo g(en)cer com pusca ueser. nagra esglai e peniterasen. ia non creirai no(m) am cubertamen. mas [...]ela se uar me p(er) plan esai. Gran mal ma fait ma bona fes q(u)im degra uas midon ualer ear ai falit emes pres per trop amar e per temer. ar qe farai ailas. cami dolen. catotz autres es de bel acuilime(n). e ami sol dona pene esglai. El mon non es mas una res. per qe gran ioi pogues auer ni daicela no laurai ges. ni daltra nola posc uoler. car per lei ai pretz e ualor esen. en son plus gai ete(n) mon cor pl(us) gen. esil no fos ia nom me ser en plai. |