Lo vers comenssa
A son veil, sen antic;
Segon l' entenssa
De so qu'ieu vei e vic,
N'ai sapienssa
Don ieu anc no·m jauzic;
Greu puosc abric
Trobar ses malvolenssa,
Mais en baro.
Testo Gaunt-Harvey-Paterson 2000
Lo vers comenssa
e son so vieill antic.
Segon sentenssa,
de so q’ieu vei e vic
n’ai sapienssa
don ieu anc no·m jauzic.
Greu puosc abric
trobar ses malvolenssa
– mais en baro!
II.
18
Tant creis durenssa
C'alegr' en son li ric;
Avols cossenssa
Fai sobremontar tric;
Sofren sofrenssa
Esdevenon amic,
Al ver afic,
Segon la penedenssa
N'auran perdo.
Tant creis durenssa
c’alegr’en son li ric;
avols cossenssa
fai sobremontar tric;
sofren sofrenssa
esdevenon amic.
Al ver afic,
segon la penedenssa
n’auran perdo.
III.
27
Non sai que faire,
Tant fort sui entrepres,
Qu' entorn l'araire
Si fant villan cortes,
E' il just pechaire
De so qu'en lor non es.
Si m'ajut fes,
Tals mil en auzetz braire
C'anc res non fo.
No·n sai que faire,
tant fort sui entrepres,
q’entorn l’araire
si fant vilan cortes,
e·il just pechaire
de so q’en lor non es.
Si m’aiut fes,
tals mil en auzetz braire
c’anc res no·n fo.
IV.
36
Ges no m'esclaire,
Ni o farai d'est mes,
Ni o dei faire
Pels fills que faut laides;
Trop tem mal traire
Per atendre sordeis;
Mout nais espes
Malvestatz de sa maire
Senes razo.
Ges no m’esclaire
ni o farai d’est mes,
ni o dei faire
pels fills qe fant laides:
trop ei maltraire
per atendre sordeis.
Mout nais espes
malvestatz de sa maire
Senes-Razo.
V.
45
Lo cors m'esglaia,
Ja non o celarai,
Amors veraia
Trob'ar greu fina sai,
Qu'en lieis non aia
C'a falsedat retrai;
Contra·l savai
Es leu amors savaia
E bon' al bo.
Lo cors m’esglaia,
ja non o celarai:
amors veraia
trob’ar greu fin assai,
q’en lieis no·n aia
c’a falsedat retrai.
Contr’al savai
es leu amors savaia,
e bona al bo.
VI.
54
Mout pretz m'en aia
D'amor que no mesfai,
Qu'es ver' e gaia
Contra· l ver amic gai,
Tant cant vol braia
Lausengiers et abai,
Q'ieu sai on jai
L'amors que no s'esmaia
De lor sermo.
Mout pretz menaia
d’amor qe no mesfai,
q’es vertz e gaia
contra vert amic gai.
Tant cant vol braia
lausengiers os abai,
q’ieu sai on jai
l’amors que no s’esmaia
de lor[t] sermo.
VII.
63
Qui ses bauzia
Vol Amor albergar,
De cortesia
Deu sa maion jonchar;
Get fors feu nia
E fol sobreparlar;
Pretz e donar
Deu aver en bailia,
Ses ochaio.
Qui ses bauzia
vol amor albergar,
de cortesia
deu sa maion jonchar;
get fors feunia
e fol sobreparlar;
pretz e donar
deu aver en baillia
ses ochaio.
VIII.
72
C' Amors s'embria
Lai on conois son par.
Blanch' e floria
E presta de granar,
Ses fellonia
Fai contr' amic ausar;
Ops l'es que·is gar
Cel cui bon' Amors guia,
De mespreiso.
C’amors s’embria
lai on conois son par,
blancha e floria
e presta de granar;
ses fellonia
fai contr’amic a usar.
Ops l’es qe·is gar,
cel cui bon’amors guia,
de mespreiso.
IX.
81
Jovens someilla,
Greu prendra mais revel,
E par qu'espeilla
Lo seignor Daucadel,
Tot jorn conseilla
Ab son dous caut morsel;
Prop del tessel
Malvestatz li pendeilla
Al capairo.
Jovens someilla:
greu prendra mais revel;
e par q’espeilla
lo seignor Daucadel.
Tot jorn conseilla
ab son don Chaut-Morsel;
prop del caissel
malvestatz li pendeilla
al capairo.
X.
90
Dolors m'esveilla
De fresc e de novel,
Cals meraveilla
Que greu trob qui m'apel?
Malvestatz treilla
E Jois torn' en paissel,
Al plus isnel
Fer tal vetz lonc l'aureilla
Qu'el non ditz no.
Dolors m’esveilla
de fresc e de novel.
Cals meraveilla
que greu trob qui m’apel!
Malvestatz treilla,
e Jois torna en paissel;
al plus isnel
fer tal vetz lonc l’aureilla
q’el non ditz no.
XI.
93
D'aquest flagel
Marcabrus si coreilla
Ses compaigno.
D’aqest flagel
Marcabrus si coreilla
ses compaigno.