IV 25 Q' ieu n' ai chausit un pro e gen
26 per cui pretz meillur' e genssa,
27 larc et adreig e conoissen, ⇒ adreig [1] A [2], adreig [3] B [4], adrez [5] D [6], adreic [7] H [8], adreg [9]I [10], adreg [11] K [12], arditç [13] T [14], adreg [15] a1
28 on es sens e conoissenssa;
29 prec li que m' aia crezenssa,
30 ni hom no ·il puosca far crezen
31 q' ieu fassa vas lui faillimen,
32 sol non trob en lui faillensa.
♦ adreig ‘giusto, retto, onesto’ è accolto da tutti gli editori, contro arditz ‘audace, coraggioso’, ma si può rilevare che la lezione di T, pur errata sotto l'aspetto autoriale, è preziosa come lettura risalente a una consistente tradizione testuale, trattandosi peraltro di un aggettivo abbastanza frequente nel sistema delle cooccorrenze trobadoriche (in 8 casi in unione con larc, in 1, più precisamente, con larc e conoissen) → [16]
ardit agg., germ. *hardjan (16, 155a)
[1] Dieus sal Rodes, quar ha senhor valen,
larc et ardit, ioven e gent parlan,
e de donar a trop maior talan
UcBrun , Appel 1895, 6 (Gresti 2001, 5), 50
[2] ni no siatz bauzaire,
larcx e francx et arditz
que sapchatz Dieus aire
AmSesc, Sansone 1977, 3, 148
[3] homes cortes e chauzitz,
larcs e valenz et arditz.
[ar] digatz, al vostre semblan,
DalfAlv, Marshall 1974, p. 672 (Harvey - Paterson 2010, p. 262), 6
[4] ni mais non er nulls hom del sieu semblan,
tant larcs, tant rics, tant arditz, tals donaire,
q' Alixandres, lo reis qui venquet Daire,
GcFaid , Mouzat 1965, 50 (Riquer 1975, 148), 13
[5] aitals es com eu lo deman,
larcs, arditz, alegrez' aiman,
francs de bella paria,
PCard , Vatteroni 2013 (Lavaud 1957, 15; Vatteroni 1996, 41), 36
[6] savis e fols, humils et orgoillos,
cobes e larcs e volpills et arditz
sui qan s' eschai, e gauzens e marritz,
RbVaq , Linskill 1964, 11, 2
[7] s' es larcs, cortes et arditz
e sap servir d' avinen,
sos chans qual dona ál defen?
RmMirav , Topsfield 1971, 10 (Riquer 1975, 196), 19
[8] on tota genz a sospeiso
et es larcs et arditz e genz
et en leis es l' enseignamenz
Uc , Kolsen 1925, p. 8, 26
[9] a un riche baron, qui fu pros e valent,
ardit e combatant, savi e conoisent,
bos cavalers e larcs e pros e avinent,
ChCr , Martin-Chabot 1931-1961, 805
ardimen s.m., germ. *hardjan (16, 155a)
[1] que gen parlars e dous aculhimens
e largueza e fors' ez ardimens
e guays solatz e beutatz fin' e pura
AimPeg , Shepard-Chambers 1950, 48, 32
Links:
[1] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/edizione-diplomatica-264
[2] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/canzoniere-60
[3] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/edizione-diplomatica-271
[4] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/canzoniere-b-8
[5] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/edizione-diplomatica-263
[6] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/canzoniere-d-7
[7] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/edizione-diplomatica-1054
[8] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/canzoniere-h-1
[9] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/edizione-diplomatica-258
[10] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/canzoniere-i-17
[11] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/edizione-diplomatica-266
[12] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/canzoniere-k-29
[13] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/edizione-diplomatica-1047
[14] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/canzoniere-t-19
[15] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/edizione-diplomatica-1048
[16] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/co-occorrenze-arditz-larc-conoissen