I
Pos vezem de novel florir
pratz, e vergiers reverdezir,
rius e fontainas esclarzir,
auras e vens,
ben deu cascus lo joi jauzir
don es jauzens.
II
D'amor no dei dire mas be.
Quar no·n ai ni petit ni re?
Quar ben leu plus no m'en cove!
Pero leumens
dona gran joi qui be mante
los aizimens.
III
A totz jorns m'es pres enaisi
c'anc d'aquo c'amei no·m jauzi,
ni o farai, ni anc non ho fi;
c'az essiens
fauc maintas rens que·l cor me di:
"Tot es niens."
IV
Per tal n'ai meins de bon saber
quar vueill so que non puesc aver.
E si·l reprovers me ditz ver:
"Sertanamens
a bon coratge bon poder,
qui's ben sufrens."
V
Ja no cera nuils hom ben fis
contr'amor, si non l'es aclis,
ez als estranhs ez als vezis
non es consens,
ez a totz sels d'Aicel aizi
obediens.
VI
Obediensa deu portar
a maintas gens, qui vol amar;
e cove li que sapcha far
faitz avinens,
e que·s gart en cort de parlar
vilanamens.
VII
Del vers vos dic que mais ne vau,
qui be l'enten, e n'a plus lau;
que·ls motz son faitz tug per egau
comunalmens,
e·l sonetz, ieu meteus m'en lau,
bos e valens.
VIII
A Narbona -- mas ieu no·i vau --
sai·l prezens
mos vers, e vueill que d'aquest lau
me sia guirens.
IX
Mon Esteve -- mas ieu no·i vau --
sia·l prezens
mos vers, e vueill que d'aquest lau
me sia guirens.
I
Pos vezem de novel florir
pratz, e vergiers reverdezir,
rius e fontanas esclarzir,
auras e vens,
ben deu cascus lo joi jauzir
don es jauzens.
II
D'amor non dei dire mas be:
quar no·n ai ni petit ni re?
Car ben leu plus no m'en cove!
Pero leumens
dona gran joi qui be mante
los aizimens.
III
A totz jorns m'es pres enaisi
c'anc d'aquo c'amei no·m jauzi;
ni o farai ni anc non ho fi;
c'az essiens
fauc maintas ves que·l cor me di:
tot es niens.
IV
Per tal n'ai meins de bon saber
quar vueill so que non puesc aver;
e si·l reprovers me ditz ver,
sertanamens,
a bon coratge bon poder,
qui·s ben sufrens.
V
Ja no sera nuls hom ben fis
contr'amor si no l'es aclis,
et als estanhs et als vezis
non es consens,
et a totz sels d'aicel aizis
obediens.
VI
Obediensa deu portar
a motas gens qui vol amar,
e cove li que sapcha far
faitz avinens
e que·s gart en cort de parlar
vilanamens.
VII
Del vers vos dic que mais ne vau,
qui be l'enten, e n'a plus lau,
que·l mot son faitz tug per egau
comunalmens,
e·l sonetz, ieu meteus m'en lau,
bos e valens.
VIII
A Narbona, mas ieu no·i vau,
sia·l prezens
mos vers, e vueill que d'Aquest lau
sia guirens
IX
Mon Esteve, mas ieu no·i vau,
sia·l prezens
mos vers, e vueill que d'aquest lau
sia guirens.
I
Pus vezem de novelh florir
pratz o vergiers reverdezir,
rius e fontanas esclarzir,
auras e vens,
ben deu quascus lo joy jauzir
don es jauzens.
II
D'amor non dey dire mas be.
Quar no n'ai ni petit ni re?
Quar ben leu plus no m'en cove;
pero leumens
dona gran joy qui be·n mante
los aizimens.
III
A totz jorns m'es pres enaissi
qu'anc d'aquo qu'amiey non jauzi,
ni o faray ni anc no fi,
qu'az esciens
fas mantas res que·l cor me di:
"Tot es niens."
IV
Per tal n'ai meyns de bon saber
quar vuelh so que no puesc aver,
e si·l reproviers me ditz ver
certanamens:
"A bon coratge bon poder,
qui's ben suffrens."
V
Ja no sera nuils hom ben fis
Contr'amor si non l'es aclis,
et als estranhs et als vezis
non es consens,
et a totz sels d'aicels aizis
obediens.
VI
Obediensa deu portar
a motas gens, qui vol amar,
e coven li que sapcha far
faigz avinens,
e que·s gart en cort de parlar
vilanamens.
VII
Del vers vos dig que mais en vau
qui ben l'enten ni plus l'esgau,
que·l mot son fag tug per egau
cominalmens,
e·l sonetz, qu'ieu mezeis me·n lau,
bos e valens.
VIII
A Narbona, mas ieu no·i vau,
sia·l prezens
mos vers, e vuelh que d'aquest lau·
m sia guirens.
IX
Mon Esteve, mas ieu no·i vau,
sia·l prezens
mos vers e vuelh que d'aquest lau
sia guirens.
I
Pos vezem de novel florir
pratz, e vergiers reverdezir,
rius e fontanas esclarzir,
auras e vens,
ben deu chascus lo joi jauzir
don es jauzens.
II
D’amor non dei dire mas be.
Quar no·n ai ni petit ni re?
Quar ben leu plus no m’en cove!
Pero leumens
Dona gran joi qui be·n mante
Los aizimens.
III
A totz jorns m’es pres enaisi
c’anc d’aquo c’amei no·m jauzi;
ni o farai, ni anc non o fi;
c’az essiens
fauc, maintas ves que·l cor me ditz:
“Tot es niens”.
IV
Per tal n’ai meins de bon saber
quar vueill so que non puesc aver,
e si·l reprovers me ditz ver
certanamens:
“A bon coratge bon poder”,
qui·s ben sufrens.
V
Ja no sera nuils hom ben fis
contr’amor, si non l’es aclis,
et als estranhs et als vezis
non es consens,
et a totz sels d’aicels aizis
obediens.
VI
Obediensa deu portar
a maintas gens, qui vol amar;
e cove li que sapcha far
faitz avinens
e que·s gart en cort de parlar
vilanamens.
VII
Del vers vos dic que mais ne vau
qui be l’enten, e n’a plus lau:
que·ls motz son faitz tug per egau
comunalmens,
e·l son, et ieu meteus m’en lau,
bos e valens.
VIII
A Narbona, mas ieu no·i vau,
sia·l prezens
mos vers, e vueill que d’aquest lau
me sia guirens.
IX
Mon Esteve, mas ieu no·i vau,
sia·l prezens
mos vers, e vueill que d’aquest lau
me sia guirens.