Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > GACE BRULÉ > EDIZIONE > Cil qui touz les max essaie

Cil qui touz les max essaie

Linker 65,18; RS 111

Mss.: K 117, N 43, P 43, X 82 = Blondel de Nesles; M 31, T 167 = Gace Brulé; V 108 = anonimo.

Metrica: a7' b7 a7' b7 a7' b7 b7 a7' b7 (MW 782,2). Chanson di 2 coblas singulars (?) di 9 versi.

Edizioni: Huet 1902, p. 98 (pièce douteuse); Lepage 1994, 25.

  • letto 428 volte

Edizioni

  • letto 328 volte

Huet

I.
Cil ki toz les maus essaie 
Doit bien amer loiaument; 
Je sui cil qui ne s'esmaie 
Ne de rien ne se repent. 
Se j'ai servi en manaie, 
Cent guerredon en atent. 
S'en chant sovent. 
Nuls maus que j'en traie 
Nel me defent. 

II.
Cuidiez qu'a deduit m'atraie 
Li solaz de l'autre gent? 
Mout petit de bien m'apaic, 
Quant autre merci n'atent 
De ma dame simple et gaie,
A cui trestoz biens s'atent, 
Au douz couvent, 
Qui si me delaie 
Ne sai cornent. 

III.
De legier mepuet aprendre 
Ma douce dame a amer;
Ains que j'i vousisse atendre 
N'i cuidoie ja penser; 
Mes cuers n'i garda l'emprendre 
A coi ce deiist torner. 
Bien puis jurer 
Qu'aine nel vi d'atendre 
Desconforter.
 

  • letto 213 volte

Lepage

I.
Cil qui touz les max essaie
doit bien amer loiaument;
je sui cil qui ne s'esmaie
ne de riens ne se repent.
Se j'ai servi en manaie,
gent guerredon en atent,
si chant souvent,
ne mal que je traie
nel me desfent.
 
II.
De legier me puet aprendre
ma douce dame a amer;
ainz que me seüsse entendre
(n'i cuidoie ja penser),
mes cuers esgarda l'emprendre,
qui ne s'en povoit torner:
bien puis jurer
qu'ainc nel vi d'atendre
desconforter.
 

  • letto 238 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/cil-qui-touz-les-max-essaie