Estas duas cantigas faz huũ iudeu deluas q(ue) auia nom(e) uidal por amo(r) dũa judia dessa uila q(ue) avia nom(e) dona epo(r) q(ue) ebe(m) V[1] [1] Segno posto sotto dona di mano colocciana
|
|
q(ue) o ben q(ue) hom(e) faz sseno(n) p(er)ça ma(n)damdo sc(ri)ver e no(n) sabe[1]mus mais dela mais de duas cobras ap(re)im(er)a cobre de cada hũa cada huna[2] |
Moyre faza dereyto por hũa dona delvas q(ue) me trage tolheyto como a q(ue) lhem ui opeyto branco dixaas ssas seruas amha coua no(n) a par cassey q(ue) me q(ue) matar e q(ue)ro eu morrer por ela came no(n) possem guardar |
I | I |
Moyre faza dereyto por hũa dona delvas q(ue) me trage tolheyto como a q(ue) dam as h(er)uas des q(ue)lheu ui opeyto branco dixaas ssas seruas amha coua no(n) a par cassey q(ue) me q(ue) matar e q(ue)ro eu morrer por ela came no(n) possem guardar |
Moyr’, e faza dereyto, por hũa dona d’elvas que me trage tolheyto como a que dam as hervas. Des que lh’eu vi o peyto branco, dix’aas ssas servas: «a mha coua non a par ca ssey que me que matar e quero eu morrer por ela, ca me non poss’em guardar» |