Guido decaualcanti. A Me stesso dime pietate uene / perladolente angoscia chimi ueggio. dimolta debolezza quandio seggio / lanima sento ricoprir dipene. etutto mistruggo p(er)chisento bene / chedogni angoscia lamia uita epeggio. lanoua donna chu merzede cheggio / questa battalgla didolor mantene. Pero chequandi guardo uerso lei / rizzami gliocchi delo su disdengno / siferamente chedistrugel chore / Allor siparte ongni uertu damiei / elchor siferma perueduto sengno / doue silancia crudelta damore. |
Guido decaualcanti. | Guido de Cavalcanti. |
A Me stesso dime pietate uene / perladolente angoscia chimi ueggio. dimolta debolezza quandio seggio / lanima sento ricoprir dipene. etutto mistruggo p(er)chisento bene / chedogni angoscia lamia uita epeggio. lanoua donna chu merzede cheggio / questa battalgla didolor mantene. Pero chequandi guardo uerso lei / rizzami gliocchi delo su disdengno / siferamente chedistrugel chore / Allor siparte ongni uertu damiei / elchor siferma perueduto sengno / doue silancia crudelta damore. |
A me stesso di me pietate vène per la dolente angoscia ch'i' mi veggio: di molta debolezza quand'io seggio, l'anima sento ricoprir di pene. Tutto mi struggo, per ch'i' sento bene che d'ogni angoscia la mia vita è peggio. La nova donna chu' merzede cheggio questa battalgla di dolor mantene: pero che, quand'i' guardo verso lei, rizzami gli occhi de lo su disdengno si feramente che distruge'l chore Allor si parte ongni vertu da miei e'l chor si ferma per veduto sengno dove si lancia crudeltà d'amore. |
A me stesso dime granpieta uiene perladolente anghoscia chio miueggio dimolta debolezza quando seggio lanima sente ricoprir dipene _ Tutto mistruggo p(er)chio sento bene. chella mia uita e dogni anghoscia el peggio lanoua donna achui merzede iochieggio questa battaglia di dolor mantiene P eroche quando ioguardo uerso lei drizami gliocchi dello suo disdegno. sifieramente che distruggie ilchore. _ Allor siparte ogni uirtu damiei ilcor siferma pelueduto segnio doue silancia crudelta damore. |
A me stesso dime granpieta uiene perladolente anghoscia chio miueggio dimolta debolezza quando seggio lanima sente ricoprir dipene _ Tutto mistruggo p(er)chio sento bene. chella mia uita e dogni anghoscia el peggio lanoua donna achui merzede iochieggio questa battaglia di dolor mantiene P eroche quando ioguardo uerso lei drizami gliocchi dello suo disdegno. sifieramente che distruggie ilchore. _ Allor siparte ogni uirtu damiei ilcor siferma pelueduto segnio doue silancia crudelta damore. |
A me stesso di me gran pietà viene per la dolente anghoscia ch'io mi veggio: di molta debolezza quando seggio, l'anima sente ricoprir di pene. Tutto mi struggo, per ch'io sento bene che.lla mia vita è d'ogni anghoscia peggio. La nova donna a chui merzede io chieggio questa battaglia di dolor mantiene: pero che, quando io guardo verso lei, drizami gliocchi dello suo disdegno si fieramente che distruggie il chore. Allor si parte ogni virtu da miei il cor si ferma pe'l veduto segnio dove si lancia crudeltà d'amore. |
Guido Caualcanti predecto. A Mme stesso di me gran pieta uiene perla dolente angoscia chio miueggio. |
|
di molta deboleza quando seggio lanima sento ricoprir di pene T ucto mi struggo perchio sento bene chelamia uita é dogni angoscia alpeggio la nuoua donna acui merzede ichieggio questa battaglia di dolor mantiene. P ero che quando io guardo uerso lei drizami gliocchi dello suo disdegno sy fieramente che distruggel core A llor si parte ogni uirtu da miei el cor siferma pel ueduto sdegno doue si lancia crudelta damore. |
Guido Caualcanti predecto. | Guido Caualcanti predecto. |
A Mme stesso di me gran pieta uiene perla dolente angoscia chio miueggio. di molta deboleza quando seggio lanima sento ricoprir di pene T ucto mi struggo perchio sento bene chelamia uita é dogni angoscia alpeggio la nuoua donna acui merzede ichieggio questa battaglia di dolor mantiene. P ero che quando io guardo uerso lei drizami gliocchi dello suo disdegno sy fieramente che distruggel core A llor si parte ogni uirtu da miei el cor siferma pel ueduto sdegno doue si lancia crudelta damore. |
A Mme stesso di me gran pietà viene per la dolente angoscia ch'io mi veggio: di molta deboleza quando seggio l'anima sento ricoprir di pene. Tucto mi struggo, perch'io sento bene che la mia vita è d'ogni angoscia al peggio. La nuova donna a cui merzede i' chieggio questa battaglia di dolor mantiene: pero che, quando io guardo verso lei drizami gli occhi dello suo disdegno sy fieramente che distrugge'l core. Allor si parte ogni virtu da miei e'l cor si ferma pe'l veduto sdegno dove si lancia crudeltà d'amore. |
A D me stesso dime gran pieta uene Perla dolent angoscia chio miueggio Dimolta deboleza quandio seggio Lanima sento ricoprir dipene Tutto mistruggo perchio sento bene Che lamia uita ha dogn angosci il peggio Lanoua donna adcui merzed io cheggio Questa battaglia didolor mantene P ero che quand i guardo uerso lei Drizami gliocchi dello suo disdegno Si fieramente che distrugge l core A llor si parte ogni virtu damiei El cor si ferma per ueduto segno Doue silancia crudelta damore ; .Finis. |
A D me stesso dime gran pieta uene Perla dolent angoscia chio miueggio Dimolta deboleza quandio seggio Lanima sento ricoprir dipene Tutto mistruggo perchio sento bene Che lamia uita ha dogn angosci il peggio Lanoua donna adcui merzed io cheggio Questa battaglia didolor mantene P ero che quand i guardo uerso lei Drizami gliocchi dello suo disdegno Si fieramente che distrugge l core A llor si parte ogni virtu damiei El cor si ferma per ueduto segno Doue silancia crudelta damore ; |
A D me stesso di me gran pietà vène per la dolent angoscia ch'io mi veggio: di molta deboleza quand'io seggio l'anima sento ricoprir di pene. Tutto mi struggo, perch'io sento bene che la mia vita ha dogn angosci il peggio. La nova donna ad cui merzed io cheggio questa battaglia di dolor mantene: pero che, quand'i' guardo verso lei drizami gli occhi dello suo disdegno si fieramente che distrugge'l core. Allor si parte ogni virtu da miei e'l cor si ferma per veduto segno dove si lancia crudeltà d'amore. |
A me stesso dime gran pieta uiene p(er) la dolente angoscia. ch'i miueggio di molta debolezza quand'i seggio l'anima sento ricoprir di pene T utto mi struggo p(er)ch'i sento bene ch(e) la mia uita d'ogni angoscia é il peggio la noua donna, a cui mercede io cheggio questa battaglia di dolor mantene. P ero ch(e) quand'io guardo uerso lei drizzami gli occhi de lo suo disdegno si fieramente ch(e) distrugge il core A ll'hor si parte ogni uertu da miei el cor si ferma p(er) ueduto segno doue si lancia crudelta d'amore. |
A me stesso dime gran pieta uiene p(er) la dolente angoscia. ch'i miueggio di molta debolezza quand'i seggio l'anima sento ricoprir di pene T utto mi struggo p(er)ch'i sento bene ch(e) la mia uita d'ogni angoscia é il peggio la noua donna, a cui mercede io cheggio questa battaglia di dolor mantene. P ero ch(e) quand'io guardo uerso lei drizzami gli occhi de lo suo disdegno si fieramente ch(e) distrugge il core A ll'hor si parte ogni uertu da miei el cor si ferma p(er) ueduto segno doue si lancia crudelta d'amore. |
A me stesso di me gran pieta viene per la dolente angoscia ch'i mi veggio: di molta debolezza quand'i seggio l'anima sento ricoprir di pene. Tutto mi struggo, perch'i sento bene che la mia vita d'ogni angoscia è il peggio. La nova donna a cui mercede io cheggio questa battaglia di dolor mantene: Pero che, quand'io guardo verso lei drizzami gli occhi de lo suo disdegno si fieramente che distrugge il core All'hor si parte ogni vertù da miei e'l cor si ferma per veduto segno dove si lancia crudeltà d'amore. |
A D me stesso di me gran pieta uene per la dolent angoscia chi miueggio di molta deboleza quandi seggio lanima sento ricoprir di pene tutto mi struggo per chi sento bene che la mia uita ha dogni angoscia il peggio la noua donn ad cui merced i cheggio questa battaglia di dolor mantene P ero che quandi guardo uerso lei drizami gliocchi dello suo disdegno si fieramente che distrugge l core A llor si part ogni uirtu damiei el cor si ferma per ueduto segno doue si lancia crudelta damore |
A D me stesso di me gran pieta uene per la dolent angoscia chi miueggio di molta deboleza quandi seggio lanima sento ricoprir di pene tutto mi struggo per chi sento bene che la mia uita ha dogni angoscia il peggio la noua donn ad cui merced i cheggio questa battaglia di dolor mantene P ero che quandi guardo uerso lei drizami gliocchi dello suo disdegno si fieramente che distrugge l core A llor si part ogni uirtu damiei el cor si ferma per ueduto segno doue si lancia crudelta damore |
Ad me stesso di me gran pietà vène per la dolent angoscia ch'i' mi veggio: di molta deboleza quandi seggio l'anima sento ricoprir di pene. Tutto mi struggo, per ch'i' sento bene che la mia vita ha d'ogni angoscia il peggio. La nova donn ad cui merced i' cheggio questa battaglia di dolor mantene: Pero che, quand'i' guardo verso lei drizami gli occhi dello suo disdegno si fieramente che distrugge 'l core. Allor si part ogni virtù da miei e'l cor si ferma per veduto segno dove si lancia crudeltà d'amore. |
H auete in uoi li fiorj et lauerdura Et cio che luce, od è bello a uedere Risplende piu ch'ilsole uostra figura Chi uoi non uede, maj non puo ualere I n questo mondo non ha creatura Si piena di bilta ne dipiacere Et chi d'amor temesse l'*assicura Uostro bel uiso et non puo piu temere* Le donne che ui fanno compagnia Assai mi piaccion per lo uostro amore Et io le prego per lor cortesia Che qual piu puote, piu ui faccia honore Et haggia chara uostra signoria Perch(e) ditutte sete la migliore: |
* Sono presenti le seguenti correzioni a lato destro del testo:
v.7 si teme lui
v.8 ha tanto in se bellore
H auete in uoi li fiorj et lauerdura Et cio che luce, od è bello a uedere Risplende piu ch'ilsole uostra figura Chi uoi non uede, maj non puo ualere I n questo mondo non ha creatura Si piena di bilta ne dipiacere Et chi d'amor temesse l'*assicura Uostro bel uiso et non puo piu temere* Le donne che ui fanno compagnia Assai mi piaccion per lo uostro amore Et io le prego per lor cortesia Che qual piu puote, piu ui facciae honore Et haggia chara uostra signoria Perch(e) ditutte sete la migliore: *corretti in: si teme lui - ha tanto in se bellore |
Hauete in voi li fiorj et la verdura et ciò ch'è luce, od è bello a vedere; risplende piu ch'il sole vostra figura: chi voi non vede, maj non può valere. In questo mondo non ha creatura sì piena di biltà né di piacere; et chi d'amor si teme, lui assicura vostro bel viso ha tanto in sé bellore. Le donne che vi fanno compagnia assai mi piaccion per lo vostro amore; t io le prego per lor cortesia Che qual più puote più vi faccia honore et haggia chara vostra signoria, perché di tutte sète la migliore. |
Guido caualcanti. A Uetenuo lifior elauerdura / eccio chelluce ode bello auedere. risplende piu chesol uostra figura / chiuo nonuede ma nonpo ualere. inquesto mondo nona creatura / sipiena dibielta nedipiacere. ecchi damor siteme lu assichura / uostro beluisa tanton se bellore. Ledonne cheuifanno compagnia / assamipiaccion p(er)louostro amore / edile pregho perlor cortesia. Chequal piu puo piu uifaccia onore / edaggia chara uostra segnoria / perche ditutte siete lamigliore. |
Guido caualcanti. | Guido Cavalcanti. |
A Uetenuo lifior elauerdura / eccio chelluce ode bello auedere. risplende piu chesol uostra figura / chiuo nonuede ma nonpo ualere. inquesto mondo nona creatura / sipiena dibielta nedipiacere. ecchi damor siteme lu assichura / uostro beluisa tanton se bellore. Ledonne cheuifanno compagnia / asamipiaccion p(er)louostro amore / edile pregho perlor cortesia. Chequal piu puo piu uifaccia onore / edaggia chara uostra segnoria / perche ditutte si ete lamigliore. |
Avete'n'vo li fior e la verdura e.cciò ch'è.lluce od è bello a vedere; risplende più che sol vostra figura: chi vo' non vede ma non pò valere. In questo mondo non ha creatura sì piena di bieltà né di piacere; e.cchi d'amor si teme, lu' assichura vostro bel vis'ha tanto'n sé bellore. Le donne che vi fanno compagnia assa' mi piaccion per lo vostro amore; ed'i' le pregho per lor cortesia. Che qual più può più vi faccia onore ed aggia chara vostra segnoria, perché di tutte siete la migliore. |
A uete inuoi lifiori elauerdura ecio che lucie et ebello auedere risplende piuchelsole uostra fighura chi uoi nonuede mai non puo ualere. / I(n) questo mondo non ha creatura si piena dibilta ne dipiacere ecchi damor temesse lassichura uostro beluiso e non puo piu temere. L edonne che uifa(n)no compagnia assai mipiaccon perlouostro amore. edio lepriego perloro chortesia / Che quale auoi piu puo piu faccia honore et habbia chara uostra signoria perche ditutte siate lamigliore. |
A uete inuoi lifiori elauerdura ecio che lucie et ebello auedere risplende piuchelsole uostra fighura chi uoi nonuede mai non puo ualere. / I(n) questo mondo non ha creatura si piena dibilta ne dipiacere ecchi damor temesse lassichura uostro beluiso e non puo piu temere. L edonne che uifa(n)no compagnia assai mipiaccon perlouostro amore. edio lepriego perloro chortesia / Che quale auoi piu puo piu faccia honore et habbia chara uostra signoria perche ditutte siate lamigliore. |
Avete in voi li fiori e la verdura e ciò ch'è lucie et è bello a vedere; risplende più che'l sole vostra fighura: chi voi non vede mai non può valere. In questo mondo non ha creatura sì piena di biltà né di piacere; e.cchi d'amor temesse l'assichura vostro bel viso e non può più temere. Le donne che vi fanno compagnia assai mi piaccon per lo vostro amore; ed io le priego per loro chortesia. Che quale a voi più può più faccia honore et habbia chara vostra signoria, perché di tutte siate la migliore. |
Gui(do) Caual(canti) detto. H AUete in uoi lifiori /et la uerdura et cio che luce: et é bello auedere |
|
risplende piu che soluostra figura chi uoi non uede: mai non puo ualere I n questo mondo non é criatura sy pjena di bilta/ ne dipiacere et chi damor temesse: lassicura uostro bel uiso: et non puo piu temere L e donne che ui fanno compagnia assai mi piaccion per lo uostro amore et io lepriego per lor cortesia C he quale a uoi piu puo/ piu faccia onore et habbia cara uostra signoria perche di tucte siate la migliore. |
Gui(do) Caual(canti) detto. | Guido Cavalcanti detto. |
H AUete in uoi lifiori /et la uerdura et cio che luce: et é bello auedere risplende piu che soluostra figura
chi uoi non uede: mai non puo ualere I n questo mondo non é criatura sy pjena di bilta/ ne dipiacere et chi damor temesse: lassicura uostro bel uiso: et non puo piu temere L e donne che ui fanno compagnia assai mi piaccion per lo uostro amore et io lepriego per lor cortesia C he quale a uoi piu puo/ piu faccia onore et habbia cara uostra signoria perche di tucte siate la migliore. |
Havete in voi li fiori et la verdura et ciò ch'è luce et è bello a vedere; risplende più che sol vostra figura:
chi voi non vede mai non può valere. In questo mondo non è criatura sy pjena di biltà né di piacere; et chi d'amor temesse l'assicura vostro bel viso et non può più temere. Le donne che vi fanno compagnia assai mi piaccion per lo vostro amore; et io le priego per lor cortesia che quale a voi più può più faccia onore et habbia cara vostra signoria, perché di tucte siate la migliore. |
H Auet in uo li fiori et la uerdura Et cioche luc o/ é bell aduedere Risplende piu chel sol uostra figura Chi uo non uede mai non puo ualere In questo mondo non ha creatura Si piena di bilta ne dipiacere Et chi damor temesse lassicura Uostro bel uis et non puo piu temere. Le donne che uifanno compagnia Assai mipiaccion perlouostr amore Et io le priegho per lor cortesia Che qual piu puote piu uifaccia honore Et haggia cara uostra signoria Perche ditutte sete la miglore; |
H Auete in uo li fiori et la uerdura Et cioche luce o/ é bello aduedere Risplende piu chel sol uostra figura Chi uo non uede mai non puo ualere In questo mondo non ha creatura Si piena di bilta ne dipiacere Et chi damor temesse lassicura Uostro bel uiso et non puo piu temere. Le donne che uifanno compagnia Assai mipiaccion perlouostro amore Et io le priegho per lor cortesia Che qual piu puote piu uifaccia honore Et haggia cara uostra signoria Perche ditutte sete la miglore; |
Havete in vo' li fiori et la verdura et ciò che luce o è bello ad vedere; risplende più che 'l sol vostra figura: chi vo' non vede, mai non può valere. In questo mondo non ha creatura sì piena di biltà ne di piacere; et chi d'amor temesse, l'assicura vostro bel viso et non può più temere. Le donne che vi fanno compagnia assai mi piaccion per lo vostro amore; et io le priegho per lor cortesia che qual più puote più vi faccia honore et haggia cara vostra signoria, perchè di tutte sete la miglore. |
H auete in uoi li fiori / et la uerdura et cio ch(e) luce / ó é bello a uedere risplende piu chel sol uostra figura chi uoi no(n) uede mai no(n) po ualere I n questo mondo no(n) ha creatura si piena de belta / ne de piacere e chi d'amor temesse / l'assicura uostro bel uiso / et no(n) po piu temere L e donne ch(e) ui fanno compagnia assai mi piacen p(er) lo uostro amore et io le prego p(er) lor cortesia. C he qual piu puote / piu ui faccia honore et haggia cara uostra signoria p(er)ch(e) de tutte sete la migliore. |
H Auet in uo li fiori etla uerdura et cioche luc ·o· é bell ad uedere risplende piu chel sol uostra figura chi uo non uede ma non puo ualere in questo mondo non ha creatura sipiena di bilta ne di piacere et chi damor temesse lassicura uostro bel uis et non puo piu temere L e donne che mi fanno compagnia assai mi piaccion per lo uostr amore et i le priegho per lor cortesia C he qual piu puote piu uifaccia honore et haggia cara uostra signoria perche di tutte sete lamigliore |
B ilta di donna et di saccente core, Et caualier armatj che sian gentj, Cantar d'augelli, et ragionar d'amore, Adorni legni in mar, forti et correntj, A ria soaue quando appare lalbore, Et biancha neue scender senza uentj, R iuiera d'aqua, et Prato d'ogni fiore, Oro, argento et azurro in orname(n)tj, C io passa* la beltate et la ualenza Della mia donna, in sul** gentil coraggio Si che rasembra uile a chi cio guarda Et tanto e/ più d'ogn'altra canoscenza Quanto lo cielo è della terra Maggio A simil di natura ben huom*** tarda |
* Le prime due parole del v. 9 vengono corrette mediante una correzione a lato nel seguente modo:
= che puo la beltate et la ualenza
** Anche il v. 10 viene corretto risultando infine come segue:
= Della mia donna, in suo gentil coraggio
*** Altra correzione riportata di lato al v. 14:
= A simil di natura ben non tarda
Guido caualcanti. BIlta didonna (et)disaccente chore / ecaualieri armati chesiengenti /. cantar daugelli (et)ragionar damore / adorni legni mar forte corenti. aria serena quandapar lalbore / ebianca neue scender senza uenti. riuera dacqua (et)prato dogni fiore/oro argento azuronornamenti./ Cio passa labeltate (et)laualenza /delamia donna ilsugentil coraggio / siche rasembra uile achi cio guarda/Etante piu dognaltra canoscenza / quanto lociel delaterra emaggio / assimil dinatura bennontarda. |
B ilta di donna edisacciente chore echaualieri armate chessien genti chantar dauccelli eragionar damore adorni legni in mar forti et correnti – Aria serena quando appare lalbore ebiancha neue scender sanza uenti riuera daqua eprato dogni fiore oro et argento azurro in ornamenti C ioche puo labiltate elaualenza della mia donna i(n) sugentil coraggio siche rassembra uile acchi cio ghuarda Et tanto ha piu dognialtra conosce(n)za |
|
quanto lociel diquesta terra emaggio assimil di natura ben non tarda |
Guido Caual(canti) decto! B ILta di donna/ et di saccente core et caualieri armati / che sien genti cantar daugelli: et ragionar damore addorni legni in mar forti et correnti A ria serena quando appar lalbore et bianca neue scender sanza uenti/ riuiera dacqua:et prato dogni fiore oro et argento: azurro in ornamenti C io che puo labiltate et la ualenza dellamia donna in su gentil coraggio si che rassembra uile a chi cio guarda E t tanto é piu dognaltra conoscenza quanto lo ciel di questa terra é maggio asimil di natura ben non tarda. |
B Iltà di Donna et di saccente Core Et caualieri armati che sien genti Cantar daugell et ragionar damore Adornj legni in mar forti et corre(n)ti A ria serena quand appar lalbore Et biancha neue scender sanza uenti Riuera dacqua et prato dogni fiore O ro et argento / azurro i(n) orname(n)ti C Io che puo labiltate et la ualenza Della mea insugentil Coraggio Siche rassembra uile adchi cio guarda E tant et piu dognaltra conoscenza Quanto lociel diquesta terra e maggio Assimil di natura ben non tarda. .Finis. |
B Ilta di donna et disaccente core et caualier armati che sien genti cantar daugelli et ragionar damore adorni legni in mar forti et correnti aria serena quand appar lalbore et bianca neue scender senza uenti riuera dacqu et prato dogni fiore or et argento azurro in ornamenti C ioche puo la biltat et la ualenza della mia donna in su gentil coraggio siche rassembra uil adchi cio guarda E tanto et piu dognaltra conoscenza |
|
quanto lo ciel di questa terra e maggio assimil di natura ben non tarda |
Guido chaualchantidi fire(n)ze feceq(ue)sto. B ilta dido(n)na edisaccie(n)tecore/ekaualieri armati kesia(n) genti /cantardaugelli e ragionar damore/ adorni le - gni in mar fortiecorrenti /aria serena qua(n)do appar lal - bore/ebianca neue sciender sa(n)za ue(n)ti/ riueradacqua eprato dogni fiori /oroetargento azurro i(n)norname(n)ti. Cio passa labeltate elauale(n)za /delamia do(n)na insulge(n) - tilcoraggio/ sikerasembra uile akicio guarda / Et tan- te piudognaltra canoscenza /quanto lociel delaterra emaggio / assimil dinatura benomtarda. |
C erte mia rime a te mandaruogliendo Del greue stato, quale elmio*cor porta Amor' m'apparue in un' immagin'* morta Et disse non mandar ch'io tirispondo Pero che se l' amico è quel ch'io intendo Et non haura gia si la mente accorta Ch' udendo la 'ngiuriosa cosa et torta Che io ti fo soffrir' tutt' hora ardendo T emo non prenda tale* smarrime(n)to Ch'auantj ch' udito habbia sua* pesanza Non sidiparta dalla uita ilcore Et tu conosci ben' ch' io son amore Io che* ti lascio tutta mia speranza* Et portone ciaschun' tuo pensamento |
Guido caualcanti. CErte mie rime atte madar uolglendo / delgreue stato chelmecor porta / amor maparue infighura morta / (et)disse non mandar chiti rispondo. pero chesse lamicho equel chion tendo / enonaura gia silamente accorta. chudendo langiuliosa cosa etorta / chitifo tuttor soffrire ardendo. Temo nonprenda sigransmarrime(n)to/cheaua(n)te chuditaggia tua pesa(n)za / nonsi diparta dalauita ilchore / Ettu chonosci bene chisono amore / chiti lascio questa mia sembianza / eportone ciascun tu pensamento. |
C ertomie rime atte mandar uogliendo delgraue stato elquale elmio corporta amor mapparue inuna imagin morta edisse non mandar chitirispondo / Pero chessello amico equel chitendo enonaurei giasi lamente acchorta chudendo langiuriosa cosa et torta chitifo sofferire tuttora ardendo T emo non prenda tale ismarrimento chauanti chudito habbia tua pesanza nonsidiparta dallauita ilcore / E tuconosci bene chio sono amore io chettilascio questa mia sembianza eportatone ciascuno tuo pensamento |
Guido Caual(canti) decto. C Erto mie rime atte mandar uolendo del grieue stato / ilquale il mio cor porta amor mapparue in una imagin morta et disse non mandar chi ti rispendo P eró che se lamico é quel chintendo et non haurai gia sylamente accorta chudendo langiuriosa cosa/ et torta chio tifo sofferir tucthora ardendo: T emo non prenda tale smarrimento chauanti chudito abbi tua pesanza non si diparta della uita il core. E t tu conosci ben/ chio sono amore io che ti lascio questa mia sembianza et portone ciascun tuo pensamento. |
C Erto mie rim ad te mandar uogliendo Del greue stat elqual elmio cor porta Amor mapparue in una imagin morta Et dixe non mandar chio tirispendo P erò che se lamic é quel chio intendo E non haura gia si lament accorta Ch udendo langiuriosa cosa et torta Chio ti fo sofferir tutt hora ardendo. T emo no(n) prenda tale smarrimento Ch auanti ch udit habbi tua pesanza Non si diparta dalla uita ilcore E t tu conosci benchio sono amore Io che tilascio questa mia sembianza Et portone ciascun tuo pensamento. . Finis. |
C ERto mie rim adtemandar uogliendo chel greue stato l qual el mio corporta amor mapparue in una ymagin morta et dixe non mandar chi ti rispendo pero che se lamic é quel chi intendo e non haura gia si la ment accorta ch udendo langiuriosa cos et torta chio ti fo sofferir tuttor ardendo T emo non prenda tale smarrimento ch auanti ch udit habbi tua pesanza non si diparta dalla uita il core E t tu conosci ben chi son amore io che ti lascio questa mia sembianza et portone ciascun tuo pensamento |
Questo sonecto feceguido orlandi di firenze etcomi(n)cia cosi. Ciertemierime ate ma(n)dar uogle(n)do/del greue stato kello meocor porta/amor maparue infigura mo(r)ta/ edisse no(n) ma(n)darkiti ripre(n)do/ p(er)okeselamico eq(ue)l kintendo/e no(n) naura sigia lam(en)te accorta/ kudendo languiliosa cosa etorta keti fotuctor soffrire ardendo /Temo no(n) p(re)nda sigra(n) marrim(en)to kaua(n)ti chauditaggia tua pesa(n)za /no(n)si diparte dalauitalcore/ Etu conosci ben kisono amo- re/ke tilascioquesta mia sembianza. |
Nel ms. il presente sonetto copiato nella carta 135v viene erroneamente attribuito a Guido Orlandi.
C erto non è del'intellecto accolto Quel ch(e) staman' ti fece dishonesto Hor come si* monstro mendico et presto Il Rosso spiritell' ch' apparue al uolto* Sarebbe' forte che t' hauesse sciolto Amore da quella che nel tondo sexto O, ch(e) uil raggio* t'hauesse richiesto A porte lieto, on' io son tristo molto Dite mi dole, in me puoi ueder* qua(n)to Che mene fiede mia donna atrauerso Tagliando cio ch' Amor porta soaue Anchor dinanzi m'è rotta la chiaue Che del disdegno suo* nel mio cor uerso Si ch'amo l'ira, la gramezza e 'l pianto* |
* Il ms. presenta nel margine destro le seguenti varianti al testo:
v 3 si affiancato da gia
v 4 Il Rosso spiritell' ch' apparue al uolto affiancato da T'apparue rosso spirito nel uolto
v 7 uil raggio ha come variante mirazzo
v 9 in me puoi ueder ha la variante dime
v 13 Che del disdegno suo è accompagnato da Del suo disdegno che
v 14 Si ch'amo l'ira, la gramezza e 'l pianto presenta la variante Si che nell'ira è d'alle
grezza pianto
Guido caualcanti C Erto non delontellecto acholto / que chestaman tifece disonesto / or chome gia mendicho eprest / taparue rosso spirito neluolto. sarebbe forse chettauesse sciolto / amor daquella cheneltondo sesto. oche uirazo tauesse richesto / aporte lieto douison tristo molto. Dite midole dime guata quanto / chemene fiede lamia do(n)na trauerso / tagliando cio chamor porta soaue / Ancor dinanzi me rotta lachiaue / delsu disdengno nelmicor uerso / sichenno lira edallegrezza epianto. |
C Erto none delontellecto accolto / que chestaman tifece disonesto. orchome gia mendicho presto / tapparue rosso spirito neluolto. sarebbe forse chettauesse sciolto / amor daquella cheneltondo sesto. oche uirazzo tauesse richesto / aporto lieto douison tristo molto. Dite midole edime guata quanto /chemenefiede lamia do(n)naantauerso. talglando cio chamor porta soaue /Anchor dinanzi me rotta lachiaue / delsudisdegno nelmicor uerso/ sichenno lira edallegrezza epianto. |
C erto no(n)e dallo intellecto accholto quel chestaman tista disonesto o chome timostro mendico presto el rosso spirto chettaparue aluolto / Sarebbe forse che tauesse scolto amor daquella che neltondosesto occh(e) uil razo tauesse richiesto aporte lieto ouio son tristo molto D i te miduole et inme puo scorger quanto che mene fiede miadonna atrauerso tagliando cio chamor porta soaue. |
|
Amor dinanzi me torra lachiaue che deldisdegnio suo nel* chor uerso sicchan(n)o lira edallegrezza epianto |
* Il copista attraverso un piccolo richiamo inserisce a margine l'aggettivo
possessivo mio sfuggito durante l'atto di copia. Il verso si presenta dunque come segue:
che deldisdegnio suo nel mio chor verso .
Guido Caualcanti C Erto non é dellontellecto accolto quel che staman ti fece disonesto or come ti mostró mendico presto el rosso spirto: che tapparue al uolto S arebbe forse / che tauesse sciolto amor daquella che nel tondo sesto o/ che uil razo tauessi richiesto a por te lieto / ouio son tristo molto D i te mi duol: en me puoi scorger quanto che menesiede mia donna atrauerso tagliando cio chamor porta soaue A ncor dinanzi mé rocta lachiaue che del disdegno suo nel mio cor uerso si channo lira et dallegreza/ et pianto |
C erto non é dellontellect accolto Quel chestaman tifece dishonesto Hor come timostro mendico presto El rossospirto che tapparu aluolto Sarebbe forse che tauesse sciolto Amor daquella che nel tondo sexto O che uil razo tauesse richiesto Apor te liéto ouio son tristo molto. DIte mi dole/ inme puoi ueder quanto Che mene fiede mia donna a trauerso Tagliando cio che amor porta soaue. Anchor dinanzi mé rotta lachiaue Che del disdegno suo nel miocor uerso Si channo lira et dallegreza et pianto; .Finis. |
C ERto non é dellontellect accolto quel che staman tifece dishonesto |
|
hor come ti mostro mendico prosto el rosso spirto che tapparu aluolto sarebbe forse che tauesse sciolto amor da quella che nel tondo sexto o che uil razo tauesse richiesto ad porte liet oni son tristo molto D ite mi dole in me puoi ueder quanto chemene fiede mia donn atrauerso tagliando cioch amor porta soaue A ncor dinanzi me rotta la chiaue che del disdegno suo nel mio coruerso si channo lira et dallegreza et pianto |
Guido caualcanti. Chie questa cheuen chognom lamira / efa tremar diclaritate lare. emena secho amor siche parlare / om nonpuo maciascun nesospira. decherasembla quando liocchi gira / dicha lamor chinolporia contare. cotanto dumilta donna mipare / chognaltra ueramente lachiamira. Nonsi poria contar lasua piagenza / challesinchinogni gentil uertute / elabeltate persuo dio lamostra / Nonfu sialta gia lamente nostra / enonsi posennoi tanta uertute / chenprima nepossauerom canoscenza. |
C hie questa che uien chogniuo(m) lamira efa di clarita laere tremare et mena seco amor siche parlare huon non lepuo / ma ciascun nesospira – Do che rasembra quando gliocchi gira dicalo amor chio non loporria contare cho tanto dumilta donna mipare chognialtro uicramente lachiama ira N onsiporria contare lasua piacenza challei sinchina ogni gentile uirtute et labeltate persuo dio lamostra – Non fu si alta gia lamente nostra enonsipuose innoi tanta uirtute che(n)pria nonpossa hauere ogni conoscenza |
Guido Caual(canti) decto. C HI é questa che uien / chognum lamira! etfa di clarita laer tremare: et mena seco amor: si che parlare huom non lepuo: ma ciascun ne sospira D ó che rassembra: quando gliocchi gira dicalo amor: chio nol porria contare cotanto dumilta donna mi pare: chognaltro ueramente lachiama ira. N on si porria contar lasua piacenza challei sinchina ogni gentil uirtute et la biltate per suo dio lamostra N on fu sy alta gia la mente nostra et non si puose in noi tanta salute chenpria non possa hauer huom conosce(n)za. |
C Hi é questa che uien che ognihuom lamira! Et fa di clarita laer tremare! Et mena secoamor / siche parlare Huom no(n) le puo / ma ciascun nesospira! Dò che rassembra quando gliocchi gira! Dicalo amor chio nol porria contare Cotanto dumilta donna mapare Ch ognaltro ueramente lachiama ira. Nonsi porria contar lasua piacenza Ch allei sinchina ogni gentil uitute Et la beltate persuo Dio lamostra Non fu si alta gia la mente nostra Et nonsi pose i(n) noi tanta uirtute Chenpria nepossa hauer huom conoscenza. .Finis. |
C hie questa che uien chognum lamira che fa dicarita laer tremare et mena seco amor / sicche parlare huon nonne puo/ ma ciascun nesospira / Doche rassembra quando gliocchi gira dicalo amor chio nol/ porria contare cotanto dhumilta donna mipare cognialtra ueramente lachiamo ira Nonsi porria contare lasua piacenza cha lei sinchina ongni gentil uirtute et la biltate persuo iddio lomostra Non fu si alta gia lamente nostra et nonsi puose innoi tanta uirtute che pria ne possa hauer huon conosce(n)za |
C Hi é questa che uien chogni huom lamira ! et fa di clarita laer tremare et mena sec amor siche parlare huom nonle puo ma ciascun nesospira dó che rassembra quando gliocchi gira dical amor chi nol porria contare cotanto dhumilta donna mi pare chognaltro ueramente la chiama ira N on si porria contar la sua piacenza ch allei sinchin ogni gentil uirtute et labeltate per suo dio la mostra N on fu si alta gia la mente nostra et non si pose in noi tanta uirtute chenpria ne possa hauer huom conoscenza |
Guido detto. C hie questa cheue(n) cognom lamira /che fa tremar dichia - ritate laire /emena seco amorsiche parlare /nullomo pote maciascu(n)sospira /odeochesembra quandoli occhi gira /dica lamor chinol sauria contare / cota(n)to dumilta donna mi pare/cognaltra uerdilei ilachia mira. N onsi poria contar lasua piagenza /kallei sinchina ogni gentil uirtute / elabeltate p(er) sua dea lamostra nonfusialta gialamente nostra / eno(n)sipose in noi tanta salute/chepropriam(en)te nauia(m) canosce(n)za. |
Ciaschuna fresca et dolce fontanella Prende in Liscian sua chiarezza et uirtute Bernardo amico mio, et sol* da quella Che tirispose alle tua rime acute Pero che inquella parte oue fauella Amor, delle bellezze* c' ha uedute Dice ch(e) questa gentilesca et bella Tutte nuoue adornezze ha inse co(m)piute Aduegna ch(e) ladoglia io portj graue Per lo sospiro che dime fa lume Lo cor ardendo in la disfacta naue Mand ' io alla pinella un grande fiume Pieno di lamie seruito da schiaue Belle et adorne digentil costume |
Il ms. presenta per questo componimento soltanto due varianti:
v 3 sol affiancato da solo
v 6 delle bellezze accompagnato da dell'altre donne
Guido Caualcanti aldecto bernardo risponde. C Iaschuna frescha edolce fontanella / prende inliscian chiareze uertute / bernardo amicho mio solo daquella / chetti rispuose aletue rime agute / pero cheinquella parte oue fauella / amor dellebellezze chauedute / dice chequesta gentiletta e/ bella / tutte noue adornezze ainse co(m)piute / Auengna cheladolglia iporti graue / perlosospiro chedime fa lume / locore ardendo inladisfacta naue. Mandio alapinella ungra(n)de fiume / pieno dilammie seruito daschiaue / bell eadorne digentil costume. |
C iaschuna frescha edolcie fontanella prende inlisciar sua chiarezza euirtute bernardo amico esolo daquella laquale rispuose alle tue rime achute Pero chenquella parte oue fauella amor delle belleze chauedute dice che questa gentilescha ebella tutte noue adornezze ha i(n)se compiute A uegnache ladoglia iporti graue perlosospiro elqualdime fa lume lochore ardendo inladisfatta naue Mandio alla pinella uno ampio fiume pien di laminie seruito daschiaue belle e adorne digentil chostume |
Risposta di. Gu. Caual. a decto Bernardo. C Iascuna fresca/ et dolce fontanella |
|
prendein lasciar sua chiareza et uirtute Bernardo amico mio é sol da quella che ti rispuose alle tue rime acute P eró chenquella parte/ oue fauella amor delle belleze cha uedute dice che questa gentilesca/ et bella tucte noue adorneze han se compiute A uegna che la doglia io porti graue per losospiro/ che di me fa lume locore ardendo in ladisfacta naue. M andio alla pinella un grande fiume pien di laminie: seruito daschiaue belle/ et addorne di gentil costume., |
Risposta di Guido caualcanti aldecto Bernardo da Bologna | |
C Iascuna fresca et dolce fontanella Prende in liscian sua chiareza et uirtute Bernard amico mio et solda quella Che tirispose alletue rime acute Pero chenquella parte oue fauella Amor delle belleze ch ha uedute Dice che questa gentilesca et bella Tutte nou addorneze hainse co(m)piute Aduegna che ladoglia io porti graue Perlo sospiro che dime fa lume Locor ardendo inladisfacta naue Mandi alla pinella ungrande fiume Pieno di lammie seruito daschiaue Belle et adorne digentil costume ; .Finis. |
Risposta di Guido caualcanti al decto bernardo da bologna |
|
C IAscuna fresc et dolce fontanella prende in liscian sua chiarez et uirtute |
|
Bernard amico mi et sol da quella che ti rispos alle tue rim acute pero ch in quella part oue fauella amor delle belleze che ha uedute dice che questa gentilesc et bella tutte nou adorat ha inse compiute A duegna che la dogli i porti graue perlo sospiro che di me fa lume lo core ardendo inla disfacta naue M andi alla pinella un grande fiume pieno dilammie seruito daschiaue bell et adorne di gentil costume |
D a piu auno face un syllogismo, In maggior et minor mezzo sipone Che pruoua necessario senza rismo Dacio ti partj forse di ragione No'l preferer' che' cade in barbarismo Difecto, disauer' ti da cagione come far poteresti un sophysmo Per syllabate carte fra guittone |
|
Per te non fu giamaj una figura Non fora apposto iltuo in argume(n)to In duri quando piu dissi et pon cura Che 'nteso ho che componj d' insegname(n)to Uolume e for principio è danatura fa ch'uom non rida il tuo proponime(n)to |
Guido decaualcanti afrate Guittone darezzo. D Appiu auno face unsol legismo / maggiore emminor mezzo sipone / chepruoua necessario sanza rismo / daccio tiparti forse diragione. nel profferer chechaden barbarismo / difecto disauere tida chagione. echome far potresti un sofismo / persilabate charte fraguittone. Perte nonfu gia(m)mai una fighura / nonforia posto il tuo unargome(n)to. induri quando piu dissi eponcura / Che(n)teso /o/ checonponi dinsegname(n)to / uolum efor principio /a/ danatura / fa chonorida iltuo proponime(n)to. |
A Dante Aldighierj D ante un sospiro messaggier del core Subitamente m'assali dormendo Et io mi disuegliai all hor ' temendo Che d egli fossi in compagnia d'Amore Poi mi giraj et uidi il Seruitore Di mona laggia che uenia dicendo Aiutamj, pietà, si che dicendo Io presi di merze tanto ualore: |
|
Guido Caualcantj. Ch'io giunsi amor che affilaua e dardj All hor lo domandaj del suo tormento Et elli mirispose in questa guisa Di al seruente che la donna è presa Et tengola per far suo piacimento Et se no'l crede, di ch'agli occhi guardj |
Guido caualcanti. adante. Dante un sospiro messagier del core subitame(n)te masali dormendo / et io mirisuelgliai allor crede(n)do chede no(n) fosse i(n)conpagnia damore poi migirai euidil seruidore dimo(n)na lagia che uenia dice(n)do aiutami pieta sicche pia(n)gendo Ipresi di mercie ta(n)to ualore chio giu(n)si amore che filaua dardj allor lodoma(n)dai delsuo torme(n)to (et) ellj mi rispuose i(n)q(ue)sta guisa di al s(er)ue(n)te chela do(n)na e prisa (et) tengola p(er) far suo piacime(n)to ese nol crede dj chagliocchi guardj |
Questo mandoguidochauanti a Dante allighieri D ante unsospiro messagier del core / subitamente massali indorme(n)do /edio midisuegliai alor teme(n)do kedegli fosse incompagnia damore / pomigirai eui - dil seruitore / di monnalagia keuenia dicendo / aiu - tami pieta si che piangendo p(re)si di m(er)ze ta(n)to ualor(e) |
Chi giunsi amore kaffilaua idardi / allor ladomandai del sutormento /etelli mi rispuose inquesta guisa Dialseruente kelladonna ep(re)sa /etengola p(er) far su pia - cimento / esenol crede di cha liocchi guardi. |
Guido caualcanti. DE spiriti miei quando miuedete / chontanta pena come no(n)mandate. fuor dellamente parole adornate / dipianto dolorose esbighottite. deuoi uedete chelcore aferite / disguardo edipiacer edumiltate. deiui priegho cheuoilconsoliate / cheson dallui lesue uertu partite. Iueggho allui spirito apparire / alto egentile (et)ditanto ualore / che fa lesue uertu tutte fuggire. Deiui priegho chedeggiate dire / alalma trista cheparlin dolore / comella fu efie sempre damore. |
S piriti mie quando uoi miuedite contanta pena chome no(n) mandate fuor dellamente parole ado(r)nate dipianto doloroso esbighottite / Uoi pur uedete chel chore aferite |
|
disguardo dipiacere et humiltate de iuipriego che uoi ilchonsoliate cheson dallui le sue uirtu partite I o ueggio inlui uno spirito apparire alto egentile editanto ualore che fa le sue uirtu tutte fuggire / De iouipriegho che deggiate dire alalma trista che parlin dolore chomella fu effia sempre damore |
Guido Caual(canti) decto S Piriti miei quando uoi mi uedite con tanta pena: come non mandate fuor della mente parole addornate di pianto dolorose et sbigoctite! U oi pur uedete chel core ha ferite disguardo/ dipiacere /et dumiltate de io ui priego che uoi il consoliate che son dallui le sueuirtu partite I o ueggio in lui uno spirto apparire alto/ et gentile/et di tanto ualore che fa le sue uirtu tucte fuggire D e io ui priego /che deggiate dire allalma trista: che palrin dolore comella fu / et fia sempre damore. |
D E spirti mie quando uoi mi uedite Con tanta pena/ come non mandate Fuor della mente parole adornate. Dipianto dolorose et sbigottite! De uoi uedete chel core ha ferite Disguardo/ di piacere et dumiltate De i ui priegho che uo lconsoliate Che son dallui lesue uirtu partite I ueggho allui spirito apparire Alto et gentile et ditanto ualore Che falesue uirtu tutte fuggire. D e i uipriegho che deggiate dire Allalma trista che parlin dolore Comella fu et fia se(m)pre damore; .finis. |
D E spirti miei quandouoi miuedite con tanta pena come non mandate fuor della mente parol adornate di pianto doloros et sbigottite ! de uoi uedete chel cor ha ferite disguardo di piacere et dumiltate de i ui priegho che uoilconsoliate che son dallu le sue uirtu partite I ueggh allui spirit apparire alt et gentil et ditanto ualore che fa le sue uirtu tutte fuggire D e i uipriegho che deggiate dire allalma trista che parlin dolore comella fu et fia sempre damore |
Guido caualcantidi fire(n)ze. D espiriti mei qua(n)do uiuedete /co(n)ta(n)ta pena come no(n)ma(n) - date/ fordelam(en)te parole ado(r)nate/di piantodolorose e sbigottite /deuoi uedete chelcore afedite /disgua(r)do e di piaciere edumiltate/ de iuipriegho cheuoi ilcon soliate /chesondalui lesue uirtu partite. |
I o ueggho allui spirito apparire/ alte gentile edita(n)to ualore/ chefalesue uirtu tucte fuggire / De iuipregho chedegnate dire /alalma trista keparli ndolore / comel - lafu e fia sempre damore. |
Come Guido Caualca(n)ti R(i)x(ponde) a Guido orlandi. D iuil matera miconue(n) p(ar)lare/ p(er)der rime silabe esonetto sicha meste giuro et imprometto/ ataluoler p(er)modo leggie dare/ perche facciate balestra leghare/ ecoglier conisquadra archile i(n) tecto /ecierte fiate aggiate oui- dio lecto / etrar quadrelli efalse rime usare/ no(n)poue - nire p(er)lauostram(en)te ladoue insegna amor soctile epia - no di sua manera dire edisu stato / giano(n)ne cosa che si porti inmano/ qualche uoi siate egle dunaltra ge(n) - te sosalparlar siuede chiue stato. Gia nonui tocco lo sonetto primo amorea fabricato ciochiolimo . |
Guarda manetto quella scrignutuzza Et pon' ben mente, come è sfigurata Et come bruttamente è diuisata Et quel che par' quand' ella siraggruzza Et se la fosse uestita d'un'uzza Con cappellina et di uel soggolata Et apparisse di di acompagnata D' alchuna bella donna ge(n)tiluzza T u non hauresti iniquita si forte Ne tanta angoscia o, torme(n)to d'amore Ne si rinuolto dimalinconia Che tunon fosse a rischio della morte Di tanto rider ch'aprirrebbe ilcore O, tu morrestj o, fuggiresti uia : |
Il ms. presenta come solito delle varianti :
v 1 il verbo che apre il sonetto è nel testo declinato nella forma Guarda mentre esattamente sopra la parte terminale della parola è posta la variante nella forma più antica Guata
v 3 l'avverbio bruttamente inserito a testo è accompagnato di lato dalla variante dirittame(n)te
v 4 il verbo siraggruzza si trova anche nella forma s'aggruzza
v 13 il verbo ch'aprirrebbe ha la variante che vi sarie
guido caualcanti. GUata manetto quella scringnotuzza/epon ben mente come ffigurata. ecome dirictamente diuisata / equello chepare quandella sagruzza. esella fosse uestita dunuzza / concapellin chapo ediuel soggolata. (et)apparisse didie achompangnata / dalcuna bella donna gentiluzza. Tunon auresti niquita siforte / enonsaresti siangoscioso damore / nessin uolto dimalinchonia. Chetu nonfossi arrischio delamorte / ditanto rider chetti farebel core / otu morresti ofugirestiti uia. |
G huarda Manetto quella iscrigniutuzza e pon ben mente come esfigurata ecome ebruttamente divisata equel chepar quandella siragruzza / Essella fussi uestita duna buzza |
|
con cappellina ediunuel sogolata eapparissi didi acompagniata dalchuna fanciulletta gentilezza T u nonauresti iniquita si forte ne tanta angoscia etormento damore nessi rinuolto dimalinconia / Chettu nonfussi arischio dellamorte di tanto rider chapirrebbe elcore ottu morresti ottu fuggiresti uia |
Guido Caual(canti) a Manetto. G UAta manecto quella scrigniotuza et pon ben mente come é sfigurata et come é bruttamente diuisata et quel che par: quandella si ragruza E t sella fusse uestita dunuza con cappellina et di uel soggolata et apparisse di di accompagnata dalcuna bella donna gentiluza: T u non hauresti iniquita sy forte ne tanta angoscia / o tormento damore ne sy rinuolto di maninconia C he tu non fussi arischio della morte di tanto rider crepirebbe il core o/ tu morresti: o/ fuggiresti uia. |
G Uata Manetto quella scrignotuza Et pon benmente Com é sfigurata Et com é bruttame(n)te diuisata Et quel chepar quandella siraggruza E t sella fusse uestita dunuza Con cappellina et di uel soggolata Et apparisse didi accompagnata Dalcuna bella donna gentiluza T uno(n) hauresti iniquita siforte Né tanta angoscia ó torme(n)to damore Ne si rinuolto di malinconia C he tu no(n) fussi ad rischio dellamorte Ditanto rider ch aprirrebbe lcore O tu morresti ó fuggiresti uia. .Finis. |
G Uata Manetto quella scrignotuza et pon ben mente com é sfigurata et com é bruttamente diuisata et quel che par quandella si ragruza et sella fusse uestita dunuza con cappellin et diuel soggolata et apparisce didi accompagnata dalcuna bella donna gentiluza T u non hauresti iniquita si forte ne tant angoscia o tormento damore ne si rinuolto dimalenconia C he tu non fuss ad rischio dellamorte di tanto rider che apprirebbe il core |
|
o tu morresti o fuggiresti uia |
I o temo che la mia disaduentura Non faccia si ch'io dica io mi dispero Però ch'io sento nel cor un pensero Che fa tremar' la me(n)te dipaura Et par' ch' ei dica Amor non t'assicura Inguisa ch(e) tu possa di leggiero Alla tua donna sicontare il uero Che morte non tiponga insuafigura Della gran doglia che l'anima sente Si parte dallo core un tal' sospiro Che ua dicendo spiritj fuggite Allhor' d' un' huom ' che sia pietoso miro Che consolasse mia uita dolente Dicendo spiritej non ui partite : |
Guido caualcanti. I O temo chelamia disauentura / nofaccia si chidicha imi dispero/ pero chisento nelchor unpensero / chefa tremar lamente dipaura / epar chedichamor nontassichura / inguisa chetu possi dileggero. alatua donna sicontar iluero / chemorte nonti ponghan sua figura / Delagrandolgla chelanima sente / siparte dalochore uno sospiro / cheua dicendo spiriti fuggite / Allor dunuomo chesia pietoso miro / checonsolasse mia uita dolente / dicendo spiritei nonui partite. |
I o temo chellamia disauentura non facci si chio dicha io midispero pero chio sento nelchuore unpensiero cheffa tremar lamente di paura Epar che dicha amor nontassichura inghuisa chettu possa dileggiero alla tua donna sicontare iluero che morte nontiporgha sua fighura P erlagram doglia chelanima sente si parte delmio chore umtalsospiro che ua dicendo spiriti fuggite Allor duno huon chesia piatoso miro checonsolasse mia uita dolente dicendo ispirite non uipartite |
Guido Caualcanti. I Temo che la mia disauentura non faccia sy chio dica i midispero pero chisento nel core un pensiero che fa tremar la mente di paura E t par che dica: amor non tassicura in guisa che tu possa di leggiero alla tua donna si contare il uero che morte non ti ponga sua figura P er la gran doglia che lanima sente si parte dello core un tal sospiro che ua dicendo spiriti fuggite A llor dun huom che sia piatoso miro che consolasse mia uita dolente dicendo ispirite non ui partite. |
I temo chelamia disaduentura Non faccia si chio dica imidispero Pero chio sento nelcor un pensiero Che fa tremar lamente dipaura. Et par che dic Amor nonti assicura Inguisa che tu possa dileggiero Alla tua donna si contar il uero Che morte non ti pongh insua figura D ella gran doglia che lanima sente Si parte dallo core untal sospiro Che ua dicendo spiriti fuggite. A llhor dun huom che sia pietoso miro Che consolasse mia uita dolente Dicendo spiritei non ui partite. . finis . |
I O temo che la mia disaduentura non faccia sichi dica i midispero pero chi sento nel cor un pensiero che fa tremar la mente di paura |
|
et par che dic amor nonti assicura in guisa che tu possa dileggiero alla tua donna si contar iluero che morte nonti pongha insua figura D ella gran doglia chelanima sente siparte dallo cor un tal sospiro che ua dicendo spiriti fuggite A llor dun huom che siapietoso miro che consolasse mia uita dolente dicendo spiritei nonui partite |
Guido caualcanti. I o uidi liocchi doue amorsimise/ quandomi fece dise pa urosa /che(m)miguardar comio fosse noioso /alloradico chelcor sidiuise/eseno(n)fosse keladonna rise /Ioparle - reidi tal guisa dogloso /chamor medeximo faria cruc - cioso/ ke feloinmaginar che(m)mi conquise. D acciel simosse spirito inq(ue)l punto / keq(ue)lla donna mi degno guardare/ euennesi aposar nelmio pensero |
Elli mi contra sidamor louero / ke(n)ogni sua uirtu ue - der mipare/siccomio fosse nel suocor giunto. |
Guido caualcanti. I Uengnol giorno atten finite uolte / etrouoti pensar troppo uilmente /. allor midol della gentil tua mente /edassai tue uertu chetti son tolte. soleuanti spiacer persone molte / tuttor fuggiui lannoiosa gente. dime parlaui sicorale mente / che tutte letue rime auei ricolte. Ornonardiscon perlauil tua uita / far mostrame(n)to chettudir mipiaccia / neuengon guisa atte chetu miueggi. Sel presente sonetto spesso leggi / lospirito noioso chetti chaccia / sipartira dalanima inuilita. |
I o uegnio elgiorno ate infiniteuolte etruouoti pensar troppo uilmente allor miduol della gentil tua mente edassai tua uirtu chettison tolte / Soleuanti ispiacer persone molte tuttor fugiui la(n)noiosa gente eparlaui dime sicoralmente |
|
chetutte letue rime hauei ricolte O rnonardiscon perlauile tua uita farmostramento chettuo dir mipiaccia ne ueggho inghuisa atte chettumiueggi / selpresente sonecto spesso leggi lospirito noioso chetticaccia sipartira dallanima inuilita |
.G. Caual(canti). prefato. I O Vegnio il giorno atte infinite uolte et truouoti pensar troppo uilmente allor mi duol della gentil tua mente et dassai tue uirtu: che ti son tolte S oleuanti spiacer persone molte tucthor fuggiui la noiosa gente et parlaui di me sy coralmente che tutte le tue rime hauei ricolte H or non ardiscon per la uil tua uita far mostramento /che tu dir mi piaccia ne uengo in guisa atte che tu mi ueggi S el presente sonecto spesso leggi lospirito noioso che ti caccia sipartira dellanima inuilita. |
I O uegn elgiorn ad te infinite uolte Et truouoti pensar troppo uilmente Allhor miduol della gentil tua mente Et dassai tue uirtuche tison tolte Soleuanti spiacer persone molte Tuttor fuggiui la noiosa gente Et parlaui dime si coralmente Che tutte letue rim hauei ricolte Hor no(n)ardiscon porla uil tua uita Far mostrame(n)to cheltuo dir mipiaccia Ne ueng inguisa ad te che tu miueggi Sel presente sonetto spesso leggi Lo spirito noioso che ticaccia Si partira dallanima inuilita. .Finis. |
I o uegno el giorn adte infinite uolte et truouoti pensar troppo uilmente allor mi duol della gentil tua mente et dassai tue uirtu che ti son tolte soleuanti spiacer persone molte tuttor fuggiui la noiosa gente et parlaui dime si coralmente che tutte le tue rim haue ricolte H or non ardiscon per la uil tua uita far mostramento che tuo dir mipiaccia |
|
ne uengh in guis adte che tumiueggi S el presente sonetto spesso leggi lo spirito noioso che ticaccia sipartira dallanima nuilita |
Guido Orlandidi firenze. I o uengo ilgiorno atte infinite uolte /etrouoti pensar troppo uilmente/allor midoldelagentil tua mente edassai tue uirtu keti son tolte/ soleuanti spiacier p(er) - cone molte/ tuctor fuggiui la noiosa gente /dime p(ar)la- ui sicoralem(en)te/ ke tuctele tue rime auea ricolto. Orno(n) ardisco p(er)la uil tua uita/ far mostram(en)to chetudir mi piaccia/ neuegon guisa ate ke tumi ueggi/ del prese(n)te sonecto spesso leggi/lospirito noioso kemmi caggia si partiradallanima inuilita. |
Nel ms. V2 (Vat. Lat. 3214) conservato presso la Biblioteca Apostolica Vaticana il presente sonetto copiato nella carta 135r viene erroneamente attribuito a Guido Orlandi.
A Guido Orlandj La bella donna doue amor simonstra Ch' è tanto di ualor piena e d'adorno Tragge lo cor della* persona uostra Et prende uita in far con lej soggiorno Perc'ha sidolce guardia la sua chiostra ** Che ciascun sente inuidia al unicorno la uertude del alma ha fera giostra *** Uizio pos dir no ifa crudel ritorno Ch' ell' è per certo disigran ualenza Che gia non mancha allej**** cosa dabene Ma che natura la crio mortale P oi mostra checio mise prouidenza Ch' alnostro intendimento si conuene far per conoscer, quel ch'alluj***** sia* tale: |
Per questo componimento il ms. presenta numerose varianti nei margini sinistro e destro della carta, con prevalenza del margine destro. Secondo quanto riportato da De Robertis le varianti sono dovute ad un'operazione di confronto e assemblaggio tra i testi delle varie fonti:
« Raccolta di varia provenienza, messa assieme a integrazione della Giuntina del 1527; ordinata per sezioni d'autore, con indicata per ciascuna sezione la successione delle fonti (testo Beccadelli, testo Brevio, testo Bembo, e in un caso testo Buonarroti), e con riportate le varianti e segnalate le concordanze tra i vari testi per le rime comuni a più fonti (varianti in nero, con sottolineatura del testo corrispondente in nero, quelle del testo Brevio sul Beccadelli, in rosso, con analoga sottolineatura rossa, quelle del Bembo sul Beccadelli e sul Brevio; sottolineature in nero o in rosso rispettivamente per le concordanze del Brevio col Beccadelli e per quelle del Bembo con le altre fonti) » (De Robertis, Dante, Rime, I, p. 90).
Le varianti vengono segnalate attraverso la sottolineatura del verso o la parte di verso interessata.
Vengono poste di seguito le immagini delle varianti presenti sulla carta.
* al v 3 della presenta la variante dalla
** e *** ai vv. 6, 7 e questa variante
Che ciascun sente inuidia al unicorno Che 'l se(n)te in india ciaschun
la uertude del alma ha fera giostra → unicorno
Et lauirtu dell'armj a faruj
Uizio pos dir no → Uitio puo dir, noj
Nel margine sinistro è riportata la seguente variante del v 7
la uertude del alma ha fera → Et la uirtu dell'armj
afferra
**** al v 10 allej presenta la variante in lei
***** al v 14 alluj presenta la variante allej
Mentre sempre al v 14 la parola fia è corretta in sia attraverso l'inserimento della s nell'interlinea.
Guido caualcanti aGuido orlandi. LA bella donna doue anchor simostra / chetanto diualor pleno edadorno. tragge locor della persona uostra / eprende uita infar collei sogiorno. perchassi dolce guardia lasua chiostra / chelsente inuidia ciascun lunicorno. elauertu delarma affera giostra / uizio posdire noi fa crudel ritorno / Chelle percerto disigran ualenza / chegia nonmanca illei cosa dabene / macreatura lacreo mortale. Poi mostra chencio mise prouedenza / caluostro intendime(n)to siconuene / far p(er)conoscer quel challu sia tale. |
L abella donna doue ancor simostra che tanto diualor pieno edadorno traggie lochore dalla persona uostra et prende uita infare collei soggiorno – Perche sidolcie guardia lasua chiostra chelsente in uidia ciaschuno unichorno et lauirtu dellarme afarmi giostra uitio puosdire noi fu crudel ritorno C helle percierto di sigram ualenza chegia non mancha allei chosa dabbene macreatura locreo mortale Poimostra chencio misse prouedenza chaluostro intendimento sichonuiene far p(er) conosciere quello challuisia tale |
Guido detto a Guido Orlandi! L A Bella donna/doue ancor simostra che tanto di ualor pieno/etaddorno tragge lo cor della persona uostra et prende uita in far con lei soggiorno P ercha sy dolce guardia la sua chiostra che sente in india ciascuno unicorno et la uirtu dellarme afarui giostra uitio puo sdire noi fu crudel ritorno. C hellé per certo di sy gran ualenza che gia non manca allei cosa da bene ma creatura la creó mortale. P oi monstra / chen ció misse prouidenza chal uostro intendimento si conuiene far per conoscer quel challui sia tale. |
Guido caualcanti predecto ad Guido orlandi. |
|
L A bella Donna dou anchor simonstra Che tanto di ualor pien et adorno Tragge locor dalla persona uostra Et prende uit infar co(n) lei soggiorno Perch ha si dolce guardia lasua chiostra Chel sente in uidia ciascun unicorno Et lauirtu dellarm ad farui giostra Uitio puosdir noi fa crudel ritorno Chella é per certo disigran ualenza Che gia no(n) mancha alle cosa dabene Ma creatura la creo mortale Poi mo(n)stra che incio misse prouidenza Ch aluostro intendimento siconuiene Far per conoscer quel ch allui sia tale. .Finis. |
Guido caualcanti predecto ad Guido orlandi | |
L A bella donna dou ancor si mostra che tanto di dolor pieno et adorno tragge lo cor dalla persona uostra et prende uita n far con lei soggiorno perch ha si dolze guardia la sua chiostra chel sente nidia ciascuno unicorno et la uirtu dellarm ad farui giostra uitio puosdire noi fa crudel ritorno C hell é per certo di si gran ualenza che gia non manca alle cosa da bene ma creatura la creo mortale P oi mostra che ncio misse prouidenza ch al uostro intendimento si conuiene far per conoscer quel ch allui sia tale |
Questomandoguido caualca(n)ti aGuido Orlandi. La bella do(n)na doue amorsimostra / ketanto diualor ple - noeadorno/ traggelocor dela persona uostra / ep(re)n - deuita in farcollei soggiorno /p(er)ka sidolcieguardia lasua chiostra/chel sente inuidia ciascu(n) lunicorno elauirtudelalma afferagiostra /uizi posdire noi fa crudel ritorno. Chelle p(er)cierto disigran ualenza /kegia no(n)manca il - lei cosa dabene /mache natura lacreo mortale. poi mostra checio mise prouede(n)za /chaluostro inte(n) - dim(en)to sico(n)uiene/far p(er)conoscier q(ue)l challui sia tale. |
Guido caualcanti. L imei foli ogli che p(ri)ma gua(r)daro uostra figu(r)a plena di ualore fuor quig che de uuy do(n)na macusa(r)o nel fero loco tugli tien cho(r)te amore ema(n)tine(n)ti aua(n)ti luy mostraro chio era fato uostro s(er)uitore p(er)cheig sospiri el dolor mi pigliaro uede(n)do che(n) teme(n)za auea lo core Min( ) tosto se(n)za riposanza in una p(ar)te laui trouay zente che zascun sedoleua damo(r) fo(r)te qua(n)do ig mi uedero cu(n) pietanza disermi fato sedital seruente che may no(n) dei spera(r) altro che mo(r)te |
Guido detto. L i mie follocchi keprima guardaro / uostra figura pie nadiualore/ fuor quei chediuoi donna macusaro nel fero locooue tencorte amore / (Et) inmantenente auanti lui mostraro / kio era facto uostro seruidore p(er)che sospiri edolor mipigla(r)o / uede(nd)o ke teme(n)za auea lo core. M enarmi tosto sanza riposanza / innuna p(ar)tedoui trouai gente / keciascu(n) sidoleua damor forte / quando mi ui - der tutti conpietanza / dissermi factose dital serue(n)te kemai nondei sperare altro che morte. |
L'anima mia uilmente sbigottita Dalla battaglia che l' haue dal core Che s' ella sente pure un pocho amore Piu presso allui ch(e) non suole, ella muore: |
|
Guido caualcantj S ta come quella che non ha ualore Ch' è per temenza dallo cor partita Et chi udissi come ell' è partita Dicia per certo questi non ha uita P er gli occhi uenne la battaglia inpria Che ruppe ogni ualore inmantenente, Si che dal colpo fu strecta la mente Q ualunque e quei che allegreza sente S'ei uedesse gli spirtj fuggir uia Di grande sua pietade piangeria: |
Guido caualcanti difirenze. L anima mia uilmente sbigotita /dellabattagla chellaue dalocore/kessella sente puramor unpoco / piu p(re)sso allui kenon sole lamore/ stacome quella keno(n) naualore / ke p(er) temenza dallocor partita /echi uedesse comelle fu gita / diria p(er)certo questi nona(n) uita. P erliocchi uenelabattagla i(n)pria /keruppe ogniualore inmantenente/ sichedelcolpo fu structa lamente qualunquequei challegrezza sente seuedesse li spi - riti fugir uia /digrande suapietate piangeria. |
Noi siam le triste penne sbigottite le cose uize, e 'l coltellin dolente C'hauemo scripto dolorosame(n)te Quelle parole che uoi hauete udite Hor ui diciam perche noi siam partite siamo uenute auoj qui di presente la man che ci mouea dice che sente Cose dubbiose nel cor apparite Le quali si hanno distructo costuj Et l' hanno posto si presso alla morte Ch' altro non ci è rimaso che sospirj H or ui preghiam quanto possiam piu forte Che non sdegniate di tenerci nuj Tanto ch' un pocho di pietà ui mirj. |
Guido chaualchanti. N onsian letriste penne sbigotite / lecoseuize elcoltellin dolente / kauemo scritte dolorosamente/ q(ue)lle parole keuoauete udite/ oruidician p(er)chennoi sia(n) partite esianuenute aduoi qui di p(re)sente / lama(n) checimouea / dicekesente cosedubbiose nelcorapparite. L equalianno sidistructo costui / etannol postosi p(re)s - so alla morte/ chaltro no(n)ne rimaso che sospiri / Orui preghiam quanto possia(m) piu forte /cheno(n)sdegnate ditenerci noi / tantochunpoco dipieta ui miri. |
N ouelle ti so dire odi Nerone Che buondelmo(n)tj treman di paura Et tuttj efiorentin' non gli assicura Udendo che' tu haj* cor di leone Et piu treman' di te che d'un'dragone Ueggendo la tua faccia ch'è sidura Che no(n) la riterria ponte ne mura Ma si* la tomba del re pharaone Oh come* faj grandissimo peccato Si alto sangue uoler discacciare Che tuttj uanno uia senza ritegno Ma ben è uer che t'allargar* lo pegno Di che potrestj l'anima saluare Se fustj* patiente del mercato: |
* Qui compaiono delle correzioni a fianco del testo sul lato di destra. Le correzioni non sono precedute da alcun richiamo/segno grafico, il copista ha semplicemente sottolineanto le parole errate e ha riportato quelle corrette di lato.
v.4 dir che tu hai
v.8 se non
v.9 Dhe com' tu
v.12 ti largar
v.14 fosti
Guido Caualcanti anerone. N Ouelle tisodire odi nerone / chebondelmonti trieman dipaura. etutti fiorentini nolli assichura / udendo dir chetua cuor dileone. epiu trieman dite chedun dragone /ueggendo latua faccia chessi dura. chenolla riterria ponte nemura / senon latomba del re pharaone. Dechontu fai grandissimo peccato / sialto sangue uoler dischacciare / chetutti uanno uia sanza ritegno. Mabene uero chetti largar lopegno / diche potrai lanima saluare / sifosti paziente delmerchato. |
C hi potrebbe mai credere o nerone che buondelmonti trieman dipaura |
|
et tutti efiorentini non gliasichura udendo dir che hai chuor di Leone triemanpiu dite che dundraghone ueggiendo latua faccia fiera edura che non lariterre ponte nemura msi latomba del re farcione O chome fai grandissimo peccato si alto sanghue uoler dischacciare che tutti ua(n)no uia sanza ritegno Ma bene euer chetallarghar lopegnio ma tu potresti lanima saluare se fussi paziente d elmercato |
Guido Caual(canti) a Nerone. C Hi potrebbe mai credere ó Nerone che buondelmonti triemin di paura et tucti efiorentin non gliassicura udendo dir / che tu hai cor di leone E t trieman piu di te: che dun dragone ueggiendo la tua fama fiera / et dura che non la riterré ponte/ ne mura ma sy la tomba del Re pharaone. Ó come fai grandissimo peccato sy alto sangue uoler discacciare che tucti uanno uia sanza ritegno Mabene é uero/ che tallargar lo pegno ma tu potresti lanima saluare: sefussi patiente del merchato |
N Ouelle tiso dir odi Nerone che buondelmonti trieman dipaura Et tutti e fiorentin nogliassicura Udendo che tu hai cuor dileone Et piu trieman dite che dundragone Ueggiendo latua faccia ch é sidura Che nolla rite(r)ria ponte ne mura Ma si la tomba del Re pharaone O come fai grandissimo peccato Si alto sangue uoler discacciare Che tutti uanno uia senza ritegno Ma ben é uer che tallargar lopegno Diche potresti lanima saluare Se fussi patiente delmercato; |
N ouelle ti so dire odi nerone che buon delmonti triema de paura et tutti fiorentin no(n) gli assicura udendo ch(e) tu hai cor di leone E piu treman di te ch(e) d'un dragone ueggendo la tua faccia ch'é si dura ch(e) no(n) la riterria ponti ne' mura ma si la tomba del re pharaone O come fai grandissimo peccato si alto sangue uoler descacciare ch(e) tutti uanno uia senza ritegno M a ben é uer ch(e) t'allargar lo pegno de che potresti l'anima saluare si fussi patiente del mercato! |
N Ouelle ti so dir odi Nerone che buon del monti trieman di paura Et tutti efiorentin non gli assicura udendoche tu hai cuor di Leone Et piu trieman di te che dun dragone ueggendo la tua faccia ch é si dura che non la riterria ponte ne mura ma si la tomba del Re pharaone O come fai grandissimo peccato si alto sangue uoler discacciare che tutti uanno uia sanza ritegno Ma ben éuero che tallargar lo pegno di che potresti lanima saluare se fussi paciente del mercato |
Guido caualca(n)ti D onna mia no uedestu culuy / che su lo core me tegnia lamano. qua(n)d y ti respondea floco eplano/ p(er)la temenza de gli culpi suy. el fu amore chetrouando nuy mego restete che uenia luntano. enguisa darcieri presto siriano / acunzo solp(er) ucider altruy. trassepoi dig ogli toi suspiri gli qual mesaeto nel cor siforte chi mi parti sbigutito fuzendo. alor mi parue de seguir la morte aco(m)pagniata dequilli martiri che soglon co(n)suma(r)e altrui plaze(n)do. |
Guido chaualcantj Do(n)na mia no(n) uedestu coluj chensullo core mitenea lamano quando tirispondea fiochetto et piano p(er)la teme(n)za dellj colpi suoi efu amore che trouando nuj meco ristette cheuenia lontano Inguisa dun presto arcier soriano Aconcio sol p(er) uccider altruj E trasse poi dalgliocchi suoi sospiri Iquai mi saetto nel cuor siforte chio mi parti ebigottito fuggendo Allor maparue disicur lamorte Aconpangnata di cotalj martirj chesolglion co(n)sumar altruj pia(n)gendo |
Guido detto. D onna mia no(n) uedestu colui /kensulocore mitenea la mano /quando ti rispondea fiocchetto e piano / p(er)la temenza delli colpi soi/ elli fuamore ke trouando uoi |
meco ristecte cheuenialontano / inguisa duno arcier p(re)sto soriano/ acchoncio sol per uccideraltrui. E trasse poi degliocchi soi sospiri / iqua mi saetto nelcor si forte / kimi parti sbigottito fuggendo / Allor map(ar) - uedisicur lamorte /accompagnata diq(ue)lli martiri che soglon consumare altrui piangendo. |
O tu che portj ne gliocchi souente Amor tenendo tre saette in mano Questo mio spirto che uien' dilontano Tiracomanda l'anima dolente L aquale hagia feruta nella me(n)te Di dua saette l' arcier soriano Et la terza apre l'arco ma sipiano Che non m'aggiunge essendoti prese(n)te P erch(e) saria dell' alma la salute Che quasi giace in fra le membra morte Di dua saette che fan' tre ferute L a prima da piacere et disconforta Et laseconda desia lauirtute Dellagran gioia ch(e) la terza porta : |
Il ms. nel lato di sinistra presenta al v 7 la variante Alla rispetto a Et la inserita nel testo
Guido caualcanti T U cheporti nelliocchi souente / amor tenendo tre saette inmano /. questo mio spirito cheuien dilontano / tiracchomanda lanima dolente. laquale a gia feruta nellamente / didue saette larciere soriano. alaterza apre larcho ma sipiano / chenon magiunge essendoti presente. Perche saria dellalma lesalute / chequasi giace infralemembra morta / didue saette chefan tre ferute. Laprima da piacere edisconforta./ (et)laseconda disia lauertute / delagran gioia chelaterza porta. |
O tu che porti negliocchi souente amor tenendo tre saette i(n) mano questo mio spirto che uien di lontano |
|
tiracomanda lanima dolente / Laquale egia feruta nellamente di due saette larciere soriano elaterza apre larco ma sipiano che non magiugne essendoti presente P erche sare dellalma lasulute che quasi giacie infralle menbra morta di due saette chefan tre ferute / Laprima da piacere ediconforta elaseconda disia lauirtute della gram gioia chellaterza porta |
Guido Caual(canti) decto! O TU che porti negliocchi souente amor: tenendo tra saecte in mano questo mio spirto che uien di lontano ti raccomanda lanima dolente L aquale ha gia ferita nella mente di due saecte larcier soriano etla terza apre larco: ma sy piano che non magiugne essendoti presente P erche saria dallalma la salute che quasi giace infra le membra morta di due saecte: che fan tre ferute. L a prima da piacere: et disconforta et la seconda disia la uirtute: della gran gioia / che la terza porta. |
O TU cheporti negliocchi souente Amor tenendo tresaect in mano Questo mie spirto che uiendilontano Tiraccomanda lanima dolente Laquale ha gia feruta nella mente Didue saecte larcier soriano Et laterza apre larco/ ma sipiano Che no(n)m aggiugne essendoti prese(n)te Perche saria dellalma lesalute Che quasi giace infra le membra morta Didue saecte che fan tre ferute Laprima da piacere et disconforta Et la seconda disia la uirtute Della gran gioia/ che la terza porta. .Finis. |
O Tu che porti negliocchi souente amor tenendo tre saecte inmano questo mio spirto che uien di lontano ti raccomanda lanima dolente la qual ha gia feruta nella mente di due saecte larcier soriano et la terz apre larco ma si piano che nonm agiugn essendoti presente P erche saria dellalma le salute che quasi giace infra le membra morta di due saecte che fan tre ferute L a prima da piacer et disconforta et la seconda disia la uirtute della gran gioia che la terza porta |
Guido decaualcanti P Egliocchi fere unspirito sottile / chefa lamente spirito destare / dalqual simoue spirito damare / eognaltro spiritel fa gentile / sentir nonpo dilu spirito uile / ditanta uertu spirito appare. queste lospirtel chefa tremare / lospiritel che fa ladonna umile. Poi daquesto spirito simoue / unaltro dolce spirito soaue / chesiege unspiritel dimercede. Loquale spiritel spiriti pioue / chediciascuno spirita lachiaue / perforza duno spirito cheluede. |
Ergliocchi fiere uno spirto sottile che fa inlame(n)te unospirtodestare dalquale simuoue spirito damare cognialtro spiritel poi fa gentile / Sentir nonpuo dalui spirito uile spirito ditale uirtute appare questo e lospiritel ch(e) fa tremare lospiritel che fa ladon(n)a humile D ipoi daquesto spirito simuoue unaltro dolcie spirito soaue che surge duno spirto di mercede – Loqual spiritel spiriti pioue che diciascuno spirito lachiaue per forza duno spirito cheluede |
Sonetti depso Guido Caualcanti. P ER gliocchi fiere uno spirto sottile che fa in la mente uno spirto destare |
|
dalqualsi muoue spirito damare chognaltro spiritel poi fa gentile S entir non puo dallui spirito uile spirito di tal uirtute appare questé lospiritel che fa tremare lospiritel che fa la donna humile D ipoi daquesto spirito si muoue unaltro dolce spirito soaue che surge duno spirto di merzede L oquale spiritello spirti pioue ché diciascuno spirito la chiaue perforza duno spirito chel uede. |
Sonetti del medesimo Guido Caualcanti P ER Gliocchi fere unspirito sottile Che nella mente unspirto fa destare Daqual simoue spirito damare Chogni altro spiritel poi fa gentile Sentir nonpuo dilui spirito uile Che ditanta uirtu spirit appare Quest é lospiritel che fa tremare Lospiritel che fa la donn humile. D I poi da questo spirito simoue Unaltro dolce spirito soaue Che surge duno spirto dimercede Loquale spiritello spirti pioue Ch é diciascuno spirito lachiaue Per forza dunospirito chel uede. .finis. |
Qui cominciano esonetti delmedesimo Guido di M(esser) Caualcante de caualcanti fiorentino |
|
P ER gliocchi fere un spirito sottile che nellament un spirto fa destare dal qual simoue spirito damare ch ognaltro spiritel po fa gentile sentir non puo dilu spirito uile che di tanta uirtu spirit appare quest é lo spiritel che fa tremare lo spiritel che fala donn humile D ipoi da questo spirito si moue un altro dolce spirito soaue che surge duno spirto di mercede L o quale spiritello spirti pioue ch é di ciascuno spiritola chiaue per forza duno spirito chel uede |
P(er)che no fuor dame gliochie dispente// Otolte sicho ne lalor ueduta// Non fusse nella mente mia uenuta// A dire ascolta se nello cor mi sente// Una paura di noue to(r)mente// Mapa(r)ue allora sicrudele achuta// Chellanima chiamo don(n)a ormaiuta// C he gliochie mei siremangno(n) dolente// T u glai lassate siche deme amore// Apiangier sopra lor pietosa mente// Tanto che sode una profonda uoce// L aqual dice che graue pena sente// Gua(r)da chostei euederai ilsuo core// C he mo(r)to ilporta et etalgliato incroce// |
Guido caualcanti. PErche no(n)fuoro ame gliocchi dispenti / otolti siche delalor ueduta. no(n)fosse nellamente mia uenuta / adir ascolta senelcor misenti. una paura dinoui tormenti / maparue allor sicrudele aghuta. chelanima chiamo do(n)na orciaiuta / chegliocchiedi no(n)rimagnan dolenti. Tuglia fasciati sicheue(n)ne amore / apianger sourallor pietosamente / tanto chelsente un profonda uoce. Laqual dice chegranpena sente / guardi costui euedra losu chore / chemortol porta(n) ma(n)talglato morte. |
P erche nonfuron ame gliocchi dispenti otolti siche dalla lor ueduta non fusse nellamente mia uenuta adire ascolta senel chor misenti – Una paura di nuoui tormenti masparue allora sicrudele e acuta che lanima chiamo donna horchaiuta gliocchi miei non rimanghan dolenti T ugliai fasciati siche uen(n)e amore apianger sopralloro pietosamente tanto che sente una profonda uocie – Laqual dasuon che graue pena sente ghuardi chostui euedra losuo chuore chemorto elporta ma tagliato nuocie |
Guido Caualcanti decto. P Erche non furo ame gliocchi dispenti o/tolti si chedalla lor ueduta non fusse nella mente mia uenuta a dire: ascolta se nel cor mi senti. U na paura dinuoui tormenti mapparue allora sy crudele et acuta che lanima chiamó donna hor ciaiuta che gliocchi miei non rimangan dolenti T ugli hai fasciati si:che uiene amore apianger sopra loro pietosamente tanto che sente una profonda uoce L aqual da suon che graue pena sente guardi costui: et uedra lo suo core chemortoil porta: ma tagliato nuoce. |
P Erche non furn adme gliocchi dispenti! O´ tolti! si che della lor ueduta Non fusse nellamente mia uenuta Addir ascolta se nelcor misenti Una paura di nuoui tormenti Mapparu allor si crudele et acuta Che lanima chiamo/ donna hor ci aiuta Che gliocchi et io non rimagnan dolenti. T uglia lasciati si che uenn amore Adpianger sour allor pietosamente Tanto che sent una profonda uoce Laqual da suon che graue pena sente Guardi costu et uedra losuo cuore Che morto lporta/ matagliato nuoce; .finis. |
P ERche non fur adme gliocchi dispenti! o tolti siche della lor ueduta non fusse nella mente mia uenuta ad dir ascolta se nel cor mi senti una paura di nuoui tormenti mapparu allor sicrudel et acuta che lanima chiamo donn hor ciaiuta che gliocchi et io non rimagnan dolenti |
|
T u gli hai fasciati si che uenn amore ad pianger soura lor pietosamente tanto che sent una profunda uoce L a qual da suon che graue pena sente guardi costui et uedera lo suo cuore che morto l porta ma tagliato nuoce |
Guido Orlandi di firenze. * P erke no(n) furo amegliocchi dispenti /otolti sikedalalor ueduta / no(n) fosse nelam(en)temia uenuta / adirascolta se nelcormisenti /una pauradi noui torm(en)ti / mape(r)ue allor sicrudeledaguta/ kella(n)i(m)a kiamo do(n)norciaiuta /keliocki etio no(n)rimangha(n) dolenti. Tigliai lasciati siche ue(n) - namore /apia(n)gier sourallor pietosam(en)te/ tanto kel se(n)te una profonda uoce. Laqual dicekegra(n) pena se(n)te/gua(r)di costui euedrail su core/ kemo(r)to ilpo(r)ta i(n)ma(n) taglato amor. |
*Il ms. V2 attribuisce a Guido Orlandi il sonetto Perché non fuoro a me gli occhi dispenti.
Guido caualcanti S Emerce fosse amicha miei disiri / elsuo mouimento fosse dalchore / diquesta bella donna alsu ualore / mostrasse lauertute amie martiri / danghosciosi dilecti miei sospiri / chenaschon dellamente oue amore. (et)uanno sol ragionando dolore / (et)nontrouan persona chelli miri. Giriano algliocchi contanta uertute/chelforte elduro lagrimar chefa(n)no / ritornerebbe inallegreza engioia / Masie alcor dolente tanta noia / eallanima trista etanto danno / chep(er)disdengno huom nonda lor salute. |
S e merze fusse amicha amia desyri elmouimento suo fussi dalcore diquesta bella donna elsuo ualore mostrassi lauirtu amia martiri / Dangosciosi dilecti emia sospiri che naschon della mente houe amore eua(n)no sol ragionando dolore enon truouon persona chellimiri G irano agliochi contanta uirtute chelforte elduro lagrimar chefan(n)o ritornerebbe inallegrezza engioia / Massia alchor dolente tanta noia e allanima trista e tanto da(n)no che perdisdegno huon no(n) da lor salute |
Guido Caual(canti) predecto. S E Merze fusse amica amie disiri el mouimento suo fussi dal core di questa bella donna il suo ualore mostrasse la uirtute a mia martiri D angosciosi dilecti i mie sospiri che nascon della mente oue amore et uanno sol ragionando dolore et non truouan persona chegli miri G irano agliocchi con tanta uirtute che forte et duro lagrimar che fanno ritornerebbe in allegreza/ en gioia M a sia al cor dolente tanta noia: et allanima trista tanto danno che per disdegno huom non da lor salute. |
S E merze fuss amica amiei disiri El mouimento suo fusse dalcore Diquesta bella donna elsuo ualore Monstrasse la uirtute amiei martiri D angosciosi dilecti imiei sospiri Che nascon della ment ou é amore Et uanno sol ragionando dolore Et no(n) truouan persona che limiri G irian agliocchi contanta uirtute Chel forte et duro lagrimar che fanno R itornerebbe i(n)allegrez engioia Ma sie alcor dolente tanta noia Et allanima trista é tanto danno Che per disdegn huom no(n)dalor salute. .Finis. |
S EMerze fusse amic amiei disiri el mouimento suo fusse dal core di questa bella donna el suo ualore mostrasse la uirtute amiei martyri dangosciosi dilect imiei sospiri che nascon dellament ou é Amore et uanno sol ragionando dolore et non truouan persona che limiri G iriano agliocchi con tanta uirtute chel fort et duro lagrimar che fanno ritornerebbe in alegrez en gioia M a sie al cor dolente tanta noia et allanima trist é tanto danno che per disdegn huom non da lor salute |
Se no(n) ticaggia la tua sancta lena Giu per lo colto tra le dure zolle Et uenga* a man' diqualch(e) uillan* folle Che la stropicci et rendalati a pena Dimmj s'el fructo che la terra mena |
|
Nasce di secco o, dicaldo, o, di molle Et qual è il uento ch(e) lamarca* et tolle Et di che nebbia la tempesta è piena Et se tipiace quando lamattina Odi la uoce del lauoratore E 'l ramazzar dell' altra sua famiglia Io ho percerto ch(e) se la bettina Porta soaue spirito nelcore Del nuouo acquisto spessotiripiglia : |
Il testo è accompagnato dalle seguenti varianti:
al v 3 il verbo uenga coniugato alla terza persona singolare presenta la variante alla terza persona plurale con l'aggiunta della n in interlinea uengan; vi è inoltre la variante di a man diqualch(e) uillan che compare anche nella forma in mane d'un forese
al v 7 ch(e) lamarca presenta la forma che la inarca
Guido caualcanti. SEnonti chagia latua santa lena / giu perlocolto traledure zolle /. euengna aman dun forese folle / chelastropicci erandalati apena. dimmi selfructo chelaterra mena / nasce diseccho dicaldo odimolle. equalel uento chela(n)narcha (et)tolle / ediche nebbia latempesta epiena. Eseti piace quando lamattina / odi laboce dellauoratore / eltramazzare dellasua familgla/ Io percerto chese labettina / porta soaue spirito nelchore / delnouo acquisto spesso tiripilgla. |
S enonticaggia latua sancta lena giu perlo colto tralle dure zolle euengha aman diqualche uillan folle chellastropicci et renda lati appena Dim(m)i selfructo chella terra mena nascie di secco di caldo / o / dimolle et quale e eluento che lainarcha etolle ediche nebbia latempesta epiena E ssettipiace quando lamattina odi lauoce dellauoratore |
|
eltramazzare dellaltra sua famiglia – Io ho percerto chesse Labettina porta soaue spirito nel chore del nuouo aquisto spesso tiripiglia |
Guido Caual(canti) decto/ S E non ti caggia la tua sancta lena gui per lo colto tra le dure zolle et uenga aman di qualche uillan folle chelastropicci: et rendalati appena. D immi sel fructo/ che la terra mena nasce di secco/ di caldo/ o dimolle/ et quele el uento che lammorta et tolle et di che nebbia la tempesta e piena. E t se tipiace: quando la mactina odi la uoce dellauoratore el tramazar dellaltra sua famiglia I o ho per certo: che sela bettina porta soaue spirito nel core: del nuouo acquisto spesso ti ripiglia. |
S Enonti caggia la tua sanctalena G iu perlo colto tra ledure zolle Et uengha ad man diqualche uillan folle Che lastropicc et rendalati apena D immj sel fructo che la terra mena Nasce di secco / di caldo o / dimolle Et qual è luento che lamarc et tolle Et diche nebbia latempest è piena. Et setipiace quando la mattina Odi lauoce del lauoratore Eltramazar delaltra sua famiglia I hò per certo che sella bettina Porta soaue spirito nel Core Del nuouo acquisto spesso tiripiglia. .Finis. |
S E non ti caggia latua santalena giu perlo colto tra ledure zolle et uengha adman diqualche uilan folle che la stropicc et rendalat appena dimmi sel fructo chela terra mena nasce di secco di caldo o di molle et qual é l uento chelamarcaet tolle et diche nebbia la tempesta é piena E tsetipiace quando lamattina odi la uoce del lauoratore el tramazar dellaltra sua famiglia I ho per certo che se la bettina porta soaue spirito nel core del nuouo acquisto spesso ti ripiglia |
Guido caualcanti a dante. SEuedi amore assai tipriegho dante / imparte laue lapo sia presente. chenonti graui dipor silamente / chemmi riscriui selochiama ama(n)te. (et)se ladonna lisembla auenante / chesile mostra uinto fortemente. chemolte fiate cosi facta gente / suol p(er)grauezza damor far sembia(n)te. Tusai chenellacorte laue rengna / nonui puo seruir hom chesia uile / adonna chelaentro sia renduta.Sela soffrenza loseruente aiuta / puo dileggier cognoscer nostro sile / loqual porta dimerzede insengna. |
S ettu uedessi assai tipriegho Dante inparte laoue lapo sia presente che nontigraui disporsi lamente chemiriserui selo chiama amante / Ese ladonna glisembra auenante |
|
chissele mostra uinto fortemente che molte fiate cosi fatta gente suol pergrauezza damorte farsenbiante T usai chenella corte laoue regnia non uipuote seruire huon chesia uile adonna che laentro sia renduta / Sellasofferenza loseruente aiuta puodileggier cognioscer nostro sile loqual usa di portar dimerze insegnia |
Guido caualcanti predecto a dante Alighierj S E ued Amor assai tipriegho Dante In parte laue lapo sia presente Che non ti graui dipor si lamente Che mi riscriui se lochiama amante Et se ladonna glisembr aduenante Che sile mostra uinto fortemente Che molte fiate cosi facta gente Suol per graueza damor far sembiante. T u sa che nella corte laoue regna Nonui puote seruire huom che sia uile Ad donnache laentro sia renduta S e la sofferenza loseruent aiuta Puo dileggier conoscer nostro sile Lo quale usa portar dimerze nsegna. .Finis. |
Guido caualcanti predecto adDante Alighieri | |
S E ued amor assai ti priegho Dante in parte la ue lapo sia presente che non ti graui dipor si la mente che mi rescriui selo chiama Amante et se la donna gli sembr aduenante che sile mostra uincto fortemente che molte fiate cosi facta gente suol per graueza damorfar sembiante T u sai che nellacorte la ue regna nonui puote seruir huom che sia uile ad donna che laentro sia renduta |
|
S ella sofferenza lo seruent aiuta puo dileggier conoscer nostro sile lo qual usa portar di merze insegna |
Guido Caualcantj Del texto di m(e)s(ser) lodouico beccatellj A dante aldighierj in risposta del sonetto dida(n)te ch(e) dice Guido io uorrej che tu et lapo etio |
S ' io fossi quello che d' amor fu degno Del qual non truouo sol ch(e) rimembranza Et la donna tene ssj altra sembianza A ssaj mi piaceria si facto segno E t tu ch(e) sej del amoroso regno La onde di merze nasce speranza R i guarda sel mio spirito ha pesanza Ch un presto arcier di lui ha facto segno T raggie larco ch(e) li rese amore si lietame(n)te che la sua persona Par ch(e) di giuoco portj signoria: H or odi marauiglia che l disia Lo spirito fedito li perdona uedendo che li struggie 'l suo ualore. |
Queste la risposta kemando Guido adante S io fosse q(ue)lli kedamor fude(n)gno / delqual nontrouo sol ke rimembranza / ela do(n)na tenesse altra sembiaza assai mi piacieria sifacto segno / etu ke sedelamoroso regno / laonde dimerze nascie speranza/ riguarda selmi spirito apesanza / kunp(re)starcier di lui afacto segno / Etragge larco chelitese amore /silietame(n)te ke la sua persona / parkedigiocho porti figoria/ orodima - rauigla /cheldixia / lo spirito fedito lip(er)dona / ueden - do keli strugge il suo ualore. |
Idem Guido S io prego questa donna che pietate Non sia nemica del suo cuor gentile Tu di chio sono sconoscente /e/ uile Edisperato e pien di uanitate O nde tiuem si noua crudeltate Gia risomegli achi ti uede humile Saggia adorna et accorta e sotile E facta amodo di suauitate L anima mia dolente e paurosa Pianger ne sospirar che nel cuor troua Si che bagnati di pianto escom fore A llora par che nelamente pioua Una figura di donna pensosa Che uegna p(er) ueder morir lo core |
Guido caualcanti. S io prego questa do(n)na ke pietate / no(n)sia nemica del su corgentile / uidiki sono sconoscente e uile / edisp(er) - ato epien diuanitate / Onde tiuie(n) sinoua crudeltate gia risomigla kittiuede umile / Saggia etadorna accorta e soctile / efactaamodo disoauitate. L anima mia dolentee paurosa / piangie nesospir ke nelcor troua/ sicche bagnati dipianti escon fora. Allo - ra parche nellamente pioua / una figura didonna pensosa / cheuegnia p(er) ueder morir locore. |
Guido detto. T umai sipienadidolor lam(en)te/ kellanima sibriga di dipartire/ elli sospir kemanda ilcordolente/ mostra(n) alliocchi keno(n) pon soffrire/ amor chelotugrande ua - lor sente/ dice miduol cheticonuie(n) morire / p(er)q(ue)sta ferado(n)na kenee(n)te / parche pieta dite uogla udire. I o uo come colui kefuor diuita /chipare achilosguar - da como sia /fructo dirameodi pietra odilegno/ che senduca forp(er)imaistria / eporti nellocoreuna ferita chesia comegle morto ap(er)to segno. |
U n' amoroso sguardo spiritale M' ha ritrouato* amor tanto posse(n)te* Ch'assai piuch(e) non suole huomo* m'assale Et a pensar mi stringe coralme(n)te* U er lamia donna uerso chi* non uale *Merzè *pietà ne esser' sofferente* Che souent ' hore mi da pena tale, Che 'n pocha parte il cor' lauita se(n)te Maquando sentoch(e) sidolce sguardo Per mezzo gliocchi passo dentro alcore Et poseui uno spirito digioia Dilej gratificar' giamaj* no(n) tardo Cosi pregata fosse ella d' amore Che un po' dipieta mi fosse* noia : |
* Il sonetto è accompagnato dalle seguenti varianti poste nel margine destro:
al v 2 troviamo rinnouato e piacente come varianti di ritrouato e posse(n)te
al v 3 per il vocabolo huomo troviamo hora
al v 4 il verso intero Et a pensar mi stringe coralme(n)te presenta la forma Et stringemj a pensar' coralem[ente] → la parte finale dell'avverbio non è in realtà visibile nell'immagine digitalizzata ma si deve supporre che la parola fosse presente per intero nel margine destro
al v 5 chi presenta la variante cuj
al v 6 troviamo le aggiunte della negazione ne davanti a Merzè e a pietà e in più è presente la variante di stare soffrente al posto di esser' sofferente
al v 12 Dilej gratificar' giamaj trova a lato la forma Difarne Mej merze giamaj
al v 14 troviamo no ifosse come variante di mi fosse
Guido caualcanti. UNamoroso sguardo spiritale / ma renouato amor tanto piacente. chassapiu chenonsol oramassale / estringema pensar chorale mente. uer lamia donna uerso chuno(n)uale/ merze nepieta nestar soffrente. chesouentor mida pena tale / cheinpocha parte ilchor uita sente. Maquando sento chesidolcesguardo/ dentro daliocchi mipasso alchore / eposeui uno spirito digioia /. Difarne merze allei nontardo / cosi preghata fossella damore / chun poco dipieta noi fosse noia. |
U no amoroso sguardo spiritale ma rinoto amor tanto piacente chassai piu che non suole hora massale e apensar mistruggie coralmente – Uer lamia donna uerso chi non uale merze pieta ne esser sofferente chesouente hora mida pena tale chenpoca parte elchor lauita sente M a quando sento chesidolcie sghuardo dentro degliocchi passo dentro alchore epuoseui uno spirito di gioia dilei gratificar giamai non tardo chosi preghata fussella damore chunpoco di pieta noi fussi noya |
Guido Caualcanti pred(e)c(t)o! U No amoroso sguardo spiritale mha rinouato amor tanto piacente chassai piu che non suole hora massale et a pensar mi stringe coralmente U er la mia donna uerso chi non uale merze pieta / ne esser sofferente che souente hora mi da pena tale chen poca parte il cor la uita sente. M a quando sento che sy dolce sguardo dentro degliocchi passó dentro al core et puoseui uno spirito di gioia. D i lei gratificar gia mai non tardo cosi pregata fusse ella damore chun poco di pieta non fusse noia. |
U N amoroso sguardo spiritale Ma rinouat amor tanto piacere Ch assa piu che nonsuol hora massale Et ad pensar mi stringe coralmente Uer lamia donna uerso chi no(n) uale Merze pietà ne esser sofferente Che souent hora mida pena tale Chenpoca part elcor lauita sente. Ma quando sento che si dolce sguardo Dentro dagliocchi passò de(n)tro al core Et puoseu uno spirito digioia Dilei gratificar gia mai non tardo Cosi pregata fussella dAmore Ch unpoco di pieta noi fusse noia. .Finis. |
Guido chaualchantj. Uno amoroso isguardo spiritale ma ri(n)nouato amor ta(n)to piace(n)te chasa piu cheno(n) suole ora masale estringemj apensare coraleme(n)te della mia do(n)na uerso cuj no(n) uale merzede ne pieta nestar soffre(n)te che souente ora mida pena tale chen pocha parte ilmicor uita sente maquando pe(n)so chesi dolce sguardo dentro degliocchi mipasso lo chuore epuosenuno spirito di gioia difarne allei marcie dicio no(n) tardo chesi pregha fosse ella dam[...] chun poco dipieta noi fosse annoia |
U N amoroso sguardo spiritale ma rinouat amor tanto piacente ch assai piu chenon suol hora massale et adpensar mi stringe coralmente uer la mia donna uerso chi non uale merze pieta ne esser sofferente che souent hora mi da pena tale chen poca part el cor la uita sente M a quando sento che si dolce sguardo dentro dagliocchi passo dentr alcore et puoseui uno spirito di gioia D i lei gratificar giamai non tardo cosi preghata fussella da amore che un puoco di pieta noifussenoia |
Questo infrascripto sonecto fu dato aguido orlandj et non seppe chi lielo mandassi, ma si penso che fusse stato Gui do caualca(n)ti, il messo torno p(er)la risposta et hebbela ch(e) fu quella ballata: S' hauessi ditto amico dimaria in q(uest)o a¹¹⁴ |
Una figura della donna mia , S' adora Guido a san Michele in horto, Che di bella sembianza, honesta, et pia, De peccatori è refugio et conforto: ET qual al lej deuoto s' humilia Chi piu languisce piu n'ha dico(n)forto, Gl' infermj sana, è idemon caccia uia Et gli occhi orbatj fa uedere scorto, Sana 'n publico loco gran langorj Con reuerenza la gente le inchina Dua luminara l' adornan difuorj L a uoce ua per lontane cammina Ma dicon ch' è idolatra i fra minorj Per inuidia, che non è lor uicina: |
Questo sonetto fudato a Guido orlandi di fire(n)ze etno(n) seppe chilile mandasse/ seno(n)chesipenso p(er)le p(re)cede(n)ti pare che fosse guido caualcanti / Elmesso torno p(er) la risposta / la quale apresso aq(ue)sto sonetto / loqual dice Sauessi decto amico dimaria . |
U na figura delladon(n)a mia/ sadora guido asanmichele innorto/kedibella sembianza onesta epia /depeccato(r)i egran rifuggio e porto / Equal con deuotione lei sumi - lia chi piu languisce piu nadiconforto / linfermi sa - na edomon caccia uia /occhi orbati fa uedere scorto. Sanan publico loco gra(n) langori / con reuerenza la ge(n)te lanchina/dluminara ladorna(n) di fori / la uoce ua p(er) lontane camina / madiconche idolat(r)a i fra minori per inuidia che no(n)neloruicina. |
Guido caualcanti. UNa giouane donna ditolosa / belle gentile donesta leggiadria. etante diritta (et)simigliante cosa / nesuoi dolci occhi deladonna mia. chefacta dentro alcor disiderosa / lanima inguisa chedallui sisuia. euanne allei matante paurosa / chenole dice diqual donna sia. Quella lamira nelsudolce sguardo / neloqual face rallegrare amore / percheue dentro lasua donna dricta. Po torna piena disospir nelcore / ferita amorte dun tagliente dardo / chequesta donna nelpartir ligitta. |
U na giouene do(n)na ditolosa bella egentil donesta leggiadria tante diritta esimigliante chosa ne sua dolci occhi della donna mia |
|
/ Che fanno adentro alchor disiderosa lanima inghuisa che dallui sisuia euanne allei ma tanto epaurosa che nolle dice diqual donna sia Q uella lamira nel dolce suo sghuardo nello qual facci ralegrare amore percheue dentro lasua donna dritta – P oi torna piena disospir nel chore ferita amorte duntagliente dardo che questa donna nel partir lagitta |
Guido caualcanti decto. U Na giouane donna di Tolosa bella et gentil donesta leggiadria tanté gentile/et simigliante cosa ne suo dolciocchi della donna mia C he facto ha dentro al cor desiderosa lanima/ inguisa che dallui sisuia et uanne allei: ma tanto é paurosa che non le dice di qual donna sia Q uella la mira nel suo dolce sguardo nelloqual face rallegrare amore perchauea dentro la sua donna dricta P oi torna piena di dodpir nel core: ferita a monte dun tagliente dardo che questa donna nel partir ligitta. |
U Na giouane donna di Tolosa Bella et gentil dhonesta leggiadria Tant é diritta et simigliante cosa Ne suoi dolciocchi della donna mia Che fact ha dentr alcor desyderoso Lanim inguisa chedallui si suia Et vann alle ma tanto é paurosa Che non le dice diqual donna sia Q uella lamira nelsuo dolce sguardo Nello qual face rallegrare amore Perche ue dentro lasua donna dritta Poi torna piena disospir nel core Ferita ad morte dun tagliente dardo Che questa donna nel partir ligitta. .finis. |
UNA giouane donna ditolosa bell et gentil dhonesta leggiadria tant é diritta et simigliante cosa ne suoi dolci occhi della donnamia che fact ha dentr al cor desyderosa lanima n guisa che dallui si suia et uann allei ma tant é paurosa che non le dice di qual donna sia Q uella la mira nel suo dolce sguardo nelloqual face rallegrar amore perche ue dentro la sua donna dricta P oi torna piena di sospir nel core ferit ad morte dun tagliante dardo che questa donna nel partir li gitta |
Guido caualcanti. U eder potesti quando iuy scontray questo pauroso spirto damore. loqual sol aparer qua(n)do hom si more chien altra guisa no(n) se uede may. el gli me fu si presso chi pensay che lancidesse el mi dolente core. alor se misse nel morto colore lanema trista en uoler trager guay Ma poi sostene qua(n)do uide usire dag ogliuostri un mune dimercede chi porse dentro al cor una dolcezza equel sotilespirito che uede secordi glaltri chi credea morire g(ra)uati dangososa dibelleza. |
U eder Poteste quando uiscontraj Quel pauroso spirito d' Amore Loqual* sol apparir quando simoue E 'n altra guisa non siuede maj Elli mi fu si presso chio pensaj Che gli* occidesse lo dolente core All'hor si misse nel morto colore La anima* dolente per trar guaj Et poi sostenne qua(n)do uide uscire Degli occhi uostri un lume dimerzede Che porse dentro al cor' nuoua dolcezza Et quel sottile spirito che uede Soccorse agli* altri che uolean morire Grauati d' angosciosadebolezza |
Il ms. presenta a margine le seguenti varianti:
al v 3 Lo qual ha la variante Il qual
al v 6 gli ha la variante lo
al v 8 La anima presenta L'animamia
al v 13 Soccorse agli presenta Soccorse gli
Guido chaualcanti. UEder poteste quando uiscontrai / quel pauroso spirito damore /. ilqual sol apparir quandom simore / ennaltra guisa no(n)si uede mai /. elli mifu sipresso chipensai / chelluccidesse lodolente chore / allor simise nelmorto colore / lanima dolente pertrar guai. Epo sostenne quando uide uscire / degliocchi uostri unlume dimerzede / cheporse dentral cor noua dolezza /. Equel sottile spirito cheuide / soccorse lialtri cheuolien morire / grauati dangosciosa debolezza. |
U eder potesti quando rischontrai quel pauroso spirito damore elqualesuole apparir quando huon simuoue. et inaltra ghuisa non siuede mai – elli mifu sipresso chio pensai chelli uccidessi lodolente chore allor simisse nelmorto cholore lanima mia dolente p(er) trarghuai E poi sostenne quanto uide uscire degliocchi uostri un lume dimerzede che porse dentro alchor nuoua dolcezza – e quel sottile spirito che uede socchorse lialtri che uolien morire |
|
grauati danghoscia debolezza. |
Guido Caualcanti detto! V EDer potesti: quando uiscontrai quel pauroso spirito damore: ilqual suole apparir q(a)n(do) huom si more ein altra guisa non si uede mai. E lli mi fu sy presso: chio pensai chegli uccidessi lo dolente core allor si misse nel morto colore lanima mia dolente per trar guai E t poi sostenne: quando uide uscire degliocchi uostri un lume di merzede che porse dentro al cor nuoua dolceza E t quel sottile spirito/ che uede saccorse lialtri che uolien morire grauati dangosciosa deboleza. |
U Eder potesti quando uiscontrai Quel pauroso spirito damore Ilqual sole apparir quando simore Enaltra guisa nonsi uede mai Elli mi fu si presso chio pensai Chelli uccidessi lodolente core Allor simisse nel morto colore Lanima mia dolente per trar guai E t poi sostenne quando uid uscire De gliocchi uostri un lume dimerzede Che porse dentr alcor nuouadolceza E t quel sottile spirito che uede Soccorse glialtri che uolean morire Grauati dangosciosa deboleza. . Finis. |
Guido Caualcanti e guido orlandi dicea lo fece Dante Allighieri. U eder poteste quando uinscontrai / q(ue)l pauroso sp(irt)o da more/ loqual soleaparir quando si more/etinnaltra guisa no(n) siuede mai / elli mi fusi p(re)sso kio pe(n)sai / kelli uccidesselodolentecore / allor simise nelmo(r)tocolore lanima dolente p(er)tra(r) guai. Epoi sostenne quando uideuscire/deliocchi u(ost)ri unlu - medi merzede/keporsedentralcor noua dol ciezza / Etquel sottile sp(irt)o keuide/ Soccorse aglialtri keuolea(n) morire/grauati dangosciosa debolezza. |
Uedesti almio parere ongne ualore Etucto giocho e quanto bem consente Se fusti inproua del singnor uale(n)te Che singnoregia ilmondo de lonore Poi ne departe dongne noia amore Eten ragion nella pietosa mente Si ua soaue p(er) sonni ala giente Chel cor ne porta senza far dolore Dite locore/ne po(r)to uegiendo Che latua donna. che mo(r)te. che lia Nodrila del core de cio temendo Quando tapa(r)ue che ne gia dolendo Fudolce sonno chalor sicompia Chelsuo continuo louinia uenciendo |
Risponde Guido / a dante / Aciascunalma. UEdesti almio parere omni ualore / etutto gioco equa(n)to bene hom sente. sefosti improua delsegnor ualente / chesengnoreggia lomondo delonore. poi uiue inparte doue noia more / etien ragion nellapietosa mente. siua soaue perlisonni alagente / checori neporta senza far dolore. Diuoi lochore neporto ueggiendo /cheuostra donna lamorte chedea / nodrilla desto chor dicio temendo /Quando taparue chesengia dolgliendo / fudolce sonno challor sicompiea / chel su contrario lauenia uincendo. |
U edesti almio parere ogni ualore etutto giocho equanto bene huon sente sefusti inpruoua delsignor ualente chessignioreggia elmondo dellonore / Poi uiue inparte doue noya more e tien ragion nellamente pietosa siua soaue pesonni allagiente che cori neporta sanza fare dolore D i uoi locor sene porto uegiendo che uostra donna lamorte credea nodrilla desto chore dico temendo / Quando tapparue chesengia dogliendo fu dolcie sonno challor sicompiea chelsuo contrario lauenia uincendo. |
Risposta Guido Ca(ua)l(can)ti a Dante allighieri. U Edesti almio parere ogni ualore et tucto giuoco: et quanto bene huom sente se fusti in pruoua del signor ualente che signoreggia il mondo dellonore P oi uiue in parte: doue noia more et tien ragion nella piatosa mente si ua soaue pe somni alla gente che icor ne porta sanza far dolore. D i uoi lo cor se ne portó ueggiendo che uostra donna la morte chiedea nodrilla desto cor dico temendo. Q uando tapparue/ che sen gia dogliendo fu dolce somno: challor si compiea chel suo contrario la uenia uincendo. |
S onetto di Guido caualcanti a Danthe alighieri per risposta ad uno suo sonetto che comincia Ad ciascuna alma presa etcs. Ilquale è il p(ri)mo sonetto nella uita nuoua di Dante. Et daq(ue)sta risposta di Guido originalme(n)te comincio lamicitia tra lui et Danthe |
|
U Edesti almio parere ogni ualore Et tutto gioc et quanto ben huom sente Se fost in pruoua del signor ualente Che signoreggia ilmondo delhonore Poi uiu inparte doue noia more Et tien ragion nella pietosamente Si ua soaue pe somn alla gente Che cor neporta senza far dolore. D i uoi locor sene portò ueggendo Che uostra do(n)na lamorte chiedea Nudrilla desto cor dicio temendo. Q uando tapparue che sengia dogliendo Fu dolce somno ch allor sicompiea Chel suo contrario la uenia uincendo. .Finis. |
U Eder potesti quando uiscontrai quel pauroso spirito damore il qual sol apparir quando si more enaltra guisa non si uede mai elli mifu si presso chio pensai chelli uccidessi lo dolente core allor si misse nel morto colore lanima mia dolente per trar guai E t poi sostenne quando uidi usicre degliocchi uostr un lume di merzede |
|
che porse dentr al cor nuoua dolceza E t quel sottile spirito che uede soccorse glialtri che uolean morire grauati dangosciosa deboleza |
Queste la risposta ke mando Guido a Dante. U edesti almio parereogniualore/etuctogiocoequa(n)to be - nehomsente /sefosti inproua delsegnor uale(n)te/kesegnoreggia ilmondo delonore/ poi uiue i(n)parte doue noiamore ete(n)ragion nelapietosam(en)te/ siua soaue p(er)liso(n) mala - gente/kecor neporta sa(n)za far romore/ Dite locore ne porto ueggie(n)do / kelatuado(n)nalamo(r)te kiedeua nodril - ladellocore dicio teme(n)do/qua(n)do taparue kene(n)gia dogle(n) - do/sudolcie so(n)no challor sico(m)piea/kelsuco(n)trariolduenia ui(n) - ciendo. |
Guido caualcanti. UOi chep(er)liocchi mipassaste alchore / edestaste lamente chedormia / guardate alangosciosa uita mia / chesospirando ladistrugge amore. euen talglando disigran ualore / chedeboletti spiriti uan uia / riman fighura sol esengnoria /euoce alquanta cheparla dolore /. Questa uertu damor chemadisfacto/dauostrocchi ge(n)ti presta simosse / undardo migitto dentro dalfianco/.Sigiunse rittolcolpo alprimo tracto / chelanima tremando siriscosse / ueggendo mortol cor nellato mancho. |
U oi che pergliocchi mipassate alchuore — edestate lamente che dormia ghuardate allanghosciosa uita mia che sospirando ladistruggie amore – E uien tagliando di si gran ualore che deboletti spiriti uan uia riman fighura solo e signoria et uoce alquanta che parla dolore Q uesta uirtu damor che mandisfatto deuostri occhi gentili presta simosse chundardo migcto dentro dalfiancho – Sigiunse ritto elcolpo alprimo tracto che lanima tremando siriscosse ueggiendo morto elchore nellato mancho |
Guido Caual(canti) predecto. U OI che per gliocchi mi passate al core et destate la mente che dormia guardate allangosciosa uita mia che sospirando la distrugge amore E tuien tagliando di sy gran ualore che ideboletti spiriti uan uia riman figura solo et signoria et uoce alquanta che parla dolore. Q uesta uirtu damor che mha disfacto de uostrocchi gentil presta si mosse chun dardo mi gictó dentro dal fianco. S y giunse ritto il colpo al primo tracto che lanima tremando si riscosse ueggendo morto il cor nellato manco. |
V Oi che pergliocchi mipassast al core E t destaste lamente che dormia Guardat allangosciosa uita mia Che sospirando la distrugg amore E t uien tagiando disi gran ualore Che deboletti spiriti uan uia R iman figura solo et signoria. Et uoc alquanta che parla dolore Questa uirtu damor che ma disfacto Dauostri occhi gentil presta simosse Undardo migitto dentro dalfiancho Si giunse ritto lcolp alprimo tracto Che lanima tremando si riscosse Ueggiendo morto ilcor nel lato mancho. .Finis. |
U OI che per gliocchi mipassast alcore et destaste la mente che dormia guardat allangosciosa uita mia che sospirando la distrugg amore et uien tagliando di si gran ualore che deboletti spiriti uan uia riman figura sol et signoria et uoce alquanta che parla dolore Q uesta uirtu damor che ma disfacto da uostri occhi gentili presta simosse un dardo mi gitto dentro dal fianco S i gionse ritto il colp al primo tracto che lanima tremando siriscosse ueggendo morto il cor nellato manco |
Guido caualcanti. eguido orlandi dicea la ma ellilo fece Dante allighieri. U oikep(er)liocchi mipassastelcore/edestastelam(en)te kedormia guardate la(n)gosciosa uitamia /kesospira(n)doladistrugge amore cheue(n)tagliando disigra(n) ualore /chedelcti sp(irt)i ua(n)uia/ rima(n) figura soloesingnoria /euoce alquanta ke parla dolzore. Queta uirtu damor kema(n)disfac - to/dauostrocchi gentili p(re)sta si mosse /undardomigit - todentro dalfianco. Sigiu(n)se ritto il colpo al p(ri)mo t(ra)cto ke la(n)i(m)a trma(n)do siriscosse / uegie(n)do mo(r)to ilcor nellato ma(n)co. |