[c. 303 a]
Pour moi renuoisier
ferai chancon nou
uele: si sui renuoisiez por
lamor de labele. ne me pui(s)
tenir tel ioie ai des noue
les: plus me plest au cuer q(ue) har
pe ne viele. qui la uoit dancier.
il nest cordelier tant caigne la
cordele qui ne la uousist a son
gre tenir seule. Ore a la bone eure
ce so(n)t amoretes q(ui) mi corent seure.
Ele a cors bien fet et duretes
[c. 303 b]
mameles: sa le chief blondet
com li ors en boucele. sorciz en
archiez uerz euz qui restence
lent: bouche pour besier onc
de(us) ne fist tant bele. de(us) et
saint michiel. lenuoia du ciel
fo(us) est qui ne lapele. de(us) tant
sui dolent que souuent ne la
uoi. se iaim plus haut que
ne doi: amors enblasmez non
pas moi. De sa grant biau
te ne uous paroil ie mie: ne
de son gent cors ne de sa cortoi
sie. or li demandez moi ne(n) cre
ez uous mie: que uous sauez
bien amors ne choisist mie. ie li
ai done. mon cuer sanz fausser
a ma tres douce amie. de(us) bon
sera nez qui besera sa bouche
te. sadera la duria(us) duron:
saderala duria(us) durete.
Ia de chanter en ma uie: ne
qier mes auoir corage. ainz
uueil melz quamors mocie:
pour fere son grant damage.
[c. 304 a]
que iames si loiaument niert
amee ne seruie. por ce chastoi
toute gent moi amort (et) li
traie.
Se iai fete ma fo
lie bien iconois
mon outrage. q(ua)nt
pour li me prist enuie: dest(re)
ioianz et uolage. que fo(us) fis
si men repent. mes cil atart
merci crie. qui atent tant
con le pent: sil nia mort de
seruie. Qui que se lot de
sa drue: la moie ait male a
uenture. quele mocit aueue:
com celui dont el na cure.
las tant mar ui son cors ge(n)t
tante paine en ai eue. nau
tre bien de li natent: mort
car ua si la me tue. Sabiau
te la ma tolue: et iouuent
ou sasseure. ausi bele ai ie
ueue: qui puis uenoit ame
sure. enueillir couuient la
gent pour bele fu ia tenue
la contesse de meullent. qui
ore est uielle et chanue. He
uiellece ie te pri en quel q(ue)
lieu que ie soie. que uous
[c. 304 b]
reueigniez par li mult bon
gre uous en sauroie.
Car me conseilliez iehan
se de(us) uous uoie. dun cheual
que uous ueistes que iauoie.
vns me met sus qua conpaig
nie li auoie: mes se de(us) men
uoit heneur et me dont ioie.
onques ne li acueilli si en
est il toute uoie conment
qil en soit sesi. Iehan uos
ueistes bien que gel tenoie:
enpes. et que nuit et ior le
cheuauchoie. or la par sa for
ce pris et le me noie. mes ie
croi bien qil le me rende
[c. 305 a]
ou recroie. se tu li moustres
et diz. il nest nus qui bien
ne uoie: qua si riche honme
est petiz. Et car me dites ie
hans de la tornele. li cheua(us)
nest pas iteus con len lapele.
nil nest gascoins nespanois
ne de castele. nil na cure des
perons a grant roele. mes des
corgies granz co(us). a ce nest
faintiz ne mo(us). ainz porte co(n)
me nacele qui souuent le
fiert des gros. Iehans itel
chose afere nest pas bele. de te
nir autrui cheual puis q(uo)n
le cele. dites li qil le menuo
it ainz que nouuele. enuoist:
et gel reprende engre sanz
sele. ie serrai bien sus ados.
et cil nest mie si fo(us). que il
de ceste querele ne face tout
uostre lo(us). Iehan oncor
li ferai ie plus de grace. mes
qil face le cheual uenir en place.
seur le conte qui souuent tel
mestier trace. et seur male
grape en soit que qil en face.
sadroit le uuelent iugier. ie
mi uoudrai apoier. mes por
dieu qil ne porchacent qille
uueillent essaier.
Qvant uoi la prime florete
[c. 305 b]
baloier aual les prez. et ioi chan
ter laloete au conmencement
deste. lors oi. ij. puceletes qui
sentremetent damer: de leur
loia(us) amoretes conmenciere(n)t
aparler. premiere aparle lainz
nee. et adit ala mains nee. que
bone vie est damer. Par deu
bele conpaingnete uois le te(n)s
renouueler. et uois la rose
florie qui nos semont de cha(n)
ter. de(us) tant par seroit b(ie)n
nee se chascune auoit saper:
dedieu soit ele honie qui sere
crerroit damer. de(us) pour qoi
sui bele et gente. se ne faz qui
matalente. pour son bo(n) doit
on foler. Par dieu bele co(n)
[c. 306 a]
paignete ie amasse mes ie nos.
ainz ne soi riens damoretes
nentremetre ne men os. en
ma grise cotelete gart mes
aignia(us) en ce bos: tant con
me ie sui ionete uoudrai acue
illir bon lo(us). ne porquant si
ai ie mere. sel le disoit amon
pere. tout sen uendroit p(er) mon
dos. Conpaignete or mestu
et rire: quant site ueus chas
toier. de nouuel es enseignie
cest sens est ou dui ou dier.
de ioene fame senee: se doit
on mult merueillier: ainz
nen fu nule trouuee: or si la
ueus conmencier. ti oeil die(n)t
qui tacuse. que ia ne seras re
cluse. melz aimes bois que
moustier. Par dieu bele co(n)
paingnete ie uueil amer quil
mest bel: tant conme ie sui
ionete ne gardere plus aig
nel. Le filz a nostre meresse
me dona hier cest anel: et
dit qala septembrece aurai co
roie et chapel. et tieng que
ie tafiance. quen li a plus de
uaillance q(ue)n. i . ch(evalie)r nouuel.
Quant uoi nee la flor en
lapree. plus magree que noif
[c. 306 b]
ne gelee. a ce douz tens cheuau
choie par une ainz iornee. toute
seule enmi mauoie pastore ai
trouuee. ie la saluai tantost. el
me respont abriez moz. du melz
quel seut. qua fere lot. sire que
uos gree. por ce quenmi ceste
uoie mauez encontree.ne cuit
pas que par uos soie gueres
loig menee. lors sest escriee. ua
lee susee. perrin martin gue
rin robin trop mauez oubli
[c. 307 a]
ee. quant la ui esfree. si lai recon
fortee.
Bele nee ne soiez es
free. bien amee uos
ai en ma pensee. et
sen uous merci ne truis dou
ce dame honoree. por uos mor
ra uostre ami sanz nule demo
ree. lors lai tant flatee gui
lee. quele maris et si madit
or mauez uos gabee. ne sui pas
acesmee. por estre bien amee.
En lapree descent sanz demo
ree. acolee lai uers moi et ser
ree. quant el vit que ie la ting
mult enfu esfree. de honte li mon
te el uis color enluminee. seur ler
be fresche lassis. lors si en fis.
quanque genquis et quan que
moi agree. autresi plesant la
truis et ausi sauoree. com sel
fust fille au marchis de sa fa
me espousee. vne grant loee et
demie a duree la ioie de moi et
de li ainz quele fust finee. Re
cenglee ai ma sele doree. pou se
nee sen est en piez leuee. si a
pris mon palefroi par la rene
noee. puis adit estes estes auez
me uos guilee. nenil bele par
ma foi. ainz monterez deuant
moi. si en uendrez auecques
moi en la moie contree. non
[c. 307 b]
ferai par saint liefroi ainz ma
uroiz espousee. et quant ioi sa
pensee escoutee. lors montai sus
mon palefroi a dieu lai co(n)ma(n)dee.
Esploree remest escheuelee.
La ualee a choisi le sien ami robi(n)
qui la amee. lors li dist pour
dieu ami. merci te pri. qun che
ualier senua parci qui ma des
pucelee. si te pri biau douz ami
que ni soie encusee.
Hvi main par un aiorna(n)t:
cheuauchai ma mule anblant.
trouuai gentil pastorele et a
uenant. entre les aignia(us) alo
it ioie menant. La pastore
mult magree si ne sai dont
ele est nee. ne de quels parenz
ele est enparentee. onques
de mes euz ne vi si bele nee.
Pastorele pastorele vois le te(n)s
qui renouuele. que rauerdisse(n)t
uergiers et toutes herbes.
biau deduit a en vallet et en
[c. 308 a]
pucele. Chaualier mult men est
bel que rauerdissent prael. si a
uront assez apestre mi aignel. ie
mirai soef dormir souz larbroisel.
Pastorele car sousfrez que nos
dormons lez alez. si lessiez uoz
aignia(us) pestre aual les prez. uos
ni aurais ia damage ou uous p(re)
dez. Cheualier par saint simo(n)
nai cure de conpaignon. par ci<p>
passent guerinet et robecon. qui
onques ne me requistrent se b(ie)n
non. Pastorele trop es dure
qui de chaualier nas cure. a. l.
boutons dor auroiz cainture.
si me lessiez prendre proie envo
pasture. Chaualier se de(us) vos
uoie. puis que prendre uoulez
proie. en plus haut lieu la per
nez que ne seroie. petit gaaigne
riez et gi perdroie. Pastorele
trop es sage. de garder ton puce
lage. se toutes tes conpaignetes
fussent si. plus en alast de puce
les a mari.
Qvant uoi la flor nouuele
paroir en la praele. et ioi la fon
tenele bruire seur la grauele.
[c. 308 b]
lors mi tient amors nouuele
dont ia negarrai. se cist maus
ne massoage bien sai que morrai.
Ie sui sade et brunete et ione
pucelete. sai coleur uermeille
te euz uerz bele bouchete. si
mi point la mamelete que ni
puis durer. resons est que me(n)
tremete des douz ma(us) damer.
Certes se ie trouuoie qui me(n)
meist en uoie. uolentiers ame
roie ia pour nus nel leroie.
car [iai] touz iorz oi dire et por uoir
conter que nus na parfete ioie
sel ne uient damer. Vers
la touse mauance pour auoir
sa cointance. ie la vi bele et
blanche par la main lalai pre(n)
dre. ne mist pas en oubliance
ce que ie li dis. maintenant
sanz demorance samor li req(ui)s.
Pris la par la main nue. mis
la seur lerbe drue. ele sescriez
iure que de mon gieu na cure.
ostez uostre lecheure de(us) la pu
ist honir. car tant mest aspre
te et dure ne la puis souffrir.
[c. 309 a]
La(s) por quoi mentremis
damer: quant bien ne ioie ne
men uient. espoir ie me cuidai
gaber: fo(us) est qui mauues gieu
maintient. nus ne porroit pas
endurer la dolor qui au cuer
me tient. ha las moi lestuet
endurer mult a en fere le cou
uient.
Esperance ma m(u)lt
greve: ne sai con
ment men auendra
mult aurai lonc tens espere.
ne sai quel la fins en sera. tez
me puet auoir en uilte espoir
qui oncor mamera. se de(us) plest
et sa grant bonte fo(us) est qui
sesmaiera ia. Amors mont si
pris et lie: que ie ne puis aillor(s)
[c. 309 b]
penser. et mon corage desuoie
que de li ne se puet torner. ne
sai saura de moi pitie. mes ce
me fet reconforter. que iaurai
/ce/ qui mest iugie ia ne saura
/t/ant demorer. Amors mocit
a mult grant tort: si ne set
a dire pour quoi. la nuit qant
tout le mont se dort: lors me
muet et met en esfroi. ensi q(ue)
ioie ne deport. ni truis ne loi
aute ne foi. morir me fet de du
re mort: la riens el mont que
ie plus croi. Bien deuroie ce
le hair: pour qui ie sui en tel
torment. si men deuroie bien
partir: tandis conme talent
men prent. bien se puet cil por
fol tenir. qui le bien uoit et le
mal prent. qui de deus biens
puet lun choisir: se il au mieu
dre ne se prent.
Merueilles est que toz iorz
uueil chanter: quant ie nai
pas reson que chanter doie.
fors du douz tens que uoi re
[c. 310 a]
nouueler: de qui ie ia confort
solaz et ioie. que cil oisel dou
cement au matin. chantent
seri chascuns en leur latin.
et dune amor qui si fort me
mestroie. dont de(us) me doint
paruenir atel fin. que mon
voloir puisse auoir et ma ioie.
Par dieu amors bien uous
doi mercier: que uous ma
uez damer moustre la uoie.
quel plus biau lieu bien le
puis asfichier: qui soit el
mont ne que demes euz uoie.
si com la lune deioste le soleil
taint et palist ne nest pas
sa pareil. ausi les autres lonc
la bele la gente. de qui biau
[c. 310 b]
te durement me merueil:
fors que nature imet toute
sentente. Douce dame car mo
troiez pour de: que ie uos die
un pou de mon corage. car mo
rir criem tant sui uers uos
cline: ne sai se cest mon b(ie)n ou
mon damage. mes esperance
seur qui ie me sui mis. iure
et affie que serai uostre amis.
de(us) le motroit sanz nule vi
lanie. si que de uous soie en
tel guise fis. que uostre ami
deuiengne et uous mamie.
Or sousfrerai en tele seurte
pour uostre non qui touz iorz ma
souage. que bien conois que na
uez pas ame. nainc neustes u(er)s
autrui cuer uolage. or me do(n)t
de(us) que ie soie estrienez. de u(ost)re
amor qui ma ia tant greue. si
que saucuns a de uous seigno
rie. et ie de uos soie ensi refuse:
iames nul ior ne qier auoir amie.
Gie qui guilleaumes ai ano(n)
si uous proi: bele et blonde q(ue)
de moi uous souuiengne. co(n)
uostre hom lige uos enuoi (et) ot(ro)i:
ceste chancon conme(n)t qil en aui
engne. q(ue) sen la fin sui donc de u(ous)
hai. adonc mauroit esp(er)ance t(ra)i.
q(ue) le mien cuer auos tout droit
menuoie. or fetes ta(n)t q(ue) soie u(ost)re
ami. q(ue) tot me sui mis en u(ost)re ma
noie.
[c. 311 a]
Li chastelains de couci ama
tant: quainz por amor nus ne(n)
ot dolor graindre. por ce ferai ma
conplainte en son chant: que ne
cuit pas que la moie soit mam
dre. lamort mi fet regreter et
conplaindre. uostre cler uis be
le et uostre cors gent. morte
uos ont frere et mere et pa
rent. par un tres fol deseure
ment mauues. Por qui fe
rai mes ne chancon ne cha(n)t:
[c. 311 b]
quant ie ne be anule amor ata
indre. ne iames ior ne qier en
mon uiuant: mire et mo(n) duel
ne ma dolor refraindre. car
uenist or lamort por moi dest(ra)
indre. si que morir mesteust
maintenant. conq(ue)s mes hom
not un mal si tres grant. ne
de dolor au cuer si pesant fais.
Mult ai ueu et mult ai esp(ro)u
ue: mainte merueille eue et
enduree. mes ceste ma le cors
si aterre: que ie ne puis auo
ir longue duree. or maudirai
ma male destinee. quant iai
perdu le gent cors acesme. ou
tant auoit de sens et de bonte
qui ualoit melz que li roiau
mes dais. Ie departi de li ou
tre mon gre: cestoit la riens
dont e plus me doloie. ore a
lamort le depart conferme:
atouz iorz mes cest ce qui me
tout ioie. nule dolor ne se pre(n)t
alamoie. car ie sai bien iames
ne la uerre. helas chetis ou
ire que fere. sor ne me muir
ie uiurai touz iorz mais. Par
dieu amors ie ne uos pris noi
ent: car morte est cele pour
qui ie uous prisoie. ie ne p(ui)s
riens ne biaute ne iouue(n)t:
or ne argent ne chose que ie
uoie. pour quoi: pour ce. q(ue)
[c. 312 a]
la mort tout mestroie. ie cuit a
mors et a dieu les conmant.
iames ne cuit uiure fors en
torment. ioie et deduit tout
outreement lais.
Amors me tient en espe
rance: de ioie auoir et de solaz.
et cele en qui iai grant fian
ce: et qui du tout ma en ses
laz. mamera gi ai grant fi
ance. se de(us) plest et sa grant
poissance. ou ie morrai isne
le pas. onq(ue)s ne soi amer agas
oncor ne men repent ie pas.
Len ne doit mie agas: da
me qui tant fet a loer. de(us)
[c. 312 b]
qui peust a un trespas. vne
foiz seul ali parler. trestout
coiement ou en bas. ou gesir
/e/ntre ses. ij. braz. bien deuroit
de ioie chanter. ma pensee nest
quen bien amer. Mult p(er)sont
lie li mesdisant: qui sunt plai(n)
de mal et denuie. quant il pue(n)t
aler disant: ces. ij. ne sentrehe
ent mie. douz de(us) donez men
uengement. et si me donez vi
ure tant. que ioie que mada
me die. vous aurez la seigno
rie amis de moi ce que mes
maris na mie. De(us) conme(n)t
auoir la porrai: quant ie onq(ue)s
noi en li part. por li le pais guer
pirai ni puet ualoir enging ne
art. quant li plera ie reuend(ra)i.
et ades por li chanterai ceste
chancon dolent men part. A
dieu conmant ie mes amors
qil les me gart. Douz amis
ie uous amerai loiaument se(n)
rgrrtyy
soies bien fis. uostre cuer pas
ne uos rendrai: car il est si el
mien assis. que iames ne le(n)
geterai. doucement le herbe
gerai. amis douz amis se ma
chambre fust de gloire uous
ifussiez mis.
Trop par est cil mondes cru
[c. 313 a]
aus: pou ia bien nen qier me(n)
tir. chascuns entent afere ma(us)
a qui quen le ueut consentir.
pour ce uont il es parfonz gaus.
en enfer le puant ostaus. ma
inte doleur icouuendra sous
frir: adonc uendra t(ro)p tart le
repentir.
Cil noir moine
qui de(us) doint ma(us):
refont auques
aleur plesir. trop par ont sou
uent generaus de diuerses <c>
chars sanz mentir. les uins
ont blans conme cristaus.
a guersoi boiuent parigaus.
nentendent pas fors quala char
norrir: que len metra en la t(er)re
porrir. De(us) que feront cil des
loiaus bien leur deuroint mes a
uenir. cil clergie qui nest pas
[c. 313 b]
loiaus qui ne se ueut en bien
tenir. il ont touz les biens cor
poraus. et cheuauchent les cras
cheuaus. mes de leur biens ne
uuelent departir: acil quies pu
et de cest siecle fenir. De(us) q(ue)
feront preuoz bedia(us): tels ge(n)z
deuroit len trop hair. touz iorz
uiuent seur autrui pia(us): ne
seruent fors du mont trair.
et enplent souuent leur bouci
aus. de pain de vin de cras mor
sia(us). las quel delit a ci a main
tenir. lame en aura grief pai
ne a soustenir. De(us) ou sont
ore li loia(us): qui au pechie uue
lent fouir. li iacobin ensont
de caus: li frere meneur sanz
mentir. il seuent bien qil so(n)t
mortaus. et que tuit morro(n)t
bons et maus. et haut et bas
tout couuendra morir. pour
ce uuelent a cest siecle fouir.
Iolif plain de bone amor:
mestuet chancon conmen
cier. de fin cuer pour la meil
lor: dont ia ior partir ne qier.
[c. 314 a]
ainz serai en son dangier. et
seruirai nuit et ior. quaucuer
ai une doucor. qui me fet la nu
it ueillier.
Dame plus bla(n)
che que flor: m(u)lt
me plest a essaier.
bien et mal ioie et iror: seurta(n)
ce et esmaier. mon esprouue de
sirrier. ai mis en uous sanz re
tor. or mi poez sanz clamor a
uostre uoloir iugier. Ia por
bele dame amer: ne qier pen
ser a autrui. mes chier la dui
conperer: quant la ui la ouie
fui. et merci crier li dui. ainz
ne mi uout regarder. quant
des euz me uit plorer: sout pi
tie de mon ennui. Ne por
roie estre lassez: de li amer car
siens sui. car ele est tres bele
assez. et plus me plest qua nu
lui. ia de(us) ne mi doint ali nasa
ioie recouurer. sonq(ue)s riens poi
tant amer. du lignage trista(n)
sui. Bele aqui sont mi de
sir: pour dieu oiez ma chanco(n).
car ne qier nului gehir: mes
dolors se auous non. des ma(us)
[c. 314 b]
dont pleur et souspir. se ie
nen truis guerison. mort sui
ne men puis partir: se nauez
de moi pardon.
Uolez uous que ie uous cha(n)t
un son damors auenant vilai(n)
nel fist mie. ainz le fist un ch(evalie)r
souz lonbre dun oliuier entre
les braz samie.
Chemisete
auoit de lin
et blanc peli
con hermin. et bliaut de soie.
chauces ot de iaglolai. et soller(s)
de flors de mai estroitement
chaucade. Cainturete auoit
de fueille qui uerdist quant
li tens mueille. dor ert bouto
nade. laumosniere estoit dam(or).
li pendant furent de flor. p(er) am(or)s
fu donade. Si cheuauchoit
une mule. dargent ert la fer
reure la sele ert dorade. seur la
crope par derrier. auoit plante
trois rosiers pour fereli hon
brage. Si senuet aual la pree
chaualiers lont encontree.
[c. 315 a]
biau lont saluade. bele dont estes
uous nee. de france sui la loee.
du plus haut parage. Li rosig
no(us) est mon pere. qui chante
seur la ramee el plus haut bos
cage. la seraine ele est ma mere
qui chante en lamer salee el pl(us)
haut riuage. Bele bon fussiez
uous nee bien estes enparentee
et de haut parage. pleust adieu
n(ost)re pere que uous me fussiez
donee afame espousade.
Par mainte foiz ai chan
te que reson ni sauoie. fors la
bone uolente por mon cuer me
tre en ioie. or me sont changie
li dez pis ai que ne soloie. ren
uoisiez et plain de solaz. de piez
et de mains et de braz. esp(ri)nganz
[c. 315 b]
et tenanz mes laz par grant
delit. en ioie et en delit ai tout
mon cors defrit. oncore menbe
list quant destine mi sui. mes
li cors mafebloie et uiellece mi
nuist.
Quant gestoie iouue(n)
cel mon gent cors
deportoie. mes li ter
mes est uenuz dont ie ne me
gardoie. car uiellece ma sor
pris et mis ensa corroie. qui
ioenes est enuellir lestuet. g(ra)nt
duel a quamender nel puet.
grant chose a en fere lestuet
si com ie cuit. en ioie. Soncor
ne li uient agre mon cuer qil
sen retraie. que ferai ie donc
uers dieu qui les angres mes
troie. [cil] qui male sens done que
ie le serue et croie. iai est pl(us)
frianz qun chaz. sai este plus
saillanz quns raz. oncor macor
dasse au porchaz. mes lamort
ma tendu ses laz. qui tout des
[c. 316 a]
truit. en ioie et. Se mes cors
ert entechiez de mal en nule
guise. mi oeil le mont porcha
cie et mis en la folie. qui me
moustrent le pechie et mes
cuers si asfie. de(us) que oeil ne
uoit cuer ne deut. len dit qui
bien est ne se muet. qui nest
mors amorir lestuet. or me
praingne de(us) qui tout puet
en son conduit. en ioie et.
Par mainte foiz a on dit que
mal nest qui namende. car li
hons ne set au soir que au mai(n)
li apende. folement uit qui en
si uit. mes lamort qui tout
asouuit. ne done anul honme
respit. ne ior ne nuit. en ioie.
Amadame ai pris congie:
et guerpi ai son pais. quaper
ceu ont noz amistiez felon ta(n)t
sen sont entremis. et se li cors
sen est partiz. le cuer li ai ot(ro)ie:
[c. 316 b]
car onques puis nen fui sesis:
que ie lioi tout lessie. De tou
tes parz sont guerroiez ama(n)z
car trop ont danemis. pour
ce doiuent estre en seigniez: qil
nait en lor fais nen lor diz. cho
se dont soient entrepris ne de la
gent blastengiez. car li enuieus
sont touz dis de mesdire apare
illie. Mult auroit de(us) bien
iugie: et reson fust ce mest a
uis. que li felon mal enseignie:
fussent tuit aune part mis.
et conme larron seignie si
quades parust aleur vis. les
maus qil font as fins amis
qui souuent en sont corocie.
Qvant li boscages retentist:
du chant des oisellons enmai.
et larose el rosier florist: en
icel tens ioieus et gai. lors
[c. 317 a]
chanterai de cuer uerai. car q(ua)nt
li ma(us) damer me prist. el pl(us)
haut lieu du mont massist.
Greuer me puet segureme(n)t:
car ia corroz nen sera pris. nus
ne set pas les maus que sent:
la nuit quant ie sui asseri. pe
chie fera sel mi fet pis. car <q>
quant regart le sien cors gent.
plus mocit son loial talent..
Ausi co/m li/ solaus luisant:
est bia(us) et clers et seignoriz.
est mamie au cors auenant:
plus que rose ne fleur de lis.
pechie fera sele mocit. car ie lai(n)
tant ueraiement. que riens for(s)
li ne menbe list. Douce dame
quant ie uous ui: a cele foiz p(re)
mierement. ne cuide pas quil
fust ensi: du tout en tout auo
talent. pour uous languis a
escient. et quant ni puis m(er)ci
trouuer. bien uueil morir por
bien amer. Chanconete tu
ten iras a mamie et si li di. q(ue)
quant lamer seche sera: et
len ira apie parmi. ce ne fu on
q(ue)s ne niert ia. lors partira ma
mor de li.
[c. 317 b]
Qui achanter ueut entendre:
esgarder idoit reson. ie uueil
fere une chancon de la bele la
tres gente. de(us) samor si ma
talente. en li ai mise mente(n)te.
ie laim plus que riens du mo(n)t
ne que chose que ie sente. Ele
est bele et blonde et gente: de(us)
la fist par sa doucor. en li aimi
se mamor que riens ne men
puet deffendre. ie ne la puis
plus atendre. trop ia bele iou
uente. et plaine de grant dou
cor: la nuit et le ior ipensse.
Vien deuroie auoir grant
ioie: et si deusse estre iriez.
quant cele ma soz ses piez de
qui ie doi auoir ioie. moi ne(n)
chaut sele foloie. de(us) men en
uoit autre ioie. car cont fet
[c. 318 a]
faus losengier qui lont mise
en male uoie. Ihesucrist le
filz marie: donez moi ce que
desir. que puisse asamor uenir.
de(us) doint quel ne moublit mie.
car ie sui en sabaillie. de(us) ge(n)
ai si grant enuie. quel ne da
igne consentir que iaie sa co(n)
paignie. Douce dame debo
nere: pour dieu ie uous cri m(er)
ci. ne me metez en oubli por
nul qui doie desplere. ne me
metrai el repaire. ne por pre
uost ne por maire. que naille
parler ali: samor mi fet trop
mal traire.
En mai la rousee que nest
la flor. que larose est bele au
point du ior. par mi cele ar
broie. cil oisellon senuoisent
et mainent grant baudor. q(ua)nt
ioilaleur ioie. pour riens ne
[c. 318 b]
mi tendroie damer b(ie)n p(er) amors.
La pastore ert bele et aue
nant. ele a les euz uerz la bou
che riant. benoet soit li mest(re).
qui tele la fist nestre bien est
amon talent. ie massis adestre
si li dis damoisele uostre amor
uous demant. Ele me respo(n)t
sire champenois. par uostre
folie ne mauroiz des mois. car
ie sui amie au filz dame ma
rie robinet le cortois. qui me
chauce et lie. et si ne me let mie.
sanz biau chapiau dorfrois.
Quant ui que proiere ne mi
uaut noient . couchai la ater
re tout maintenant. leuai li
le chainse. si vi la char si blan
che. tant fui ie plus ardant:
fis li la folie. el nel contredist
mie ainz le uout bonement.
Quant de la pastore oi fet mo(n)
talent. sus mon palefroi mo(n)
tai maintenant. et ele sesc(ri)e.
au filz sainte marie ch(avalie)r uos
conmant. ne moubliez mie.
car ie sui uostre amie mes
reuenez souuent.
Lames chancon ne feroie
[c. 319 a]
ne autre ioliuete. sa madame
ne pensoie: ou tant a sens et
biaute. et quant lai b(ie)n remi
ree. sa biaute tost ai trouuee
ma chancon et fet le chant.
de(us) ie laim tant madame q(ua)u
si uoudroie. garder seneur con
la moie.
Vis mest que ie mes
prendroie: et feroie
laschete. sa mada
me ne pensoie: outant a sens
et biaute. mes ie nai mie en
pensee. que de moi soit entrou
bliee. anul ior de mon uiua(n)t.
De(us) ie laim tant. He urais
de(us) conment porroie: tant ser
uir en mon ae. que peusse a
a uoir la ioie: ou iai si souue(n)t
pense. car forment lai desir
ree. de(us) pour quoi fui de m(er)e
[c. 319 b]
nee<e> la tres douce au cuer
uaillant. De(us) ie laim tant.
Quant yuer trait afin q(ue)
uient li nouuiau tens. amanz
qui a cuer fin: ne doit estre ce
lanz. mes liez et bauz et ioia(n)z.
et ie qui sui amoros chante
rai ioliuement. espringuiez
et balez liement: uous qui
par amors amez loiaument.
Loiaument uueil seruir:
cele en qui iai tout mis. mo(n)
cuer sanz repentir: et con fins
loia(us) amis. la uueil seruir
main et soir. quant ie sui en
son pouoir ie li chant priue
ement. Jl nest mie ior sauoreu
se plesant: si me conseut de(us)
[c. 320 a]
laloete nos ment. Ment nos
donc laloe: oil douce amie. nul
mal ne uos loe: ne le creez mie.
et uous bele senee. soiez de moi
priuee. de uous ne me qier se
urer. douce tres douce douce
amie: pour dieu ne moubliez
mie. ie ne uous puis oublier.
Oublier ne uous qier: bele
douce anul ior. ie uous aim sa(n)z
trichier: pour uous sui en do
lor. mes pour dieu bele uous
pri. que aiez demoi merci. si
chante pour esbanoi. trop v(ous)
ai fet ma(us) endurer: douz amis
pardonnez lemoi. Chancon
tu ten iras: a cele que iaim ta(n)t.
de par moi li diras: que ie sa
luz li mant. et que ie sui ses
amis touz iorz mes tant com
giere uis. cuer et cors ali ot(ro)i.
ma dame a qui ie sui souuieng
ne uous de moi.
Un petit deuant le ior me
leuai lautrier. pour oublier ma
dolor: et pour alegier. men alai
cueillir la flor: dedenz un u(er)gier.
[c. 320 b]
la dedenz en un destor oi un ch(evalie)r
desus lui en haute tor dame q(ui)
mult lot chier. ele ot fresche
la color. et chanta par grant
doucor. un douz chant piteus
melle en plor. et dist conme loi
a(us) drue. li ialos ma mise en mue.
et perdue et retrouuee. li ialo(s)
ma enmuree.
Qvant li
ch(evalie)rs oi la da
me au vis
cler. de la grant pitie qil ot
conmence a plorer. et adit
en souspirant mar vi en serre:
dame uostre cors le gent que
tant ai ame. or me couuient
durement les douz bien con
perer: que uolentiers et sou
[c. 321 a]
uent me soliez donner. las or
nous uet malement. et se ce
nous dure longuement. sire
de(us) que deuendrom nos. jane
puis ie durer sanz uos et sanz
moi conment durez vous.
Dist la dame bia(us) amis: qua
mors me soustient. assez est pl(us)
mors que uis: qui dolor main
tient. lez moi gist mes anemi(s)
fere le couuient. mes ie nai io
ie ne ris se de uous ne uient.
mon cuer ai si en uous mis
tout ades men souuient. se li
cors uous est eschis: li cuers
auous se tient. si faitement
lai empris. que sui et serai toz
dis: uostre loial amie. pour
ce se ie ne uous uoi. ne uous
oubli ie mie. Dame gel sai
bien de uoir bien lai esprouue.
que ne porriez auoir: cuer de
faussete. mes iai mult le cuer
dolent que iai tant este. sire
de si haut pouoir: orrai tout
passe. ie ne peusse cheer en gre
igneur pourete. de(us) ma mis
en non chaloir. et du tout
oublie. iai el cuer un tel espo
ir. qui bien mi porra ualoir.
si est droiz que gen die. se deu
plest li ialos morra si raurai
mamie. . . .
. . . . . .
[c. 321 b]
Eseruentois arriere ten
reuas: droit en artois ne ti
uas atariant. et madame si me
salueras qui tant est douce et
simple et debonere. di li quant
ui au partir son uiaire. et so(n)
gent cors et son uis auenant.
ie men p(ar) ti tristes de cuer pen
sant. car ie ni uoi dont confort
puist uenir. qui me poist de me(s)
dolors guerir.
Douce dame
de uous ne
se part pas:
mon cuer ainz est tout au(ost)re
[c. 322 a]
conmant. conques nul ior ne
sout seruir agas: se li cors ua
por son seigneur mal trere. mo(n)
cuer auez qil ne sen puet re
trere. ainz est auos demorez a
garant. pour dieu uos proi qil
ni ait soruenant. car ne poez
ce sachiez detenir. cuer qui pe
ust plus loiaument seruir.
A dieu conmant les bones
genz darraz quant dels me
part mult est mon cuer do
lent. car il mont fet conpa
ignie et solaz: si le puis b(ie)n
par tout dire et retrere. q(ue)
autres genz ne seuent amor
fere. adieu men lo et ausie
cle men uant. de leur aneur
et de leur biau senblant. et
de(us) mi lest oncore reperier.
Mes les felons traitres co(n)
Iudas: ne salu pas ne congie
ne demant. ie nen puis mes
certes se ie les has: car il mo(n)t
fet et ennui et contrere. par
biau senblant mi uoloient
retrere. et en derrier maloi
ent mesdisant. de tel chose
dont il sont tuit mentant:
si men doit bien a touz iorz
souuenir: (et) de(us) mi lest oncore
reuenir.
Por cele ou mentente ai
[c. 322 b]
mise: uueil fere un nouuelet
son. car de mon cuer ai fet don
a la sage bien aprise. sabiautez
et sa franchise ont mon cuer
mis enprison. mes il est a sa
deuise. car len fet quan qil de
uise. et plus feist mes felon:
ont uers moi grant guerre
enprise.
Pieca que tel fe
lonnie: uint p(ri)
mes as fins ama(n)z.
mes de(us) qui est rois puissanz.
felons et leur tricherie. par
sa grant doucor maudie. ci le
rai des mesdisanz: si chante
rai de mamie. qui ma tout
en sa baillie. car tant est sage
et uaillant: quel fet as plu
[c. 323 a]
seurs enuie. Mult est dou
ce et debonere: la bele qui ma
sorpris. melz men aim et melz
men pris. car quant de(us) la da
igna fere. enluminer et por
trere. uout si le sien tres cler
uis: qua tout le mont la fet
plere. sa tres grant biaute
retrere. ne sa grant ualor ne
puis: pour ce si me couuie(n)t
tere. Sune chose douce ami
e pour moi fere uousisiez.
lors fusse auques apaiez. nel
lerai que ie nel die. ie uos pri
par cortoisie que mendre sen
blant faciez. a aucun dont il
mennuie. uo damaches ni
ert mie. mes nostre preu ce
sachiez: car il ipense(n)t folie.
De(us) qui tout a en baillie: fi(n)s
cuers granz biens uous ot(ro)it.
si com uostre ami uoudroit. por
dieu ne uous ennuit mie. se
uostre ami uous chastie. car
certes mult li pleroit. seuo
cors de uilanie. gardissiez (et)
de folie. de(us) qui tout set et
tout uoit: uous engart ma
douce amie.
Pour uerdure ne por pree:
ne pour fueille ne pour flor.
[c. 323 b]
nule chancon ne magree: sel
ne uient de fine amor mes
li faignant proieor. dont ia
dame niert amee. ne chan
tent fors en pascor. lors se
plaingnent sanz dolor. Da
me tieng a esgaree: qui cro
it faus dru menteor. car ioie
a corte duree: qui auient p(er)
tel folor. et ioie a poure sauor
qui en tel lieu est gastee. sen
li atant de uigor: quel hee
sa des henor. Fausse drue
abandonee: ueut les noz et
puis les lor. ne ia samor niert
enblee: que ne le sachent plu
sor. mes a dame de ualor. bele
et bone et acesmee. qui ne c(ro)it
losengeor: doit on pensser
nuit et ior. Mult ma am(or)s
atornee: bele paine et biau
labor. quant ia pour riens
[c. 324 a]
qui soit nee: noublierai cest ho
nor. damer toute la meillor q(ui)
soit par les bons loee. mes dece
sui en error: conques namai sa(n)z
poor. Tant ai samor asfermee:
en mon cuer sanz lonc seior. que
iai plus haute pensee: que tuit
li autre ameor. mes li faus en
quereor. font dueure maleuree
enging de mainte color: pour
tourner ioie en tristor.
Rose ne lis ne mi donent ta
lent: de ioie auoir ne de fere cha(n)
con. car la tres bele a qui mes
cuers satent: ma fet lonc tens
renuoisier en pardon. mes li co(n)
fort de la tres grant uaillance.
ma fin ami tenu en esperance de
ioie auoir. et se par li ne lai: tot
[c. 324 b]
sanz cuidier cuit bien que ie mor
rai. Ire et ennui me font a
uoir souuent: faus losengier
qui ia naient pardon. et deman
dent pour qui ie uois chanta(n)t:
mes se dieu plest il nen sauro(n)t
le non. de la tres bele en qui
iai ma fiance. mes agrant tort
ensont en grant doutance. car
qui la uoit dire puet sanz de
lai: quainz de mes euz si bele
nesgardai. Ie ne me doi du
tout desesperer: se la bele me
met en nonchaloir. quele a
pouoir de plus guerredoner:
que ne puisse deseruir par do
loir. mes quant plus laim et
mains a de moi cure. si faz com
cil qui guie en auenture. q(ua)n
que il a et nele puet lessier: et
pert pour le qil cuide gaaingn(er).
Tenir se doit fins abien am(er):
ne por trauaus ne se doit ia mo
uoir. et sachiez bien qil ne
fet fors guiler: qui de partir
a talent ne uouloir. mes li
miens cuers en amor croist
et dure. ne ia merciz dont ie
la truis si dure: ne iert si loig
quel ne mi uiengne aidier: se
loiautez mi puet auoir mes
tier. .
[c. 325 a]
Maruit reson qui couuoite
trop haut: et bonement ueut
estre fins amis. pour moi ledi
qui bone amor assaut: nonq(ue)s
nul ior noient ne li mesfis. mes
loiaument laiseruie touz iorz.
plains de deliz. et de douces do
lors. dont la ioie est beneuree:
car la meilleur du mont ai en
amee.
Guerir puis bien se
pitiez ne defaut: en
madame qui tant a
cler le uis. deu merci mult q(ue)
nule riens ne faut: en son ge(n)t
cors fors seulement merci. si ne
sai ie quonc ne li quis secors. car
[c. 325 b]
tant redout ses biens et ses ua
lors. dont ele atant qua tout
le mont agree. qua paines cuit
quel oie ma pensee. Rire et io
eret amoros senblant: en ai ie
bien quant ie sui deuant li. m(er)
ci proier nos ie fere noient:
car se gi fail mort ma uoir et
trai. quen puis ie de(us) se ie mi
truis coart. nest pas hardiz
qui par proier depart. si biau
parler et si douce acointance.
outant a biens que gi ai g(ra)nt
fiance. Tenuz me sui de proi
er longuement: cele que ia
ne metrai en oubli. ci ne ail
lors ne uoi ie mes conment:
puisse guerir se mon cuer ne
li di. merci proier li doi soit
tempre ou tart. car qui uer
roit son uis son douz regart.
por uoir diroit quen si bele
senblance: ne deuroit pas fins
cuers auoir doutance.
Qvant uoi blanchoier la
flor: deste seur le raim. quoi
sellon sont en baudor: au soir
[c. 326 a]
et au main. adonc pour cele
que iaim mausaut bone amor.
qui me semont nuit et ior de
chanter si chanterai. ia pour
felons nel lerai. Elaine qui
pour paris ot tant de torme(n)t.
not onques ce mest auis: de
biaute autant. con cele ou <i>
mes cuers satent tant est de
haut pris. que ne doi estrere
pris de chanter si chanterai.
Nus ne puet grant harde
ment: fornir sanz folor. am(or)s
pert a encient: que par fole
error. pensai asi haut honor.
dont lamort atent. mes por
mon alegement uueil cha(n)
ter si chanterai. Bien uoi
que ne puis guerir: ne uis
eschaper. quant ie ne puis aue
nir: la ou mi penser. sont et
seront sanz fausser ius ques au
fenir. mes pour mon cuer es
baudir uueil chant(er) si chant(er)ai.
[c. 326 b]
A la bele que iaim tant: cha(n)
con ie tenuoi. si li di que ie li
mant: et pour dieu li proi. q(ue)
le pour la mor de moi sil li plest
te chant. car pour li tout mon
uiuant uueil chant(er) si chant(er)ai.
Par le tens bel dun mois
nouuel lautre ior chauauachoie.
ioste un bosquel truis pastorel
soz un arbre sonbroie. mult
demenoit grant ioie. bien fet
senblant a son reuel poinz soit
dune amorete. car auec sa mu
sete. asauoiz notoit p(er) copia(us).
Ciualala duria(us) duria(us) ciua
[c. 327 a]
lala durete.
Ie pris morel
a un rainsel
latachai en
larbroie. massis chapel fis
sanz cercel de la flor qui bla(n)
choie. si com ie regardoie. de
pastoria(us) vi un tropel. chascu(n)s
lez sa tousete. notant ala mu
sete. sen uont espringant en
hosia(us). Ciualala. Li filz da
nel uoit le reuel sa guerpie
sa proie. mult fist lisnel son
tuniquel a gete en la uoie. a
la dance sauoie. par la main
apris ysabel. pour qui ses cuer(s)
halete. notant ala musete.
la tresche menoit ysabia(us).
Ciualala. Coz un ormel mai
nent reuel chascuns tient ala
soie. si uilanel. si chetiuel ni
ot qui ne dognoie. gelosia(us)
en estoie. cele part men uois
sanz apel. delez une blondete.
me ting ola musete. men
uois tout notant auec caus.
Guis du frestel au chalemel
biau sacorde et amoie. qui ot
iupel arabardel plus sesforce
et cointoie. perrins mult si
derroie. qui cote ot nueue du(n)
burel. aroie de brunete. nota(n)t
ala musete: aloit torniant
ses cheuia(us). Cibalala duria(us)
duria(us).
[c. 327 b]
Force damors me fet dire:
mon penser et mon corage.
que mes ma(us) touz iorz enpire:
si truis enu(er)s moi sauuage. la
bele la preuz la sage. pour qui
de parfont souspire. mes cuers
qui touz iorz remire son gent
cors son cler uisage. halas t(ro)p
fist grant outrage. mes cuers
desihaut ellire. que trop en au(ra)
martire.
Ia ce ne qier con
tredire: que ie
naie fet folage.
assez ai dolor et ire: por amer
[c. 328 a]
son cuer uolage. amer uueil tot
mon aage la bele ou mes cuers
se tire. ne ia sanz li nen qier mi
re. pour mal trere pour damage.
que mes ma(us) touz assoage. q(ua)nt
la uoi ioer et rire: et cuit de ioie
estre sire. Ioie ai grant et ale
iance: quant ie uoi de moi pro
chaine. la bele douce senblance:
de cele qui ie tant aime. et q(ua)nt
ele mest loingtaine se nestoit
la remenbrance. mors seroie de
pesance. mes ie nai deseur moi <v>
uaine. qui ne soit de samor plai
ne. par la douce souuenance: de
sa simple contenance. Seurs
pitiez et cheance: ne font qau
cun bien men uiengne. et am(or)s
par sa poissance: ie ne sai que ie
deuiengne. mes cuers en ler me(s)
se baingne. par trop douce mes
cheance. ha las se gi faz failla(n)ce.
quaucuns biens ne men auie(n)g
ne. et ele amer ne men auie(n)g
ne. et ele amer ne me daingne.
ie ni uoi ma deliurance: mors
sui par moutrecuidance. He
las ia ni cuit ataindre: car trop
est de grant uaillance. ne ia ne
men qier ia plaindre: morir
uueil en latendance. quelat(re)s
douce esperance fet mon cuer en
ioie maindre. ne nus ne le puet
destraindre. que il naint sanz
deceuance. cele en qui a sa fia(n)ce.
[c. 328 b]
amerai la donc sanz faindre: oil
qil ne puet remaindre.
Por mon cuer a ioie atrere:
me fet bone amor chanter. qua
toutes genz oi retrere: que n(us)
qui aint sanz fausser. ne se doit
desesperer. quamors est de tel
affere: que bien puet ami don(er)
ioie quant plus la greue. Nus
ne set quest biens sil naime
ou sil na ame.
Mult me doit
seir et plere:
ce que ie puis
tant amer. la doucete debon(er)e:
qua tout le monde oi loer. cors
agent uis bel et cler. nen li na
riens que refere: ne nus ni set
quamender. ne de sens ne de biau
[c. 329 a]
te. ala plus sauoreusete du mo(n)t
ai mon cuer done. Done li ai
sanz retrere: tout mon cuer et
mon penser. car lamor ne pris
ie guere: dont on puet son cu
er oster. ia ne men qier remu
er. ainz uueil tout son uoloir
faire. ne nus ne men dou blas
mer se ie laim de cuer uerai.
jai iai amoretes au cuer qui me
tiennent gai. Ma grant ioie
ne puis taire: douce dame ne
celer. que riens ne me puet
desplere: quant ioi bien de uos
parler. et quant ie puis remirer
uostre tres plesant iurer. bien
uous puis seur sainz uirer: que
plus liez de moi ne sai. mesdisanz
creueront ia ne sauront laioie
que iai. Bien se set mon cuer
fors trere: de mon cors pour la
aler. ou toute doucor repere: et
touz biens pour demorer. tant
est douce asauorer. conq(ue)s de
nul saintuaire. noi tel talent
daorer com le tres biau cors de
li. he bele tres douce amie aiez
de moi merci.
Chanterai par grant enuie:
plain dangoisse et denco(n)brier.
[c. 329 b]
quant cele qui iai seruie: qui
iaim de fin cuer entier. de moi
se ueut es loignier. (et) guerpir
ma conpaignie. de(us) si dure
departie ie ne la puis oublier:
loiaute qui men chastie: ne
mi let desesperer. De(us) sa si(n)
ple contenance: qui ceste amor
ma cointa. me mist en la grief
pesance: dont mon cuer se des
uoia. mes trop grant pechie
fera. et cruaute et uiltance. sa
tort mi tout esperance: qui so(n)
senblant mi lessa. de li seule
ert la leiance: qui la paine mi
dona. Saucune gent maup(er)
liere: ennuieuse et mal pensa(n)t.
li ont de moi fet acroirre: rie(n)s
qui soit desauenant. si mait
de(us) quen li ment. ne por ce ne li
[c. 330 a]
doit desplere. que cuer de gentil
asfere: ne faudroit son fin a
mant: pour riens quen puis
sent retrere: enuieus ne mes
disant. Diau cors douz bele
ioenece: biau cuer douz et de
litos. certes mult aim la destre
ce des douz maus que sent por
uous. mult seroit bauz et
ioios. qui atendroit la leece.
dont uostre grant gentille
ce: mi porroit fere euros. q(ue)
du mal qui plus fort blece:
est il a guerir plus douz. Or
uous faz une proiere biau cuer
douz cortoisement. que uous ne
soiez plus fiere: mes recoilliez
bonement. cil qil uos aime
forment de fin cuer de foi en
tiere. ne ia nen ert trez arie
re de uous amer loiaument.
froide passion le fiere moi ne
uous qui sen repent.
Contre le tens que ie uoi
qui repere: ferai chancon por
mon cuer resioir. si chanterai
car pl(us) ne men puis tere: quen
[c. 330b]
ioie auoir sout tuit mi bon de
sir. por melz ualoir doit m(u)lt b(ie)n
chascuns fere: senblant qil ait
grant ioie ason plesir. et doit a
uoir fin cuer et debonere: quon
ne li puist sa ioie amal tenir. li
mesdisant felon et de pute aire:
font les amanz agrant ioie fail
lir qui sont touz iorz esueillie
por mal fere. quant on cuide qil
se doient dormir. Iai mis
mon cuer et toute ma pensee:
en la meilleur du mont ce mest
[c. 331 a]
ains. ele niert ia par moi en
troubliee: souuent me fet et
penser et languir. le cors ad(ro)it
bien fet ce senble fee: bouche
plesant denz blans et bien as
sis: menton uoutiz la face co
loree: les euz auerz et en archi
ez sorciz. sa gorgete nai ie pas
oubliee: plus est blanche que
nest la flor delis. et sest auec
le blanc entremellee: plus u(er)
meille que nest rose en auril.
E douce riens la uostre grant
uaillance: uostre gent cors et
uo clere facon. uostre douz ris
uos simple contenance: mi
fet doloir et estre en grant fri
con. uous mauez mis aucuer
si grant cuisance: ie croi que
cest de la mort lacheson. car
ie ne sai mes que mes fins cuers
pensse: tant a enuous mise se(n)
tencion. dun dart damors au
si gros conme lance: mauez
fer uel cuer si tres parfont:
que ie nai mes en ma uie fia(n)
ce: se de uos nai confort ouga
rison.
Qvant florist lapree: que
li douz tens doit uenir. quoi
[c. 331 b]
sia(us) par ramee: font escout(er)
leur douz criz. adonc chant
sorpris. de fine amor ou iai mis
ma penssee. dont ia ne me qier
deseurer. li tres douz chant
des oisellons: mi fet abone
amor penser.
Ia de ma pe(n)
see: ne me qi
er ior dep(er)tir.
tant ai desirree: ioie que ni
doi faillir. en chantant sous
pir. et uueil proier a madame
honoree. ensi dire li doi. ama
dame seruir ai mis mo(n) cuer
et moi. Simple et acesmee:
gente de cors et de uis. de g(ra)nt
sens mueblee: est cele pour q(ui)
languis. mes mult ai mesp(ri)s
quainz ne li osai gehir ma pe(n)
see enchantant li di. grant
ioie a mes cuers quant ie pe(n)s
ali. Finement amee: si(n)ple
[c. 332 a]
de cors et de uis. bele adroit no(n)
mee: en uous ai tout mon cuer
mis. conme fins amis. uous
seruirai douce dame honoree:
ia naurai autre entencion.
a qui les donrrai ie donc mes
amoretes sa uous non. En
fesant un ris oi chanter qui
iai mamor donee. ceste chan
connete. Nus ne doit lez le bois
aler sanz sa conpaignete.
Souuent souspire. mon
cuer plain dire. pour la plus
bele de lenpire. si me martire.
que ne los dire. souuent mi
fet plorer et rire. ele mi set
bien escondire. et mon seur
touz autres despire. descrire.
encire. ne porroit nus son cors
[c. 332 b]
ne lire. ocire. defrire. mi fet
quant laremire. De(us) sor pou
oie tenir la uoie. par quoi ge
usse de li ioie. assez auroie. plus
ne querroie. tant ne desir dras
ne mounoie. douz de(us) samor
tant mi guerroie. quant el
ne ueut que ie sieus soie. le
foie minoie plus ai dolor que
cil de troie. ne croie que uoie.
le ior que sire en soie. Tant
ai seruie. ma douce amie. bien
croi que gen perdrai la uie. q(ua)nt
ie la prie. el me dit uie. fui de ci
gars ie ne taim mie. douz de(us) sa
mor mi contralie. qui en mon
cuer sest endormie. nest mie.
enuie. qui men poist donner
aie. mamie. mauie. de uous ai
grant enuie. Ele se paine. de
metre en paine. moi toute lon
gue la semaine. si me demai
ne. com sien demaine. plus est
fiere que chastelaine. onques
ne fu si bele elaine. ne not on
ques si douce alaine. estraine
de paine mi fet neis au diemai
ne. vilanie nauaine. quidor
gueil ne soit plaine. Dema
mie mestuet retraire. q(ua)nt
[c. 333 a]
mesdisanz des felons eschiuer.
car par eus perdue compaignie.
nus nose mes ne rire ne ioer.
sen repost non le cors dieu les
maudie.
Av partir deste et de flors: q(ue)
li arbre sont deffoillie. mes sui
ensi partiz damors: quanz ni
daingnai prendre congie. ce
nest pas amors mes puors. q(ue)
li desloial ont secors: et li loi
al sont engingnie. ie sui cil
qui defie:et amors et amie.
Honte et uergoingne et des
henor: et des loiaute sanz pi
tie. angoisse et destrece et do
lors: se sont ensenble acom
paignie. pour destruire les
ameors. ie men sui partiz a
[c. 333 b]
touz iorz. melz eust or le col
bruisie. cele qui iai seruie:
quele iames mocie. Nus
ne me doit de ce blasmer: se ie
he ce qui me confont. mors
ma mort pour bien amer:
et les ui(us) des loia(us) qui sont.
honte leur puisse de(us) doner.
ne ia ne puissent il trouuer:
merci au ior queles morro(n)t.
ensi com gel uoudroie: me do(n)t
de(us) que gel uoie.
Desconfortez plain dire
et de pesance: ferai chancon
contre le tens qui uient. q(ue)n
ma doleur ne truis nule a
leiance: se par chanter ioie
ne mi reuient. tant a biautez
cele pour qui me tient li t(re)s
[c. 334 a]
douz maus dont ia ior de ma
uie. ne qier auoir ne co(n)fort
ne aie. ne guerison naurai
ia se par li non. car plus
laim que ie ne die. Mult
a en li cortoisie et uailla(n)
ce: simple regart qui t(ro)p
bien li auient. ses biaus
parlers sa simple contena(n)
ce: mi fet penser plus qua
moi ne couuient. de(us) que
ferai sele ne mi retient a
son ami trop est mal con
seillie. quainz par autrui
ne fu si bien seruie. sanz
traison. trop fera grant
mesprison. quant ie laim
sele moublie. Nus ne por
roit contre sa meschean
ce: si biau seruir que ia li
uausist rien. mes ia pour
ce ne doit auoir doutance:
fins cuers loia(us) qui bone
amor maintient. car loiau
[c. 334 b]
tez le destraint tant qil crie(n)t.
a mesprendre enuers sa dou
ce amie. ne ie dece ne me des
confort mie. ainz mabandon.
a fere sanz mesprison: quan
quamors conmande et prie.
Douce dame la plus bele de
france: dire puis bien de moi
ne uous souuient. car des leu
re que gestoie en enfance: li
donai ie mon cuer quele ta(n)t
tient. si sai de uoir qua mo
rir mi couuient. sel ne me(n)
uoie du sien une partie. se
ie lauoie ie nen morroie mie.
mes guerison auroie et tres
tout son bon feroie et sa co(n)
mandie. Chancon ua ten
sanz nule demorance: as fins
amanz si leur di de par moi.
des mesdisanz leur enuoit
de(us) ueniance: qui mont
greue et ne seuent pour q(uo)i.
trop sont uilain et de mau
uese loi. senprierai ihesus le
filz marie. que tel mehaig
leur enuoit en loie. quel fro(n)t
enhaut soient seignie dun
fet chaut: qui pere toute lor
vie.
IN ceste note dirai. dune
amorete que iai. et pour li
[c. 335 a]
menuoiserai et bauz et ioianz se
rai. len doit bien pour li chant(er)
et renuoisier et iouer et so(n) cors
tenir plus gai. et de robes aces
mer et chapiau de flors porter.
ausi conme el mois de mai.
Tres leure que lesgardai on
ques puis ne lentroubliai. ade(s)
ipens et penserai quant la uoi
ne puis durer. ne dormir ne
reposer biau tres douz de(us) que
ferai. la paine que pour li t(ra)i.
ne sai conment li dirai. de ce
sui en grant esmai oncore a
dire li ai. quant merci ni
puis trouuer. et ie muir por
bien amer amoreusement
morrai. Ie ne cuit pas en
si morir. sele mi uoloit re
tenir. en bien amer en biau
seruir. et du tout sui a son
plesir. ne ie ne men qier de
[c. 335 b]
partir. mes toz iorz serai ses
amis. He bele et blonde et
auenant. cortoise et sage et
bien parlant. auous me doig
auous me rent. et tout sui
uostres sanz faillir. he bele
un besier uous demant. et
se ie lai ie uous creant. nul
mal ne men porroit uenir.
Ma bele douce amie. la ro
se est espanie. desouz lente
florie. la uostre conpaignie.
mi fet mult grant aie. uos
serez bien seruie. de crasse
oe rostie. et beurons vin sus
lie. si merrons bone vie.
Qvant marz conmerce
et feurier faut: que li prin
tens reuient iolis. que vio
lete nest el gaut: et la loe
chante a haut criz: adonq(ue)s
fine amor massaut: qui me
[c. 336 a]
dit que soie iolis. douz de(us) gen
ai le cuer si baut: quades uueil
fere son plesir sanz point detri
cherie. uous le lerez lerez lam(er)
mes ie nen lerai mie. Talent
nen ai se de(us) me saut: car trop
me senble cuer failliz. car am(or)s
doute nul assaut: car tout ui
ent a ioie et aris. et quant on
en a froit ou chaut plains et
trauaus pleurs et souspirs:
et tant plus grieue melz en
uaut li guerredons quant
est meris. pour ce iai mis mo(n)
pense. jaim trop melz que ne
soloie. sen sai mon cuer meil
leur gre. Ce faz mon et
mult len merci: quen si haut
lieu penser osa. et amors for
ment en graci: qui le corage
len donna. car il li senbloit
bien de fi: que melz uaillant
ne regarda. et puis quele ale
cuer sesi ia le cors ne nen sen
[c. 336 b]
partira. mes trestout li p(re)sente.
he de(us) li douz de(us) con samor ma
talente. Si quades me souui
ent de li: et de la grant biaute
quele a. et du bien dont de(us) la
garni: si que tout son cuer en
conbla. en li ne faut riens fors
merci: mes samors ueut bien
isera. en tel espoir me doing ali
dont ia ne se departira. mes cuer(s)
si ert sanz fausser. cele a qui mes
fins cuers bee me puet bien ioie
doner. Cuens de pontif sanz
lonc sarmon bien uous faz en
tendre et sauoir. ia ne feisse me(s)
chancon ne fust amors et son
espoir. et cele que nos nonmer.
ore oez que uoulez uous ne me
puis tenir damer.
Li rosigno(us) que ioi chan
ter: en la uerdure lez la flor.
mi fet mon chant renouueler:
et ce que iai en fine amor. mis
cuer et cors sanz nul retor. et cele
[c. 337 a]
amour mi fet penser. ala plus
bele a la meillor qui soit dont
ia ne partirai. jai de(us) li douz
de(us)iai au cuer amoretes sam(er)ai.
Samerai et uueil eschiuer: a
mon pouoir toute folor. puis
quamors ueut a moi doner:
cuer de baer atel honor. ia por
paine ne por dolor que il me cou
uiengne endurer. ne recrerrai
ne nuit ne ior de li seruir par
mame. de(us) ele ma madame
ele ma de(us) ele ma madame.
Madame que ie nos nonm(er):
mis mauez en ioie greignor.
que uo debonere uis cler: uo
regart uo fresche color. puis
remirer et uostre ator. que se
de france coroner a roi nate
nir a seignor: me uousist on
tant ai mon gre. merci m(er)ci
douce dame ie uous ai tout
mon cuer done. Done loi
aument sanz fausser: le uos
ai dame de ualor. si me font
cremir et douter: li enuieus
[c. 337 b]
losengeor. qui de(us) mete en
male tristor. qua uous ne
me puissent meller. mes ia
nen crerrez menteor se dieu
plest dame qui gen proi. sanz
cuer sui deus en a mamie. sa(n)z
cuer sui deus en a osoi. Osoi
est mes cuers que seruer ne
sen porroit pour nule error.
tout ensi conme oez conter:
de fortune qui a son tor. met
lun bas et lautre enrichor.
puet madame de moi ouu(re)r.
saurai ason plesir languor.
ou sante sen li est pitez. he
douce damoisele uous mo
cirrez se uous uoulez.
EN une praele lez un uer
gier: trouuai pastorele lez
sonbergier. li bergiers la
bele uouloit besier: mes ele
en fesoit mult tres grant
dangier. car de cuer ne la
[c. 338 a]
moit mie. oncor fust ce sa ple
uie. si auoit ele ami. autre
que son mari. car son mari
ie ne sai pour quoi: het ele
tant quele sescrioit. ostez
moi lanelet du doit ne sui
pas mariee adroit. Adroit
non fet ele a son bergier: en
pur sa gounele auroie plus
chier. garin qui frestele lez
ce uergier: sus la fontene
le lez le rochier. que auoir
la seignorie. daniou ne de
normendie. mes ie iai fail
li. certes ce poise mi. dist la
douce criature ahaute uoiz
honiz soit mari qui dure
plus dun mois. Vn mois
suer doucete dist li ialos:
ceste chanconete mi fet iros.
[c. 338 b]
trop estes durete de uoz am(or)s:
ia uous pris a fame souuieng
ne uous. et se tele est uo pen
see. quamoi soiez acordee. dont
si haez garmer. qui est en cel
uergier. et ele dist que ia por
li ne lera a amer. sederalidore
samor ne mi lesse durer. Du
rer suer doucete dist li ialos: fo
le ennuieusete qui amez uos.
ce dist ioanete biau sire uous:
tu mens uoir garcete ainz as
aillors. mis ton cuer et ta pen
see. ainz aimes melz garnier.
qui est en cel uergier. que ne
fais mi. aimi aimi amoretes
mont trai. Trai uoir fet ele
uilan chetis: trai estes uous
ie le uous pleuis. car li miens
amis est mult melz apris: de
uous et plus bia(us) et plus io
lis. si li ai mamor donee. he
fole desmesuree. pour lamor
de garnier. le conperrez ia <i>
chier. et la touse li escrie. ne
me batez pas dolereus mari.
uous ne mauez pas norrie.
Ioliuete et bone amor me(n)
saingne: que ie soie iolis et re(n)
[c. 339 a]
uoisiez. ne de chanter nul ior ne
me refraingne: de ioie auoir ne
puet nus enpirier. or chant(er)ai
conment qil men auiengne:
car bone amor le mensaigne et
reqiert. mes mesdisanz la male
mort les praigne: font les
amanz leur ioie entre lessier.
ioliuement me tient souuent.
li ma(us) qui prent les amanz (et)
ensaigne. touz iorz se doit fi(n)s
[c. 339 b]
cuers resleecier. Nus ne me
doit blasmer se ie main ioie:
car bone amor me conforte
souuent. et madame qui est
et simple et coie: en qui ila
de biaute plus quen cent.
iames nul ior raconter ne
sauroie: sa grant biaute
ne son pris ne son sens. amo(n)
uouloir de li ne partiroie: se
nestoient li felon mesdisa(n)t.
de(us) ie laim tant. si loiaum(en)t.
quant plus souuent la uoi iai
graigneur ioie: face de moi
sil li plest son talent. Chas
cuns se doit resioir pour sa
mie: et renuoisier et de ioie
chanter. et ceus hair qui p(er)
leur felonnie: font les a
manz leur ioie entroublier.
or chanterai qui quen pleurt
ne qui rie: car en chantant
me uueil reconforter. les
mesdisanz en morront touz
denuie: riens ne lor puet
aidier lor faus iangler. de
cuer entier. laim sanz trich(er).
partir nen qier pour chose
que nus die. quamors mi
fet et penser et ueilli
er . . . . . .
[c. 340 a]
Au renouuel du tens que
la florete. nest par ces prez et
indete et blanchete. trouuai
soz une coudrete. coillant uio
lete. dame qui resenbloit fee
et sa conpaignete. a qui el
se dementoit. de deus amis
quele auoit au quel ele ert
amie. ou au poure qui est
cortois. preuz et larges plus
que rois et bia(us) sanz vilanie.
[c. 340 b]
ou au riche qui a assez auoir
et manandie. mes en li na ne
biaute ne sens ne cortoisie.
Ma douce suer mon conseil
en creez. amez le riche grant
preu i aurez. car se uous uolez
deniers assez en auerez. ia de cho
se que il ait mes sousfrete na
urez. il fet bon le riche amer.
qil a assez adoner. ie seroie sa
mie. se ie lessoie mantel. descar
late por burel ie feroie folie. car
li riches ueut amer et mener
bone uie: et li poures ueut
ioer sanz riens donner samie.
Orai oi ton conseil bele suer.
du riche amer ne feroie a nul
fuer. certes ia niert mon ami
par deseure mon cuer. dame q(ui)
a cuer ioli nel feroit anul fuer.
dames qui uuelent amer. debo
ne amor sanz fausser. conme(n)t
que nus me die. ne doiuent
riens demander. pour nus q(ui)
en sache parler. fors bone amor
iolie. toutes fames ie les he
et ih(esu)s les maudie: qui aiment
honme pour doner cest grant
[c. 341 a]
ribauderie. Efine amor tant
mauez oubliee. que nuit ne ior
ne puis auoir duree. tant ma sa
tres grant biaute tainte et des
coloree. tant pens a li nuit et
ior que toute en sui muee. ro
signol ua si li di. les maus que
ie sent pour li. et si ne me(n) plaig
mie. di li qil aura mamor. car
plus bele ne meillor de moi
naura il mie. di li qil aura as
sez puis que ie sui samie: qil
ne lest pas pour deniers ame
ner boune uie.
Ie chant par droite reson: si
sui cointes et iolis. et plus ioint
quesmerillon: quant il est de
nouuel pris. quamors ma bien
assene. amauolente. onbroier. dog
noier. desouz le uert oliuier. giuoi(s)
souuent. maugre mal p(er)liere gent.
[c. 341 b]
Se mesdisant mont sordit:
conme traitre lont fet. ielor
mant que sanz respit: uieng
nent tuit por oir droit. par
deuant le dieu damors. tout
couuert de flors. iserai o cuer
gai. en sacort en atendre le ui
gement: maugre. Se li de(us)
damors daignoit escout(er) leur
traison. les mesdisanz destrui
roit pour aidier ason prison.
qui de fin cuer serui la. bien
esprouue a quest amors la
doucor. len rent apres la dolor
a son talent: maugre. Me
cuident li traitor deceuoir en
traitois. se ce cuident cest folor:
ie ne pris riens leur ianglois.
ie ne lerai ia mes gieus pour
les enuieus. ainz ferrai q(ua)nt
uoudrai du pie si menuoise
rai ioliuement maugre. Gen
uoierai ma chancon: aioliuet
de paris. qui damors a grant
renon: sen a le pouoir apris.
madame saluera. et si li dira.
biau cuer douz sauoros. soiez
damer enuois entierem(en)t: maug(re).
Se iai du monde la flor:
bien seruie asa deuise. dame de
[c. 342 a]
pris de ualor: pour qui amors
me iustise. ie men aime melz
et prise. sele a mon cuer sanz
retor. car cil qui sert nuit et
ior. doit auoir ioie et ioir de
son desir.
Des leure que
Ie laui: si dou
cete et acesmee.
ne la poi metre en oubli mo(n)
cuer a et ma pensee. si nest ri
ens qui tant magree. con
seul ce quele a sesi. mo(n) cuer
or li cri merci. que iaie pro
chain secors: de mes amors.
En li a biau mireor: bien
la nature pour traite. re
gart a plain de doucor. vis
riant bele bouchete. si me
doi bien entremetre de li ser
uir nuit et ior. or seruirai
fine amor. en espoir dauoir
pardon: con fin prison En
fourmer si douz reclaim: a
lonc tens pense nature. re
[c. 342 b]
clamez sui soir et main: da
mer si bele faiture. or serf am(or)s
et endure. et se gen palis (et) taig.
bon et mal en bon gre praing.
com cil qui madame amer. ueut
sanz fausser. Genuoierai ma
chancon: ama douce amie chie
re. qui de samor ma fet don:
pour dieu quen nule man(er)e.
noublit ne ne mete arriere.
ie qui sui ses liges hon. car ce
seroit mesprison. mes u(er)s moi
gart son otroi: en bone foi.
Lautrier men aloie che
uauchant: par mi une arbroie
lez un pendant. trouuai pas
torele qui en chantant: deme
noit grant ioie pour son a
mant. en son chief la bele
chapelot mis: de roses noue
[c. 343 a]
les si disoit touz dis. chiberala
chibele douz amis: chiberala
chibele soiez iolis. Ie me t(re)s
arriere si descendi: en sa si(n)ple
chiere: grant biaute ui. en nu
le maniere son douz ami: ne pot
metre arriere ne enoubli. li
cuers li sautele ce mest auis:
son ami apele si disoit touz dis.
chiberala. Quant oi son re
gret assez escoute: uers li me
sui tret si regarde. son uis uer
meillet ou a grant biaute: et
son piz blanchet plus que flor
deste: enuers sa mamele fleur
de lis: pas ne sapareille si di
soit touz dis. chiberala chi.
Quant la pastorele me vit
la uenant: el sen retorna tout
maintenant: diluec sen ala ioie
menant: enhaut sescria ioli
uement. tout errant la bele
son frestel a pris: si chante et
frestele et disoit touz dis. chi
berala. Niert guere es loig
nie quant ie laui: en une ua
lee o son ami. gente et acesmee
et cil ausi. mil foiz la besiee:
[c. 343 b]
et ele lui. pas ne renouuele
cele au cler uis: son chant
ainz frestele si disoit touz dis.
chiberala chibele.
Lasse pour quoi refusai:
celui qui tant ma amee.
lonc tens a amoi muse: et
ni a merci trouuee. lasse si
tres dur cuer ai. quen dirai.
forssenee fui plus que des
uee quant le refusai. gen
ferai droit a son plesir: sil
men daigne oir. Certes
bien me doi clamer: et las
se et mal euree. quant cil
ou na point damer: fors
[c. 344 a]
grant doucor et rousee. tant
doucement me pria et ni a
recouuree. merci. forssenee:
fui quant ne lamai. Gen ferai.
Bien deust auoir trouue m(er)
ci quant la demandee. certes
mal en ai ouure: quant ie
la li ai uee. mult ma mis en
grant esmai. gen morrai. sa
cordee. sanz grant demoree a
lui ne serai. gen ferai droit.
A touz ceus qui lont greue:
dont de(us) si fort destinee. qil
aient les euz creuez: et les oril
les coupees. ensi ma dolor per
drai. lors dirai. genz desuee.
ma ioie est doublee. et se mes
fet ai. gen ferai. Chancon
ua sanz delaier: a celui qui
tant magree. pour dieu li p(ri)
et reqier: uiengne amoi sanz
demoree. en sa merci me me
trai. tost aurai. pes trouuee
se il li agree car ie trop mal
trai. gen ferai.
Qvant uoi le douz tens bel
et cler: et este qui repere. et
ioi ces oisellons chanter qui
[c. 344 b]
tant me puent plere. chancon
me couuient fere. de madame
que nos nonmer. helas ie nos
ali parler. pour la gent de pu
te aire. souuent me fet sanz
froit trenbler madame debon(er)e.
Madame qui ie nos nonm(er)
pour dieu nociez mie. cil qil
uous aime sanz fausser: sanz
point de uilanie. bele tres dou
ce amie. uous mauez enz el cuer
naure. bien sai que ia nen ga
rire. se nai la uostre aie. de loi
al cuer uous seruire touz les
iorz de mauie. Madame en q(ui)
trestouz biens sont: en uous est
ma pensee. pour nule riens q(ui)
soit el mont el nen seroit ostee.
plus uos aim que riens nee. les
deus bia(us) euz de uostre front.
mont enz el cuer naure parfo(n)t.
et mont lamort donee. bien sai
[c. 345 a]
que ia nen garirai se il ne uous
agree. Bien ai pensai et pense
rai: dame cortoise et sage. ne
ia ne men repentirai nul ior de
mon aage. uostre riant uisage.
si ma mis en si grant esfroi que
se nauez merci de moi. miens en
ert le damage. a lamort sui sa(n)z
nul confort ni lerai autre gage.
Chanconete tu ten iras ama
mie la coie. de par moi la salue
ras tant que ie la reuoie. siens
sui ou que ie soie. ie laim mes ce
nest mie agas. enlaciez sui de ses
douz laz. dont ia se de(us) me uoie.
ne qier partir ainz atendrai m(er)ci
tant que ie laie.
Qvant uoi le douz tens reue
nir: que li chaus fet le froit mu
er. que li rosignolet iolis: ne
se puet tenir de chanter. adonc
se doit chascuns pener. de ioliem(en)t
maintenir. et en amor abandon(er).
[c. 345 b]
fins cuers ne se doit repentir
de bien amer.
Chanter me
fet et resioir:
la bele qui
ie nos nonmer. quant sa tres
grant biaute remir: que de(us) a
fet pour esgarder. son ge(n)t cors
ne puis oublier. qui nuit et
ior me fet languir. de(us) si g(ra)nt
ioie en ai. biau tres douz cuer
sainz faindre. touz iorz uous ser
uirai. Cele pour qui plaig
et souspir: ne puet li miens
cuers oublier. car nuit et ior
mi fet sentir: con tres grief
sont li mal damer. mes ce me
fet reconforter. que loia(us) cuer(s)
ne doit mentir. pour ce la serui
rai. de madame uient la gra(n)t
ioie que iai.
De(us) ie nos nonmer amie:
cele aqui ie sui amis. sel maime
ni pert il mie: car en grant
dolor mont mis. si douz ris. sis
[c. 346 a]
douz regars ses clers uis. sa dou
ce bouche garnie. dun besier
dont iai enuie plus que destre
enparadis. son nes tretiz b(ie)n
assis. son cors sa gorge polie.
si uair oil poignant iolis: me
font nuit et ior pensis. De(us)
gi pens si faz folie: quen t(ro)p
haut lieu me sui pris. mes si
me destraint et lie: samor do(n)t
ie sui sorpris. et espris. que
gi penserai touz dis. tant que
sa grant cortoisie. menuoit
secors et aie. tel comie li ai
requis. el dit que trop sui
hastis. mes non sui que que
le die. car damors dont ie la(n)
guis: sont trop li secors tar
dis. De(us) tardis sont sanz do
tance: as maus quel me fet se(n)
[c. 346 b]
tir. car se pitiez ne mauance: lon
guement porrai languir. ou mo
rir. mes sensi me let perir. di
tant ferai ma uantance. plains
fu de fausse acointance. ses dars
dont me uint ferir. li fers fu du(n)
faus souspir. dun faus regart
fu la lance. mes si fort me uint
ferir: que du coup ne puis morir.
De(us) sa longue demorance: me
me feroit damors oissir. se nert
ma bone esperance: qui toz iorz
me fet souffrir. et seruir. tant
qil li uiengne aplesir. quele me
doint aleiance. du coup qui au
cuer me lance. si qua pou nel fet
partir. sel me fet uiure mar
tir. et trere grief penitance.
tant doi ie melz auenir: as granz
biens que ie desir. Chancon
ua sanz demoree: amadame ie
ten pri. quant tu lauras saluee:
si li reqier et li di. qua ami uueil
le retenir celui. qui pour li ta
controuuee. et quel soit loial
prouuee. si quele ait de lui m(er)ci.
ua ten ie demorrai ci. en doleur
et en pensee. et dirai aimi aimi:
sel ne maime el ma trai.
Labele que tant desir: et
que tant desirree ai. fet mon
[c. 347 a]
fin cuer resioir: car illors pe(n)
see nai. si en chanterai. et io
lis serai. conques ne fui si. sai
espoir que iaurai merci. On
doit bien tel dame amer: ousi
tres grant biaute a. bele sage
de parler: onques mauuestie
nama. mon cuer li donai. et
li otroiai tantost com la ui.
sai espoir. Douce dame uos
portez: le pris de toute ualor.
et bien sai que uous auez: le cu
er si plain de doucor. que ia ne
feriez. ne ia ne querriez mau
uestie uers mi. sai espoir que.
Ie doi bien grant ioie auo
ir: quant en tel lieu ai assis.
mon cuer que pour nul auo
ir: nen uoudroie estre partiz.
debounerete. toute loiaute:
puet on prendre en li. sai epoir.
Chanconete tu iras iehan
billebaut noncier. de par moi
si li diras qil fet seur touz ap(ri)
sier. qil a bien ame. on la esp(ro)uue
qil a cuer ioli. sai espoir.
[c. 347 b]
Lautrier quant ie che
uauchoie: tout droit darraz
uers doai. une pastore trou
uaie ainz plus bele nacointai.
gentement la saluai. bele
de(us) uous dont hui ioie. sire
de(us) le uous otroie. tout honor
sanz nul delai: cortois estes
tant dirai.
Ie descendi
en lerboie lez
li soer men a
lai. si li dis ne uos ennoie be
le uostre ami serai. ne iames
ne uos faudrai. robe auroiz
de drap de soie. fermaus dor
huues corroies. cuurechies
treceoirs ai. sollers pains:
ganz uos donrai. Sire ce res
[c. 348 a]
pont la bloie: de ce uous mer
cierai. mes ne sai conment
leroie: robin mon ami que
iai. car il maime bien le sai
pucele sui quen diroie. ne sos
frir ne le porroie. mefrant u(ous)
otrierai. iames ior ne uos har
rai. Biau sire ie noseroie car
por robin le lerai. sil uenoit
ci que diroie: si mait de(us) ie ne
sai. uostre uolente ferai. ie la
pris si la souploie. le gieu li fis
toute uoie. onques gueres ni
tariai: mes pucele la trouai.
Ele me semont et proie: se
ses couuens li tendrai. ie li di(s)
que nel leroie: pour tout lauo
ir que ie ai. seur mon cheual
lenchariai. andriu sui qui mai
ne ioie. ma pucelete dognoie.
droit en arraz lenportai. granz
biens li fis et ferai.
Auant hier en un uert pre:
tout a un serain. ij. dames de
grant biaute trouuai main a
main. desouz vne uert coudre
[c. 348 b]
te. lune estoit si ioliuete. si cha(n)
toit ensi. iai au cuer ioli. amors
qui qierent ami. qui me font
chanter. jolif cuer ne doit pen
ser qua bone amor demander.
Lautre aiure saint germain:
saint pol saint gerues. iames
namerai uilan: car trop sont
mauues. li miens plains de
ialousie. me garde et guete et
espie. touz iorz me guet il. et
cous sera il se de(us) me gart de
peril gel ferai creuer. fol vi
lain doit on gaber. et si le doit
on huer. Conpaingne har
diement amez par amors. et
dites apertement naiez pas po
or. vilain plain de ialousie.
de mauuese conpaignie. fuiez
uous de ci. uilain plain de(n)nui.
bien sai que traie sui dauec
uous ester. fol uilain. Car
pleust au souurain Roi qui
tout doit iugier. que geusse
[c. 349 a]
ci amoi mon bon ami chier. si
merrions bone uie. damors (et)
de druerie. et de tel mestier . que
ie nos noncier. afere la balerie
pour nos deporter. fol uilan.
Iai bon espoir dauoir ioie:
de cele que tant desir. et ce si me
met en uoie: de fere tout son ple
sir. car quant gesgart aloisir
sa grant biaute uraie. pour
nul mal que iaie ne men qier
partir. ainz chant pour moi
resbaudir. jai apris abien am(er)
de(us) men dont ioir. Ioir por
riens nen uoudroie: sel ne si
ueut consentir. mes trop re
[c. 349 b]
dout quel ne croie: mesdisa(n)z
qui de mentir. ne se uuelent
repentir. car tel me guerroie.
ou ie me fioie. et ma fet hair.
pour ce li reqier cest don. biau
douz cuer ne creez mie. mesdi
sant felon. Felon sont cil sa(n)z
mesure: qui nuisent sanz aus
aidier. cest pour felonie dure:
mes pour aus fere enragier.
uourai ie merci crier. cele cri
ature. ou iai mis ma cure.
quel daigne auerer. ceste cha(n)
con que ie dis. Jai trouue ce q(ue)
iai longuement quis.
Qvant li nouuiau tens de
fine: que iuer uient en seson.
que par bois ne par gaudine:
ne chantent plus oisellon.
lors uueil conmencier chan
con dune amorete tres fine.
[c. 350 a]
aqui touz mes cuer sasfine.
ne ia ne men partirai. ie la
urai lamor labele ou ie
morrai.
Iaurai lamor
de mamie: car
ie ni doi pas fail
lir. loiaute mest en aie: aq(ui)
ie doi obeir. bien len deuroit
souuenir. se pitiez ni est fail
lie. amors lait en sa baillie.
qui tout entierement ma.
mes cuers sanz tricherie toz
iorz uous seruira. Dame
de grant seignorie: qui ta(n)t
fetes aproisier. pour dieu
ne moubliez mie: ie sui u(ost)re
prisonnier. nus <d> ne doit des
auancier fin cuer quant il su
milie. puis qil ueut sa douce
amie touz iorz loiaument am(er).
joliuetez me semont de chan
ter. Ie chanterai de mamie
et ferai ason plesir. car qui de
cuer sert et prie: ne doit a
ioie faillir. sire de(us) tant la
desir que nus hons nel di
roit mie. si pri quele soit ma
mie: si lamerai atoz iorz. si
[c. 350 b]
re de(us) conment dure fin
cuer qui aime par amors.
Alentree de pascor: que
uoi ces arbres fueillir. que
cil oisel nuit et ior: se font
el uert bois oir. en un pre
couuert de flor men entrai
pour esioir. si trouuai en un
destor. une pastorele. auena(n)t
et bele. qui dit amors ai. aige(n)
morrai des douz ma(us) que iai.
Mult me plest arecorder:
sa grant biaute auenant.
ele agent cors et uis cler:
euz uerz et bouche riant. ie
li dis sanz demorer: bele u(ost)re
[c. 351 a]
amor demant. se uous me
uoulez amer. mult aurai
grant ioie. de riens ne ses
froie si dit amors ai. ai gen.
Quant ensi moi parler: si
respondi doucement. biau
sire lessiez mestier: qar ie
nen ferai noient. ci pouez
pou conquester car ie ami
bel et gent. guiot que iai(n)
sanz fausser. et se gel lessoie.
folie feroie. lors dist amors
ai. ai gen morrai. Bergie
re melz doit ualoir: mamor
que dun pastorel. plaine es
tes de grant sauoir: pour
ce uous proi et apel. que uos
faciez mon uouloir et ie uos
donre mantel. de brunete ta
int en noir. et robe fourree.
lors sest airee: puist dist am(or)s
ai. ai gen morrai. De proier
fis mon pouoir: mes il ne len
fu pas bel. quant ele uit a
paroir: guiot qui saut du
boschel. ele me dist uostre
auoir ne pris pas un uiez
chapel. melz aim cel bergier
uoir. aqui iai donee. ma loial
pensee. lois dist amors ai. ai
gen morrai.
Qvant ie chauachoie tot
[c. 351 b]
seus lautrier iouer men aloie
tout un sentier. deioste mie
arbroie pres dun uergier: da
me simple et coie ui onbroi
er. mult estoit bele et iolie.
cors bien fet gorge polie.
quant el me uit uenant.
si chanta maintenant. ceste
chanconete. Nus ne doit lez
le bois aler sanz sa conpaig
nete.
Vers lonbre de len
te ou cele estoit: che
uauchai ma sente amult
grant esploit. cortoise ert
[c. 352 a]
et gente uers li uing droit:
samor matalente car mult
ualoit. gentement lai saluee.
el respont conme senee. sire
de(us) uous saut. mes de uous ne
me chaut. traiez uous arrier.
natouchiez pas amon chain
se sire ch(aualie)r. Dame bele et
gente pour uostre amor. li cuer(s)
mi sautele: et la nuit et le ior.
en ceste praele sor la uerdor: m(er)
rons no berele tout sanz seior.
sire ie sui mariee. et a un vi
lain donee. mes ie ne laime
pas. or merrons noz solaz. sil
en deuoit creuer. Dame qui
a mal mari. sel fet ami nen
fet pas ablasmer. Dame re(n)
uoisie pour dieu merci: or soi
ez amie uez ci ami. ne soiez
marrie pour uo mari: iames
bone uie nauroiz de li. ie ne
pris mon mari mie. une or
de ponme porrie. or soit ensa
meson. et nos nos deduiron.
car il ma trop fet languir et
souspirer. saim trop melz. i.
pou de ioie ademener: que mil
marz dargent auoir (et) puis plo
rer.
Lautrier dais ala chapele
reperoie en mon pais. deioste
[c. 352 b]
une fontenele trouuai pas
tors iusqua sis. chascuns ot sa
pastorele mult orent de lor de
lis. car auec aus estoit guis q(ui)
leur muse et chalemele. de la
muse au gros bordon. endure
endure enduron. endure suer
marion.
Fouchier dreus
et perronnele cha(s)
cuns dels sest aa
tis. qil feront dance nouuele:
en un pre uert et floris. chas
cuns aura sa cotele dun des
enuers de senliz. et si en auera
guis qui leur muse et chale
mele. de la muse au grant
bourdon. endure. Dist dre(us)
li cuers mi sautele: por lamor
de biatriz. et fouchier form(en)t
frestele: pour samiete aeliz.
[c. 353 a]
et rogier samie apele. si la par
le chainse prise. par deuant
touz aloit guis. qui leur mu
se et chalemele de la muse au
gros bourdon. endure. Ro
bins dune flautele: ifesoit
deus sons tretiz. pour lamor
de perronele: sen estoit mult
entremis. mamiete est la pl(us)
bele. ce dist rogier ce mest
uis. par deuant touz aloit
guis qui leur muse et chale
mele de la muse au gros bordo(n)
Qvant ie uoi este adonc sui
iolis. et si ai este mult lonc te(n)s
pensis. car iai en tel lieu ame.
ou ie nai riens conqueste. fors
que paines et dolors. eno(n)dieu
ce sont amors. qui dien mer
ci aurez. damors uient toute
[c. 353 b]
ma ioliuetez.
Dame pour
vn ris: ma
urez uous
gari. moi qui sui sorpris: et
trop mau bailli. de uostre tres
grant biaute. auec debonaire
te. dame ou sont tuit mi secors.
dame plaine de doucors. ie
uous seruirai touz iorz. de
debounerete uient amors.
Hons qui ueut amer: sachi
ez bien de uoir. se doit afonder:
de tout son pouoir. preuz et
larges douz et franz. doit il es
tre et bien celanz. ie di bour
dierres na droit. en amors q(ue)ls
hons qil soit. he las tel gent
mont trai. de(us) ie ni os aler:
aurai ie ia merci. Ie ni os
aler si me font doloir. en ma
chanconnete li faz asauoir. q(ue)
le me soit aleianz. des maus
dont ie sui sousfranz. pour li
qui ma en destroit. par reso(n)
fere le doit. car ades ali mo
troi. madame a qui ie sui
souuiengne uous de moi.
Chancon tu iras: ala plus
uaillant. qui soit en arraz: ne
tres ques agant. et si li di sanz
targier. con doit lonme tenir
chier. con trueue ami fin et urai.
ce dit p(er)ros de doai. ades s(er)uirai a
mors. he am(or)s tres douces amors
conment me partirai de uos.
[c. 354 a]
Li tens deste renuoisiez et
iolis: et ce que ioi ces oisel
lons chanter. me fet iouer
mes dolent lai enpris: q(ua)nt
ie ne puis nule merci trouu(er).
enuers cele qui tant me ue
ut greuer. quele set bien
que pour samor languis. et
quant men plaing lors si
me contralie.
Par douce
ment regar
der ma ocis:
si len puis bien de traison
reter. quant par doucor: en
grant dolor ma mis: dont
a nul ior ne qier mes eschap(er).
[c. 354 b]
de(us) quai ie dit iaim melz a
endurer. les tres douz maus
dont ie pour li languis. que
dautre amor auoir la seigno
rie. Ie len doi mult mer
cier de ma part: quant dou
cement me daingna regar
der. se ses durs cuers qui no
stre amor depart. ason douz
mal mi uousist racorder. de(us)
nus ne puet son dur cuer en
tamer. car tout ades dient si
douz regart: que ses cuers
maint: mes il ne le dit mie.
Qui quele soit ne que que
iaie dit: du tout entout me
met en son uoloir. et sele ue
ut samor metre en oubli: ne
le doi pas par par reson desuou
loir. mes tant li di quele sa
che de uoir. soe merci de mo(n)
cuer qui languist. auent(ur)e
est que samor ne mocie. Il
nest nus hons qui len poist
hair: quant ele est bele et
set et uaut et puet. quant
ses regars nient mon cuer
assaillir: si bien le tient qon
core ne se muet. orni a plus
qua amer la mestuet metre
me doi du tout a son
plesir: si atendrai de li
ou mort ou uie. . . .
. . . . .
[c. 355 a]
Chanter mestuet plain di
re et de pesance. car trop mo(n)t
mis en grant desesperance.
de cele riens el mont que iai
plus chier. li losengier do(n)t
iai au cuer pesance. a dieu
pri ie que il men dont uen
iance. si uraiement con tout
puet iustisier. qua tort me fo(n)t
de son cors et loignier. si aie ie
de mos cors deliurance. Ahi
felon traiteur losengier:
[c. 355 b]
tant ont uoz cuers grant
ioie et grant leece. quant uos
poez cele desadrecier. qui u(er)s
amors par loiaute sadrece.
uiure fetes mon cuer a grant
foiblece. qui na force dont il
se puisse aidier. ainz len porte
auec soi tout entier. cele por
qui ie uif agrant destrece.
A dieu pri ie le uerai criator.
qil ne croie mesdisanz plains
denuie. que se les croit ie vi
urai adolor: si faz ie ia ne ne
men men merueil mie. car
tout ausi com la rose espanie.
est plus bele et mieudre dautre
flor. ma enbrase du monde la
meillor. et ou plus maint biau
te et cortoisie. Trop mont
mi oeil en grant destrece mis:
mal regardai sa simple con
tenance. nest merueille se t(ro)p
en sui espris. el monde na da
me de sa senblance. naure ma
si grief au cuer dune lance. si
que ne sai sen eschaperai uis.
he franche riens pri uous q(ua)iez
merci. de <uuos> [moi] qui trai pour
uous grief penitance. Es
chaper de(us) ce ne puet auenir:
se pitie na de moi sanz demoree.
que si souuent me uient au
cuer ferir: sa grant biaute
que de(us) li a donee. et la ualor
[c. 356 a]
qui auec est mellee. si que ne sai
de nule part uertir. et se iemuir
ceert sanz deseruir. si me dout
trop quele nen soit blasmee.
Encontre este qui nos argue
mestuet fere un sonet nouuel.
car lonc tens ai este en mue ou
iai eu poure cenbel. mes amors
ma fet un apel. dont ie sui ioianz
et iolis. si chanterai com fins a
mis tout sanz fausser. Jai trou
ue loiaus amoretes iolietes por
amer.
Amer mestuet la pl(us)
Iolie: qui sont en t(re)s
tout le pais. car pla
ine est de grant cortoisie. bien
uueil que samor mait sorpris. toz
iorz uueil estre ason deuis. u(er)s
[c. 356 b]
li loia(us) amis serai. ne ia ne me(n)
departirai. tant qiere uis. he
de(us) uerre ie ia le iour que soie
amis. Amis loia(us) touz iorz
seroie. seilli uenoit aplesir.
touz iorz mes sanz ia departir.
mes trop lonc tens ma fet
languir. cele aqui ie pens nu
it et ior. he de(us) car fusse ie ase
ior auecques li. ma loial pe(n)
see tient mon cuer ioli. Io
li serai toute ma uie: a celi a q(ui)
ie motroi. mon cuer li rent en
sa baillie: de(us) doint quele ait
pitie demoi. urais de(us) ie sai
tant biens en sai. quele de moi
aura merci. ou autrement ma
ura trai. ses bia(us) cuers douz.
he amors tres douces amors:
conment me partirai ie de uos.
Chancon ua ten droite ta
uoie: a cele qui tout mo(n) cuer
a. si diras la bele maroie: q(ue)
si diras la bele maroie: q(ue)
iames ne la guerpira. pier
re samor ainz lamera. et touz
iorz fera son uouloir. car ie li
ai en son pouoir mon cuer
done. he biau cuer douz auous
sont mi pense.
Bele et blonde aqui ie sui
touz. hunblement uous pri
[c. 357 a]
biau cuer douz. que ma chanco(n)
daigniez oir par bone amor. lor(s)
mueroie touz mes ma(us) en gra(n)t
doucor.
Doucor si uient a
uostre ami. se il uo(s)
prent pitie de lui.
quouous poist estre aseiour
par uo plesir: ia puis ne li por
roit nus maus uenir. Ve
nir ne mi porroit tormenz. mes
pour les mauparlieres genz. ne
uous os ie aler uoir apertem(en)t:
et si ensui si mait de(us) en grant
torment. Torment sent ie
pour uous amer. pour dieu ne
me lessiez poner. mes otroiez moi
uostre amour simples cuers douz.
et loiaument uous amerai ie
par amors. Par amors bele
or mamez dont. car il na fame
en tout cest mont. que ie amas
se deuant uous ma chanco(n) faut
mes ie pri dieu que il atouz iorz
uous consaut.
Amors me semont et proie:
[c.357 b]
de chanter si chanterai. puis que
la bele men proie: ia ne len esco(n)
dirai. car ie laim et amerai. ne
ia de(us) puis ne mi uoie. que de
li departirai: pour li est mes cuer(s)
en ioie.
Ie sui cil qui qiert
sa proie: par tout por
son cors garir. si me
sui mis en la uoie: dauoir plen
te danemis. qui la mi uuelent
tolir. mes par dieu se il sauoie(n)t
conbien ie laim et desir: tout
enpes lami leroient. Ie cui
dai celer ma ioie: ce quamors
mauoit promis. las conment
la celeroie: puis que iai cele
conquis. mes el ma un besier
promis. que douz de(us) se ie la
uoie. tout li saint de paradis:
en deuroient auoir ioie.
Ala fontenele qui sourt soz
[c.358 a]
la raime. trouuai pastorele qui
nert pas uilaine. ou el se deme(n)
toit damors: de(us) quant uend(ra)
mon ami douz. Merci merci
douce marote nociez pas u(ost)re
ami douz.
De ma grant
biaute que fe
rai ie lasse. se io
sasse amer uolentiers amasse.
ie nos pour mon pere ne pour
ma marastre. atart me chas
toiez damors: car iamerai mon
ami douz. Merci. Et li che
ualiers qui la escoutee. mist
pie fors destrief descent en la
pree. deuant li se mist agenouz
bele uez ci uostre ami douz. M(er)ci.
Sire chaualiers ce ne di ie mie
conques anul ior fusse uostre
amie. ainz atel done mamor:
dont mi parent auront honor.
Quant li ch(evalie)rs soi escondire.
bien sot sa parole ot mal en
[c. 358 b]
ploiee. ie me uois rendre a
roiaumont: mon cuer re
mandra auec uous. Merci.
De uous amors me con
plaing par reson: mes ne sai
pas qui men puist fere d(ro)it.
pris me tenez nen uolez ra
encon: fors que mon cuer
qui trop est adestroit. nil a
esp(er)ance. dauoir deliurance.
de(us) (con)ment lauroit. plus haut
qil ne doit: ueut querre a
cointance.
He cuer mau
ues conment
tabandonas:
a cele amer de quoi tu nas
[c.359 a]
pouoir. tre ten arrier quel
ne tamera pas: ason senblant
le puis assez uoir. onques ne(n)
poi traire. senblant debonaire.
et si sai de uoir. que sui sanz mo
uoir ason plesir faire. Dame
pour qui ie sui si entrepris: me
trez iuous dites autre conseil.
assez auez de biaute los et pris:
ne perdez pas touz uoz biens par
orgueil. merci douce amie. car
nociez mie. celui qui son uueil.
morra se uostre oeil. li font estou
tie. Si mait de(us) ne qier uiure
en auant: quant de cele me sa
urai refuse. pour qui ie pens et
souspire souuent: sele sauoit
conment el ma greue. son bon
gre auroie. conques puis noi
ioie. que ie regarde. sa tres g(ra)nt
biaute. ma fet si grief plaie.
Or ni a plus mes iointes ma
ins uous pri: que me diez da
me uostre plesir. aurez uos
ia de moi nule merci: q(ua) u(ost)re
ami me uueilliez retenir. lors
auroie mire du mal qui men
pire. dont ne puis guerir.
se ce que desir uolez esco(n)dire.
Destroiz de cuer et de mal
entrepris: conmenz chancon
[c.359 b]
conment qil men auiengne.
com cil qui est de fine amour
espris: mes ie ne sai conment
ie me contiengne. ou se gen
dure ou se ie me conplaigne.
se ie me tais et ele na apris.
que pour samor ie soie si desp(ri)s.
ie ne uoi pas dont aide me uie(n)g
ne. Dont est il bon con cil
qui est conquis: que me plaig
ne si conme amors mensaigne.
puis quensi est dame que ma
uez pris: ne soiez pas pour deu
de moi estrangne. grant dolor
ai qui mult mon cuer meha
igne. bien uoudroie bele si(n)ple
de uis. que seussiez (con)ment ie
sui maumis. et que fussiez
[c.360 a]
de ma dolor conpaigne. Ie ne
di pas douce dame uaillant: q(ue)
uostre mal uousise en nule gui
se. mes se pour moi auez dolor
si grant: com pour uous ai ie
croi qua ma deuise. uous auroie
prochainement conquise. sen
ai au cuer destrece et mauta
lent. quant ie ne puis auoir
de uous garant. enuers le mal
qui si griement matise. Et
nepour quant de riens ne men
repent: dame se iai en uous ma
mor assise. car ia soit ce que ie
uoise morant. sai iesperance
en uostre grant franchise. q(ua)ie
merci du mal qui me iustise.
et qui massaut et tormente sou
uent. se de uous nai bele assoa
gement. morir mestuet si co(n)
ie men auise. Chancon ua te(n)
errant sanz demorer ala meil
leur qui onques mes fust nee.
et si li di sele me ueut tuer: puis
quensist est que cest ma destinee.
quen moi tuer ne face demoree.
et se ami me daignoit apeler.
ioie uoudroie en mon cuer oste
ler. et si seroit contre mo(n) duel
doblee.
La bele que tant desir et que
tant desirree ai. fet mon fin cuer
[c. 360 b]
resioir: car ailleurs pensee nai.
si en chanterai. et iolis serai
conques ne fui si. sai espoir
que iaurai merci. Len doit
bien tel dame amer: ou si tres
grant biaute a. bele et sage de
parler: onques mauuestie na
ma. mon cuer li donai. et li o
troiai tantost com laui. Sai es
poir. Douce dame uous por
tez le pris de toute ualor. et
bien sai que uous auez le cuer
si plain de doucor. que ia ne fe
rez. ne ia ne querrez mauues
tie uers mi. Sai espoir. Ie
doi bien grant ioie auoir: q(ua)nt
en tel lieu ai assis. mon cuer
que pour nul auoir: nen uou
droie estre partis. debonerete.
toute loiaute. puet on prendre
en li. Sai espoir. Chanconete
tu iras: amamiete noncier. et
depar moi li diras: quele fet m(u)lt
ap(ri)sier. quele ab(ie)n ame. ie lai es
prouue: quele a cuer ioli. sai
espoir q(ue) iaurai merci.
[c. 361 a]
Qvant fine yuers que cil ar
bre sont nu: et estez uient que
li amant sont gent. lors ma a
mors dun cruel dart feru: par
mi le cors si que mes cuers le sent.
sen criem morir se madame au
cors gent. nen a pitie por ce li
faz present. de cuer de cors et da
uoir ensement.
Dame mon
cuer auez auo
uouloir: des
ice tens que ie primes uous ui.
dont fui ie pris par mes euz
au uoir: quen doi ie donc de
mander fors quami. et auos
dame en doi ie demander. car for(s)
qua uous ne puet mes cuers
penser. nen sai que fere mes que
[c. 361 b]
merci crier. Merci uos cri
dame que uoz amis: qui soir
et main uous sert de cuer en
tier. et ai mon cuer si enz el u(ost)re
mis: que touz li mons ne por
roit arrachier. il me senble t(ro)p
auroiz le cuer fier. samoi qui si
uous aim ne uouliez aidier. ai
diez moi dame se uous mauez
tant chier. Douce dame se
corez moi orendroit: que moi
trestout auez de uostre part.
et si uous aim plus qil ne cou
uendroit: encontre mamez na
ure dun dart. tout droit aucu
er si que touz li cors mart. du
feu damors qui si ma entrep(ri)s.
que ie iames nen cuit respasser
uis. Ie madame qui uous en
uoi cest chant: ne mos nonm(er)
pour mesdisant felon. douce da
me quen puis ie se ie chant: por
plus sage ne puet chanter nus
hom. dame se uous nauez m(er)ci
de mi: mors sui de mort qainz
si cruels ne ui: de desespoir sanz
atendre merci.
Plains de tristeur et de deses
perance: ferai chancon et si dep(ri)e
[c. 362 a]
rai. madame aqui ie sui quele
mauance: car ie la serf et sila
seruirai. tant quen mon cuer
sante ne uie aurai. mes puis
que seut que sui pris a ses laz.
ne me prisa si me claim chetif
las. Las sele eust pris garde
ala nature: du corbel qui noir(s)
est conme charbons. el ne fust
pas encontre moi si dure: puis
que fusse deuenuz li siens hons.
he las siens sui et siens serai
touz iorz. mes ele ueut la gui
ure resenbler. helas chetis
ne men sai conforter. Las la
biaute que ui en samaniere:
mon cuer enbla si concor me(n)
sent las. pour quoi laim ta(n)t
q(ua)nt ie la truis si fiere: et si
li pri de fin cuer bonement.
ne men merueil se seuent
toute gent. quon uoit sou
[c. 362 b]
uent qui ne pensse qua mal:
melz soit damors: que cil au
cuer loial. Madame serf et
touz iorz seruirai: pour li ser
uir suesfre mainte dolor. nesai
se ia guerredon en aurai: si
mait de(us) genai mult grant
poor. cele souuent me fet mu
er color. a qui ie sui mes nest pas
gieus partis. quant iaim cele
de qui ie sui hais. Ie lihais
sui et boutez arriere: tres
dont que seut que sui li siens
amis. certes ne sai que ie en
puisse dire: a li me rent con
me siens atouz dis. en cuer
en cors en oeure et en diz. ia
urai merci se nature ne me(n)t
ne doi morir puis q(ue) ie p(ri)s me re(n)t.
Au conmencier delamor
qui magree: qui nouuele est
sen ai le cuer ioiant. car ne cui
dai ai uoier la iornee: et si
mestoit et est el uis deua(n)t.
[c. 363 a]
li uis cele que mes cuers ai
me tant. si chanterai et bien
fere le doi: car madame ma
reteu asoi.
Detenu ma
madame lono
ree: qui hons
ie sui atouz iorz sanz finer. melz
est de moi honoree et amee:
que ne cuident li felon lose(n)
gier. sil le seuent bien porro(n)t
que madame seruirai bonem(en)t.
si quenuers moi naura nul
mautalent. Mautalent las
que porroie ie faire: se riens
fesoie contre sa uolente. ie las
chetis contre li se doit taire:
mes cuers mes cors en uoloir
en penser. ie perdroie ce que
iai recouure. de(us) si men gart
mes iusques en la fin: la ser
uirai de fin cuer enterin.
En madame qui est cor
toise et sage: sont tuit li bi
en quen fame puis trouu(er).
ele est plesanz et bele conme
ymage: bele est assez et m(u)lt
biau set parler. debonaire
est en li na point damer. cer
[c. 363 b]
tes mieudre est que ie ne uos
puis dire: bouche donme
ne le porroit descrire. En
tel dame doit on metre pen
see: en qui touz biens est ue
nuz demorer. cest madame q(ui)
par moi niert non mee: pour
mesdisanz qui de(us) puist mal
doner. touz iorz uuelent fi(n)s
amanz destorber. mes ne lor
uaut de madame faz hoir: de
li iames ne me qier remouoir.
Ma douce dame qui iai
mamor donee: seur toutes
autres du mont la melz a
mee. la uostre amor que ta(n)t
ai desirree: mi fet penser le
plus de ma iornee. dieu proi
qil men lest ioir douce dame
[c. 364 a]
honoree. si aurai amon plesir
la riens qui plus magree. onc
si bele riens ne ui qui soit de
mere nee: conme est madame
au cler uis ne si tres bien for
mee. pour riens nee. ne lerai
ma pensee: trop magree ma
mor li ai donee. Or uoi ie
bien qil me couuient atendre.
que li douz maus mi conmen
ce a sorprendre. amors massaut
que ne men puis desfendre: ma
douce dame metez i uostre enten
te. sensi mi lessiez morir pechiez
ert ce me senble. quant bien
mi poez guerir ci a trop poure
amende. assez auroie dun ris
et dun besier ensenble. sen
[c. 364 b]
mon cuer estoit assis pour ma
dolor estaindre. trop magran
de. li ma(us) dont pour uous tre(n)
ble. souuent me fet sousfrete et
paine atendre. Las quai ie dit
dolor ne di ie mie: que pour uos
sent bele tres douce amie. or
mi couuient sousfrir ceste en
uaie: mes sousfrez moi si ferez
cortoisie. douce dame pensez en
si ferez cortoisie. quant remir
uostre cler uis bien tor de mort
auie. uostre aie. mi fet morir
denuie. et li douz maus qui
me destraint et lie: ma si sor
pris que gen perdrai la vie.
Ma chancon nest pas iolie:
que uous uueil retrere. trop
ai pense a folie ne men puis
plus taire. ie cuidoie auoir
amie douce et debonaire. mes
ie latruis anemie et uers moi
[c. 365 a]
contrarie. Fausse fame soit ho
nie et de put afaire: qui de chas
cun qil la prie ueut son ami fai
re. Autant aime uilanie en
tor li atraire: conme ele fet cor
toisie ce fet a desplaire. puis q(ue)le
sest otroiee du tout amal faire:
guerpir doi sa conpaignie et ar
riere traire. Fausse fame. Re
tenir uueil de mamie un tel es
samplaire: chascuns qui ali so
trie en fet tout son plaire. te
le amor ne pris ie mie qui set a
touz plaire. longuement nela pu
et mie mener qil ni paire. Fausse.
Grant riote a enchargie qui
tel fame maire: car il est de ialo
sie et preuoz et maire. icele ne
pris ie mie qui est de tel afaire:
ne ia naura bone uie qil a trop
grief haire. Fausse. Or uous
dirai quele endure par son g(ra)nt
folage. ele a souuent bateure
cest tout dauantage. en uilte
et en ordure amis son usage:
senlifet honte et ledure cest par
son outrage. Fausse fame soit
honie.
[c. 365 b]
Amors qui ma en baillie:
ueut quenuoisie soie. ie ferai
chancon iolie puis quele lot(ri)e
puis que madame a mon cuer
droiz est quali soie: sel ne me
ueut receuoir iames naurai
ioie. bien est fo(us) qui contre
amors par force mestroie: a
mors nont point de seigneur
ie le uous otroie. Amors no(n)t
point de seigneur dire le porroie:
car il nest ne Rois ne cuens q(ue)le
ne mestroie. puis quele a un
honme caint desouz sa corroie:
[c. 366 a]
il ne sen puet pas desfendre naler
autre uoie. damors ne me qier
partir ne fere nel doie: pour
tout lauoir de cest mont ainz
uueil que siens soie. Siens
sui et serai touz dis que que
nus endie: mes ie sui ausi co(n)
cil uoir qui ne uit mie. puis
que madame amamor toute en
sa baillie: ele maprent et ensaig
ne toute cortoisie. aus uilai(n)s
doint de(us) mau ior et grant vi
lanie: qui mesdient des ama(n)z
il font grant folie. /G/rant
folie font il uoir ie le uous
otrie: ceus qui mesdient da
manz ihesus les maudie. car
il lont bien deserui par leur
tricherie: de(us) aime les urais
amanz: et het uilanie. as vi
lains doint de(us) mau ior et ma
le nuitie: et leur dont grant
grant mescheance qil lont
deseruie.
En mai au douz tens non
uel. que rauerdissent prael.
oi soz vn arbroisel chanter le
rosignolet. saderaladon ta(n)t
[c. 366 b]
bon fet: dormir lez le buissonet.
Si com gestoie pensis. lez le
buissonet massis. un petit mi
endormi au douz chant de loi
selet. saderaladon. Aures
ueillier que ie fis. a loisel criai
merci. qil me doint ioie de li:
sen serai plus ioliuet. Sadera.
Et quant ie fui sus leuez.
si conmenz a citoler. et fis loi
selet chanter: deuant moi el
praelet. saderala. Li ro
signolez disoit. par un pouq(ui)l
nenraioit. du grant duel que
il auoit que uilains lauoit
oi. saderala.
Gent defrance mult estes
esbahie: ie di atouz ceus qui so(n)t
nez des fiez. si mait de(us) franc
nestes uous mes mie: mult
uous alen de franchise esloig
niez. car uous estes par enq(ue)ste
[c. 367 a]
iugiez. quant desfensse ne uos
puet fere aie. trop iestes cru
elment engingniez. atouz pri.
douce france napiaut len plus
ensi. ancois ait non le pais aus
sougiez. vne terre acuuertie. le
raigne asdesconseilliez. qui en
maint cas sont forciez. Ie sai
de uoir que dedieu ne uient
mie: tel seruage tout soit il
esploitie. he loiaute poure cho
se esbahie. uous ne trouuez q(ui)
de uous ait pitie. uous eussiez
force et pouoir et pie. car uos
estes anostre Roi amie. mes li
uostre sont trop acler rengie
entor lui. ie nen conois qun
autre seul o lui et icelui est
[c. 367 b]
si pris du clergie. qil ne uous
puet fere aie. tout ont ensen
ble broie. et laumosne et le
pechie. Ce ne cuit nus que
ie pour mal le die: de mon
seigneur se de(us) me face lie. me(s)
iai poor que same en fust perie:
et si aim bien saisine de mo(n) fie.
quant ce saura tost laura a
drecie. son gentil cuer ne ne
sousfreroit mie. pour ce me
plest qil en soit acointie et gar
ni. si que par cinait nul pou
oir seur lui. deable anemi q(ui)
lauoit aguetie. geusse ma foi
mentie. se geusse ensi lessie:
non seigneur desconseillie.
Lautrier par une mati
nee: en cele tres douce seson.
que li gaains aual lapree: ra
uerdist et cil oisellon. uont cha(n)
tant par droite reson. pour le
douz tens qui leur agree. lors
[c. 368 a]
truis de chanter acheson: de tris
te cuer plain de pensee. Con
me amors a abandonnee: uers
madame a pou dachoison. mon
cuer mon cors et ma pensee:
a touz iorz sanz deseuroison. se
ie ui sa clere facon. moi que
chaut si lai pour ce amee. par
pou napel de traison: les euz
dont ie lai esgardee. Pour
mesestance que gen aie: ne
me doi pas desesperer. ainz di
que traitres seroie: se les en
uouloie blasmer. car en tel
lieu mont fet penser. dont
retrere ne me porroie. car
quant plus men uueil dese
urer: et plus mi destraint
et mestroie. Tant me sui
mis en sa manoie: sen puisse
ie merci trouuer. que se ie
rois de france estoie: ie la fe
roie coronner. quant remir
son tres biau uis cler. lors
mest auis quauec li soie. en
tre ses braz me cuit trouu(er):
quant fortune men re des
uoie. Douce dame de haut
parage: seur toutes en por
tez le pris. quan quen bele
[c. 368 b]
bone et en sage: estuet ce est
tout en uous mis. uostre ge(n)t
cors uostre cler uis. ma si fet
changier mon corage. quen
uostre uouloir sui touz mis:
sen chanterai par droit usage.
Iai mainte foiz damours
chante: et chant conme loia(us)
amis. que de fin cuer sanz
faussete: aim la miudre de cest
pais. ualeur et pris. est en
madame honoree. plus que(n)
nule qui soit nee. ne iour
que ie soie uis: niert mes cuer(s)
du sien eschis. Douce da
me aqui sui done: si me lest
[c. 369 a]
de(us) uostre cler uis. reuoer ama
uolente: conques en oubli ne
uous mis. maint grief souspir.
ai fet pour la desirree. que uos
tenisse acelee. auec moi en mon
pais. maugre touz noz anemis.
Felon et mau parliere gent:
cuidoient bien ace mener. mon
cuer pour le greueus torment:
que damors deusse seurer. melz
uueil amer. cele qui si me mes
troie. adieu pri ou que ie soie. q(ui)l
en ce loial penser: me lest tout
mon tens user. Nus hons
ne porroit dignement: en tres
haute amor demorer. sil na loi
al entendement: et esperance
damender. el mont na per. ace
le dont iatent ioie. et sen sui
en bone uoie. se loiautez puet
ouurer. en traison sormonter.
Or mant saluz par ma cha(n)
con: de loial cuer fin [et] entier.
a toutes les dames du mont:
et si leur uoudroie prier. que
losengier. ne croient ia en lor
uie. et a madame mamie. mant
qil ne sont pas lamer: de son
grant mal pourchacier.
Loial amour qui mest el
cuer entree: me fet chanter q(ue)
[c. 369 b]
ne men puis tenir. pour la me
illor qui soit de mere nee: aq(ui)
ie sui liges sanz repentir. bien
puet demoi fere tout son ple
sir. des que la ui primes si aces
mee. deuin ie siens tant que
sil li agree. en languissant
me fera bien morir. Si me
dont de(us) douce dame honoree:
de ma dolor et de mon mal
guerir. com uous estes la rie(n)s
quai plus amee: et amerai toz
iorz sanz repentir. ne ia nul ior
ne men uerrez partir. si fine
ment uous ai mamor donee:
quele niert ia anul ior deseu(re)e.
or me doint de(us) de la uostre
ioir. Quant ie pens bien a
[c. 370 a]
uous ma douce amie: et ie re
mir uostre gent cors uaillant.
uostre uis cler uostre gorge
polie: de uostre front voz bia(us)
euz uerz riant. sachiez de uoir
lors sui si desirrant. de reuenir
en uostre conpaignie. mes ie
dout trop la pute gent haie.
qui par mesdit se cuident met(re)
auant. La male mort me
destraingne et ocie: se ne uos
sui dame loial amant. et ple
ust dieu le filz sainte marie:
que tenissiez mon cuer en
uostre gant. qui me fer a
morir en languissant. il
nest pas miens uostre est
la seignorie. se ie le port ne
me remaint il mie: ainz serf
la riens qui plus me fet dole(n)t.
Chancon uai si fer as cour
toisie: et si diras madame o
le cors gent. que pour li mai(n)
si dolereuse uie: que nuit (et)
ior en sui en grant torment.
pour ce sanz plus que ne la
uoi souuent. et si trestost co(n)
el taura oie. di li pour dieu
que ie li mant et prie. quel
me remant arriere son ta
lent.
Lautrier tout seus che
[c. 370 b]
uauchoie toute ma sente ple
niere. delez lunbre dun bos
chet la trouue gentil ber
giere. lez li massis olie chie
re. puis li dis de(us) uous saut
bergiere. pour tant com ci
uous ai ueue. uous aim ie
plus que ne faz ma mere.
El ne fu pas esbahie: si
dist de(us) uos saut uassal. en
trez en uostre chemin et mo(n)
tez sus uostre cheual. gardez
que ne mi faciez mal. car mes
peres est en laree ou il esploi
te son iornal. certes se il uos
ueoit ore mult tost ipenseroit
amal. Bele naiez pas poor
ne sonmes pas iangleor. pour
[c. 371 a]
uous que tant parai chiere:
uoudrai ie deuenir pastor. si
uous donrai riche don. escar
late et pelicon. la cainture de
deus tors. sirons cueillir la
uiolete et si serons riches da
mors. et si serez plus ioliete q(ue)
laloete au point du ior. Sire
bien mauez conquise: fetes
de moi uo plesir. girai mes
bestes acueillir. et uous re
mandrez un pou ci. cele sen
entre en un essart. et cil li ge
te un douz regart. uers son
pere sen ua la bele et il demeu
re conme musart. lame de
lui soit lahonie quant la be
le li eschapa.
Souuent me uient au
cuer la remenbrance: de ma
dame qui iaim plus que ma
uie. ie mis en li mon cuer
et mesperance: ne ie nai pl(us)
[c. 371 b]
de nule riens enuie. que de
son cors entre mes braz te
nir. de(us) porroit ce ia nul
ior auenir. sil en daignoit ma
dame souuenir. gi auroie
par dieu bone fiance. Da
me sanz qui ie ne pris riens
ma uie: sanz uostre amour
uiure ie ne porroie. receuez
moi en uostre seignorie: si a
urez mis en mon cuer greig
neur ioie. que qui mauroit
done trestout lauoir. que le(n)
porroit en tout le monde a
uoir. douce dame quant por
rai ie sauoir. sil uous plera
que uostre serianz soie.
Dame en qui maint. pris.
sens et courtoisie: douceur
ualoir grace et biaute ue
raie. de(us) uous a si de biaute
replenie: que la disme deui
[c. 372 a]
ser ne pourroie. se lauoie seur
mil cors sainz iure. pour u(ost)re
amour ai maint mal endure.
ie neusse uoir mie tant dure.
se neusse de uous bone atenda(n)
ce. Bien moustra de(us) qil a
uoit grant poissance: quant
il forma si tres douce figure.
puis que il ot de la uirge nes
sance: ne uit nus hom si ple
sant criature. nauant na
pres not si bele en cest mont.
son tres cler uis son col blanc
son chief blont. uaut plus
assez se de(us) ioie me dont. que
ne fet tout le roiaume de fra(n)
ce. De(us) qui auroit si douce
conpaignie: et beseroit sa bou
che sauoree. par son bon gre.
trop glorieuse uie: li auroit
de(us) en cest siecle donee. car moust
ne miel rose basme ne let. ne
sent si douz conme sa bouche
fet. si mait de(us) qui besie la
uroit: il cuideroit quele fust
en mielle.
Tant ai au cuer ire et duel
et pesance: qua nule riens ne lo
seroie dire. fors madame en qui
[c. 372 b]
iai mesperance: pour qui ie sent
trop doulereus martire. car
ie ne puis auoir sa conpaignie.
si mait de(us) ie ne len blasme
mie. car loiaument certes iu
rer porroie. que madame uou
droit autant la moie. et plus ce
croi. Je saibien quel mamera
sel ueut riens fere pour moi.
Quant ie recort sa douce con
paingnie: son uis son cors sa
simple contenance. son bel
col blanc et sa gorge polie: lors
me poise quant ioi onc sacoin
tance. las quai ie dit ore ai ie
dit folie. si mait de(us) il ne men
[c. 373 a]
poise mie. car par mame se ie
bien le uouloie. de madame par
tir ne me porroie. ne ie ne uueil.
je laim tant que par tout men
dueil: se ie muir ce mont fet mi
oeil. Ia deuers moi niert
fete deseurance: de madame
nul ior que que nus die. ne ia
mes de(us) ne men doit la pois
sance: pour ce nen puis dou
cuer perdre la uie. ie lamerai
loiaument sanz faintise. car
il a plus en son cuer de fra(n)chi
se. cent mile tanz que dire ne
porroie. si me dont de(us) de mada
me auoir ioie. com ie uoir di.
Se iaim la blondete ne men
blasmez mie. car tuit mi pen
ser sont ali.
Ie sui uostres ligement:
dame de ualor. tout ades iolie
ment: me tient uostre amor.
bele douce amie. de bonte gar
nie. fresche de color. en uous
[c. 373 b]
maint honor. toute cortoisie.
sest en uous logie. tout ades
entierement: auous me re(n)t.
Mult se set bel contenir:
madame au uis cler. quant
sa grant biaute remir: li doz
maus damer. me semont et
prie. que ma douce amie ne
uueille fausser. trop fet a lo
er. que que nus endie. touz
iorz sanz boisdie. mabandoing
ali seruir. sanz defaillir. De(us)
confonde mauparliers: fe
lons sont et faus. de mesdire
est leur mestier: et de fere
maus. de menconges faire.
de uerite taire. sesforcent en
traus. aus amanz loiaus. font
souuent contraire. trop mont
fet maus traire. de(us) leur en
doint leur louiers: li droit u
riers. Ia ne sauront mes
disant: la ioie que iai. onques
mes nen oi autant trop ai le
cuer gai. de ma douce amie. qui
ma otroiee. samour de cuer u(ra)i
biau ioel iai. cuer et cors et uie.
met en sa baillie. douce dame a
[c. 374 a]
uous me rent. a uo talent. Aloi
al amour me rent: par droit
ma conquis. de moi afet son
seriant ali me sui mis. cest
grant seignorie. quant am(or)s
motrie. que ie soie amis. tot
ason deuis. seruirai mamie.
siens sui que quen die. moie
est madame auenant: tout
son uiuant.
Cai cuer et gent doit auo
ir sanz muer: qui damors ue
ut auoir la seignorie. car au
trement ne se doit nul meller:
de bone amor aquerre en sa ba
illie. de(us) me dont si seruir to
te mauie. amadame la bele
lescheuie. que mesdisant ne
[c. 374 b]
me puissent greuer: par lor fe
lon mauparler.
Ioieuse
ment me
uueil aba(n)
donner: abone amour seruir
sanz tricherie. car bonement
et sanz nul mal penser: ai ie do
ne mon cuer en druerie. ama
dame car bone amour me prie.
que madame ne uueille oublier
mie. si amerai de fin cuer sa(n)z
fausser. pour les mesdisanz
creuer. Li mesdisant qui
de(us) puist mal doner: mont
trop greue et ma tres dou
ce amie. leul pour itant que
ie ne uueil loer: leur faussete
ne leur ypocrisie. trop sont
felon uers moi de(us) les mau
die. et si ni ont reson nule q(ue)n
uie. mes ia pour aus ne lerai
a amer: ma douce dame au uis
cler. Entierement ne ne q(ui)
er refuser: les maus damours
pour chose que nus die. car
doucement seuent amors na
urer: et bien garir sanz art
de cururgie. douce dame plai
ne de courtoisie. mon cuer uo(s)
doing atouz iorz et otrie. ia
mes nul ior ne le qier reclam(er):
or pensez dubien garden. Tot
[c. 375 a]
maintenant faut lamor sanz
douter: quant on ipense anu
le uilanie. en fin amant ne
doit on pas trouuer: chose
qui tort amal ne a boisdie.
tant est amors honoree et
seruie. com li amant se gar
dent de folie. qui les douz ma(us)
damors ueut endurer: sa da
me ne doit guiler.
Il mest auis que nus ne
puet chanter: de iolif cuer sa
mors ne li consent. qui ma do
ne uouloir de bien amer: si le(n)
merci de cest iolif present. car
mult men truis amende. cuer
qui ne ueut touz dis en loi
aute. fine amour seruir: ne
[c. 375 b]
ueut enli uaillance retenir.
Samors ma fet aucun mal
endurer: gespoir quencor a
urai alegement. et samours
ueut que sanz guerredoner:
serue touz dis ie le uueil en
sement. fins amanz doit pren
dre engre. ce quamors fet se(n)
si mest destine. que doie mo
rir: pour ceste amour ie le
uueil bien sousfrir. Ie sai
de uoir quamors me fet pen
ser: en trop haut lieu mes ie
ne sai conment. on puist par
droit son conmant refuser:
quant li plera mi plus cru
el tourment. ierent a ioie tor
ne. saibon espoir ie sai de ue
rite. quamors puet merir:
plus de touz biens quon ne
puet deseruir. Si me do(n)t
de(us) aioie recouurer: iai ma
dame seruie loiaument. et
seruiraine porroie oublier:
son douz senblant son bel aco
intement. quant ie remir
sa biaute dont iai le cuer da
mors si enbrase. de tres gra(n)t
desir: qua paine puis mes
euz de li partir. Meilleur
de li ne porroit nus trouu(er):
pour dieu amors car li donez
[c. 376 a]
talent. de moi aidier sanz li
deshenorer: sun biau senbla(n)t
mi fesoit seulement. ele ma
uroit conforte. de grant ioie
de(us) li doint uolente. de mon
chant oir: ali ne mos autre
ment descouurir.
Lautrier quant ie che
uauchoie: desouz lonbre du(n)
prael. trouuai gentil pastore
le: les euz uerz le chief blon
del. uestue dun bliaudel. la
color fresche et uermeille. de
roses fet un chapel. Ie la
saluai la bele: ele me respont
briement. bele auez uous poi(n)t
dami qui uous face biau sen
blant. tantost respont enri
ant. nenil uoir ch(evalie)r sire. mes
gen aloie un querant. Bele
[c. 376 b]
puis quami nauez ditez se uos
mamerez. ele respont conme
sage: oil se uous mespousez. lors
ferez uoz uolentez. et se querez
autre chose: ce seroit des loiau
tez. Bele ce lessiez ester: na
uons cure despouser. ainz de
merrons nostre ioie tant com
la porrons mener. de besier et
dacoler. et ie uous ferai fian
ce. que ie naurai autre aper.
Sire uostre biau senblant:
ua mon cuer si destraignant.
uostres sui que que nus die:
des cestui iour en auant. nala
pas.iy. pas auant. entre ses
bras la sesie deseur lerbe u(er)doia(n)t.
Chanter me fet ce dont ie
criem morir: loial amour et
douce et desirree. si me merue
il conment puet auenir: que
samors est lariens qui plus
magree. tant ai doucor en mon
[c. 377 a]
maimaintenir. quant pis me
fet amors et plus magree. de(us)
uerrai ia la pramesse aueree. do(n)t
fine amour me deuoit enrichir.
La pramesse mest tornee au
faillir: quesperance sen est de
moi alee. sensi la pert ne sai
que deuenir. ahi dame comd(ur)e
destinee. quant nul confort
ne puis de uous auoir. bien
est mamors esprise et alumee.
mult me poise quant uous
di ma pensee: quant par ce
pert dont deuroie ioir. Et
ne pourquant ne sen doit re
pentir: pour mal sentir cil q(ui)
aseruir bee. assez uueil melz
cest paine sousfrir: qun tot
seul iour leusse entroubliee.
que si souuent recort et a loi
sir. sa grant biaute fine et fra(n)
che esmeree. qui si mocit coie
ment acelee. et gieu et chant
pour mon penser couurir.
Douce dame pour qui plaig
et souspir: la plus uaillant
[c. 377 b]
qui soit de mere nee. de uous
ne uueil ne qier ne doi partir:
et pour uous ai toute ioie ou
bliee. tant finement uous ai(n)
et uous desir. que ia sanz mort
nen sera mes ostee. la grant a
mour qui mest el cuer entree:
ne sai se ia le me uoudroiz me
rir. Onques ne soi amer a
recelee: pour ceu aurai main
te paine enduree. que iai un
cuer a amors maintenir. franc
et loial bele dame honoree. or
doingne de(us) qil uous uiengne
aplesir. que uostre amor fine
me soit donee. quen la meillor
doit bien estre trouuee: La
grant pitiez dont merciz doit
uenir.
Quant ie uoi le douz tens
uenir: que faut noif et gelee.
et ioi ces oisellons tentir: el
bois soz la ramee. lors me fet
madame sentir. un mal do(n)t
[c. 378 a]
ia ne qier guerir. ne ia nen
aurai mee. entre qil li uieng
ne aplaisir. quel mait ioie
donee.
Ha de(us) car mi fe
tes morir: quant
nai ce qui magree.
mort pren moi fui nel puis sos
frir: ne lai ie esgradee. oncor
uueil ie qua son plesir. mi fa
ce madame languir. se ma
mort aiuree. mors sui sensi
se ueut tenir. que longue
ment me hee. Douce da
me or uous uoil proier: que
de rien que ie die. ne uous
daigniez ia corrocier: mes
tenez afolie. par biau sen
blant sanz otroier. me poez
ma uie aloignier. sine mo
cirroiz mie. nauez honor de
guerroier. ce dont estes saisie.
Lautrier estoie en un
uergier. soi deus dames con
[c. 378 b]
seillier. tant queles pristrent
atencier. et leur paroles ahau
cier. acoutez fui souz un rosier.
desouz une ente florie. dist lu
na a lautre conseil qier. dun
mauues qui maime et prie
pour louier. amerai ie tel ch(evalie)r
coart. por sa mauuestie. Vns
autres me refet prier. franz
et cortois et biau parliers. et
quant il reua tournoier. en
son pais meilleur ne qier. sage(s)
est et tient son cors chier. sa(n)z
orgueil et sanz folie. mes il na
uroit damor mestier qui tort
a marcheandre. au premier
li fui crue(us) alacointier: por
le mauues qui len prie. Dist
[c. 379 a]
la bone ie di pour droit. q(ue) tres
bele dame amer doit. bon ch(evalie)r
sel la percoit. que fins et loia(us)
uers li soit. et cele qui auoir de
coit. dame ne la piau ie mie. gar
ce est puis qui len set et uoit.
que pour loier sest honie. qui
la croit. fo(us) est et sa folie boit.
quant de largent la saisie.
Dist la fausse qui uous crer
roit. de mesaise et de faim mor
roit. naim pas ch(evalie)r qui tornoit.
et erre et despent et acroit. et
en yuer se muert de froit. qant
sa creance est faillie. ne qier q(ue)
mes druz pecoit grosse lance
pour samie. orendroit prenez
lonor et ie lesploit. si uerro(n)s
la melz garnie.
Desconfortez plains de do
lor et dire: mestuet chanter
quailleurs nai ou entendre.
tout le mont uoi fors moi
ioer et rire: ne ie ne truis
[c. 379 b]
qui dennui me desfende. ce
le mocit qui mes cuers pl(us)
desirre. sen sui irez quant
ele nen amende. chascuns dit
qil aime autresi: pour ce ne
conoist on lami. El ne se(n)t
pas mon duel ne mon mar
tire: pour ce estuet quasa
merci entende. touz faus a
manz par qui ma ioie enpire:
pri ie a dieu quen enfer les de(s)
cende. iaim fet chascuns g(ra)nt
loisir ont du dire. mes pou
en uoi qui a amors entende.
tuit se uantent dame autre
si. pource. De moi greuer
est amors coustumiere: si me
fet bien pour quoi de li me
plaingne. mes a sousfrir
mest la paine legiere: se ce li
plest que a amer mensaigne.
mes cuers me dit que souue(n)t
[c. 380 a]
la reqiere. mes noaus est q(ua)nt
el plus me destraigne. Onq(ue)s
ne fis uers li fausse priere: car
ie ne sai ne ia ne le ma praigne.
la moie amors nest mie noue
liere: qil nest fors li nule ou
mes cuers remaigne. se plus
ni praing languisse en est
mult chiere. puis qil li plest
que ensi me destraigne. chas
cuns dit. Conseilliez moi
dame quel poez faire: sensi me
muir ne sai mes qui me tieng
ne. abone amor de quoi li cu
ers mesclaire: quant ie uos
uoi se ioie men auiengne.
mult me merueil com frans
cuers debounaire. pouez pen
ser riens dont ie morir crie(n)g
ne. chascuns dit
En chantant mestuet co(n)
plaindre: amadame et a amors.
seruies les ai sanz faindre: co(n)
ques ni trouuai secors. si ne lor
est pas honors. de moi greuer
[c. 380 b]
et destraindre. conques noi tant
de dolors. que uousisse am(er) aillors.
Fine amour ne puet remain
dre: pour mal tret mes la poor(s).
de ce quen ne puet ataindre: fet
esmaier les plusors. dame mes
uostre ualors. qui de toutes est
la graindre. me fet et fera touz
iorz: prendre en gre ma(us) et dolor(s).
Amors ie ne me plaing mie: se
cele me ueut greuer. qui iai en
mon cuer seruie: pour seruir
et honorer. ne men porroie las
ser. mes dune riens muir den
uie. que souuent ni os aler. ne
sanz li ne puis durer. Bele
pour qui iaim ma uie: ie sui uo
stres sanz fausser. se ne me uou
liez mie: ne men puis pour ce
oster. morir uueil ou acheuer.
mes esperance mafie. que cil doit
merci trouuer: qui set seruir
et amer. Touz iorz lai en re
menbrance: des que ie primes
la ui. son gent cors et sa senbla(n)
ce: et la grant biaute de li. qui
si ont mon cuer saisi. conques
noi duel ne pesance. que ne me
isse en oubli: quant ie parler
en oi.
[c. 381 a]
Conment que longue demo
re: aie fete de chanter. ore est b(ie)n
resons et ore: que mi doie re
torner. quamors ma fet oubli
er. lennui qui lonc tens ma
mort. et done nouuiau deport.
bele pour qui chant et deport
merci.
Certes dame m(u)lt
senore: qui cortois
est contre tort. q(ua)inz
de cruel au deseure: noi dire
bon confort. et puis amors q(ue)
ie port. me fet plus que moi a
mer. auous pour dieu doit me(n)
brer. quen gentil cuer doit on
trouuer merci. En perilleu
se auenture: mauez amours
atorne. quant pour uous na
de moi cure: cele aqui mauez
done. mors me sui par uostre
[c. 381 b]
gre. mes honte iauroiz pour
uoir. se ne la fetes doloir. tant
quencor daint auoir de moi m(er)
ci. La merciz mest si oscure:
que ie ne la puis ueoir. que
tant desir sa faiture: et sa
maniere asauoir. que ie cuit
au mien espoir. quentre biau
te et merci. sont desasenble
pour mi. quant en uous da
me nai trouue merci.
Biau mest quant uoi uer
dir les chans: conmencement
senble deste. qui que die qyu(er)s
est franz: ie le tieng a felon
prouue. es oisellons ai mis mo(n)
pens pour quai mon chant
renouuele. sanz amors ai este
lonc tens. ore iai mis tout mo(n)
[c. 382 a]
pense. damours ai eu grant
repos: ore en sui en la paine
entre. onques anului nen
quis lo(us): par moi ert ma(us)
ou bons li grez. En bon
lieu me sui pris damer: ne
sai que il men auendra. sen
si puis longuement ester:
de(us) en auant conment ira.
mult me delit en esgarder:
la pais ou madame esta.
damors ai eu. Mult li di
roie uolentiers: conment
ie laim en bone foi. mes ie
ne sui pas li premiers chas
cuns le ueut dire de soi. ore
est mes pensers trop leg(er)s:
et auques tournez a desroi.
touz iorz serai ses ch(evalie)rs: mes
que le naint autrui q(ue) moi
damors ai eu. Se madame
sousfrir uouloit: sol itant
que pensasse ali. ia de noa(us)
ne len seroit: et ie menten
[c. 382 b]
droie aguari. las pour quoi
le me desfendoit: quant ie
ne li mant ne li pri. mult
ma labele en son destroit: ne
le ne set de qui ie di. damors
ai eu. Li uilains dit en so(n)
respit: quau uespre loon le
biau ior. las moi ert il ca en
arrier: mult malement cheu
damors. mes or men puis au
ques hetier: et en chantant
dire mon plor. se madame ti
ent son cors chier. niert pas
pour moi mes pour sonor.
damors ai eu.
Qvant li tens torne auer
dure: au conmencement des
te mult ont cil bone auent(ur)e:
qui aiment et sont ame. mes
iaim las en tel mesure: qua
tart aurai recouure. car la
[c. 383 a]
franche criature: ne set pas
ma uolente. Damors nai autre
deduit: fors penser et ueillier
la nuit.
Tant est preuz
et haute chose:
labele dont ie
uous di. que nus querre ne
li ose: ne parler damours a
li. aulis ala flor de rose: me(n)
dedui et men oubli. car mes
cuers point ne repose: si nen
os crier merci. damors nai.
Mult ai longuement couu(er)
te: ceste uolente damours. me(s)
se par nule deserte: men pooit
uenir secours. ne plaindroie
pas laperte: de latente de toz
iours. car lire que iai sousfer
te malegeroit ma dolors. Da
mours nai. De(us) com est de
ioie sire: qui souuent la puet
ueoir. et cil <q> plus qui li puet
dire: partie de son uouloir.
mes ie ne puis pas ellire: ch
ascuns face son pouoir. melz
uueil estre en ce martire: q(ue)
dun autre ioie auoir. Damors.
Mander li uueil mon ser
[c. 383 b]
uise: et saluz par un escrit.
et prier par sa franchise: qua
la ioie ne moublit. mes au
cun preu en ellise: qui ele da
mours asfit. quen ne puet
en nule guise: auoir ioie sa(n)z
delit. Damours nai.
Qvant oi tentir et bas
et haut: le rosignol parmi
le gaut. ie lescout las mes
moi nen chaut: car la ioie
du cuer me faut. chascun
ior ai nouuel assaut: dam(or)s
ne sai se riens me uaut. g(ra)nt
dolor est et grief paine: tret
len damours loigtaine. Ie
[c. 384 a]
plaindroie mon grant ennui
dolenz: mes ie ne sai aqui. on
ques la bele ne conui. ne ses
priuez onques ne fui. ce que
gen sai cest par autrui. si ma
conquis que ses hons sui. g(ra)nz
dolors. Com fo(us) ai dit si men
repent. trop en paroil certai
nement. car ainz noi son acoi(n)
tement. si uueil quele maint
loiaument. mes on deuine
plus souuent: ce dont on a
greigneur talent. granz dolor(s).
Ne qier pas des loial amour
mes conpaignie sanz folor.
son biau parler et sa doucor.
et lun pour lautre face honor.
qui damors qiert plus grant
laissor. toz iorz empire au chi
ef du tor. granz dolors. Trop
ueut auoir damors conquis.
qui plus en qiert honor et p(ri)s.
et en deduit et ioie et pris. et
plus cortois et melz apris. as
sez conqiert ce mest auis. qui
bons deuient pour estre amis.
Ala doucor dont li oisia(us):
refraignent et li buisson. me
croist ioie et reuia(us): alent(ra)nt
[c. 384 b]
de la seson. de(us) tant mest li pen
ser bia(us). dont ia ne lirai le no(n)
et li iorz touz tens nouuiaus.
que de samour me fist don. pou
la uoi sisui ades: du cors loig
et du cors pres.
Ie soloie
assez sauoir:
pour aut(re)s
genz maintenir. mes or cuit
mult pou sauoir: pour si hau
te amour seruir. tant mamis
en bon espoir nus ne li porroit
merir. ne pour quant a mon
pouoir: sui du tout ason uou
loir. pou la uoi. Dela rie(n)s
dont plus mesmai: uueil ma
dame mult prier. se ie tant de
sens nen ai: qua li me sache
acointier. et ie son uouloir ne
sai bien le mie doit enseignier.
et ie certes le ferai de bon cu
er et uolentiers. pou la voi.
En touz les lieus ou ie sui
mes corages est ali. ligement
[c. 385 a]
touz iorz sui en sa merci. pour
quant se li cors sont dui. li cuer
sont du tout honi. ne de ioie ne
dennui: nauons entre nous
parti. pou la uoi. Onques
mes ne fui sorpris: de nule am(or)
ne destroiz. mes or mont du
tout conquis: ses sens et sa
bone foi. cors a gent et cler
le uis. blanches mains et lon
gues doiz. douz senblant et
simple ris: bien est faite en
touz endroiz. pou la uoi.
Chanterai pour mon co
rage: que ie uueil reconforter.
quauecques mon grant dama
ge: ne qier morir ne foler. q(ua)nt
de la terre sauuage: ne uoi mes
nul retorner. ou cil est qui ra
soage: mes ma(us) quant gen ai
[c. 385 b]
parler. De(us) quant crierons
outree. sire aidiez au pelerin:
par qui sui espoantee car fe
lon sont sarrazin. De ce sui
au cuer dolente: que cil nest
en biauuoisin. en qui iai mise
mentente or nen ai ne gieu ne
ris. sil est biaus et ie sui ge(n)
te. sire pour quoi le feis. q(ua)nt
luns a lautre atalente: pour
quoi nos endepartis. De(us).
Sousfrerai entel estage:
tant quel uoie rapasser. il
est en pelerinage: mult ate(n)t
son retorner. car autre de
mon lignage ne qier ache
son trouuer. autrui face ma
riage: mult est fo(us) qui en
ueut parler. De(us). Dece fui
mult deceue que ne fui au
conuoier: sa chemise qot ues
tue: menuoia pour enbracier.
lanuit quant samor margue:
lamet auec moi couchier: m(u)lt
estroit ama char nue: pour
mes maus assoagier. De(us).
[c. 386 a]
De ce sui en bone entente:
quant ie son honmage p(ri)s.
quant lalaine douce uente
qui uient du tres douz pais.
ou cil est qui matalente uolen
tiers itour mon vis. Deus.
mest uis que ie le sente par
desouz mon mantiau gris.
Chanter uueil damors
certaine: pour alegier ma
dolor. mes ma ioie est si loig
taine: ne sai la quel partre
tor. quant ce le mon cuer
en maine. qui ne me ueut
a nul iour reconforter. am(or)s
ne mi let durer: a pou ne
muir pour bien am(er). Dame
[c. 386 b]
de grant bonte plaine: la
plus bele et la meillor. bien
auroit sauue sa paine: en
longue atente damor. qui
uous en donroit estraine du(n)
seul besier par amours: ou da
coler. amors ne mi. Il nest
chetis qui ne qiere: ce dont
il nauroit mestier. las iai
quis en tel maniere. mire
et mon grant enconbrier.
se ie nai madame chiere. tout
me couuendra lessier ioie et
chanter. amors. Dame por
gent losengiere: ne doit bo
ne amour changier. mes
entendez ma priere: seulem(en)t
dun douz besier. amors proi
que len reqiere ne par autre
mesagier. ne los mander. am(or)s.
Ma chanconnete amadame:
iras tu sanz delaier. pour li
questaingne la flanme: del
feu quenz el cors ma mis. se
ce non enuoit pour lame: du
chetif cors qui fenist sanz pl(us)
durer. amors ne mi let durer:
apou ne muir por b(ie)n amer.
Qvant nest flor blanche
et uermeille: que li arbre
[c. 387 a]
sont rame. et li douz tens sapa
reille: de uenir asa clarte. de moi
me uient amerueille. conment
iai tourne. mon cuer la ou il
tressaille. trop par a il haut
monte. he las se ie li pri merci.
se ie ifail mal maura bailli.
Ice ne puis ie pas dire: que
li miens cuers soit amoi. ainz
est mes mestre et mes sire: ce
qil pensse a force otroi. nen sai
autre melz ellire: bien conois
et uoi. quamer mestuet amar
tire la ou ie ne doi. he las.
Tant ai cele mon corage: q(ue)
ie ne puis sousfrir mais. es
poir si aurai damage: melz
me uenist estre enpais. mes
granz amors senble rage ia
nus fins mauues. ne sera en
[c. 387 b]
son aage: quen poise le fais.
he las. Cest bien estrange
maniere: de ce quen plus am(er)a.
qil sen couuient trere arrie
re: de(us) com fort chose ci a.
car cil qui plus laura chiere:
ensus sen traira. ce fet la ge(n)t
losengiere: que ia de(us) naura.
he las. Douce dame simple
et coie: merci uous proi sol
itant. se li uo franz cuers ot(ro)ie:
ce que li que li qier et dema(n)t.
que de uous noauz ne soie: q(ue)
gestoie de deuant. car se ie ice
perdoie: mors seroie en aua(n)t
ha las seie li pri merci:
Conc ire damours ense
igna: anul dehetie achanter.
ie sui cil par qui on saura: q(ue)l
conseil on en puet doner. car
iteus est mauie. et uous q(ui)
moez dementer: ne uous re
[c. 388 a]
traiez mie pour ce de bien amer.
quele abien pouoir demerir:
touz les maus quele fet se(n)tir.
Touz les maus que de(us) con
manda: et que de(us) porroit en
durer. aurai ie tret madame ha:
pour uous que ne puis oublier:
dautre amor nai enuie. iceste
amour est sanz finer. nen re
pentirai mie. nes se ie muir
si doing ie mame. auous ser
uir: quant li cors ne porra sos
f<i>rir. Et pour ce dame uos
demant: quels est la uostre uo
lente. uoulez uous que iate(n)
de tant: que losengier soie(n)t
passe. uolentiers le seroie.
mes li mons en est si pueplez.
que trop greuez seroie. ainz
que passe: fussent cele enuieu
se gent. que li plus du mon
de si prent.
Flor ne uerdure de pre: ne
chant doisia(us) ne magree. por
[c. 388b]
ce quai lonc tens este: fors de
ma douce contree. mes bien sa
chiez desirree. quainz ni ot faus
se: ainz ai lamour merciee. q(ui)
du cuer me muet. et puis que
fere lestuet nul confort ualoir
ni puet.
Sonques a hon
me uiuant: fu ioie
damours donnee.
pour amer sanz faussete: de(us)
ou est la moie alee. que certes
ie lai amee. de tel uolente. et
seruie et honoree. que du cuer
me muet. et puis. Chanco(n)
la testuet aler: ou iatent gre
igneur aie. plus ni os par toi
mander: mes bien la losenge
et prie. que touz sui ensa baillie
tant quai adurer: quapres
ert maine samie que du cuer
me muet. et puis. Chanco(n)
ioi aucun conter: qil ueut b(ie)n
[c. 389 a]
quamors locie. nel uoudroie nes
penser: car morir ne uueil ie mie.
ainz aim melz que que nus die.
uiure et bien amer. que par cert
lamor seruie qui du cuer me mu
et: et puis. Partir damours
est noienz: et cil qui sen ueut
retraire. lonc tens ai este pen
sanz: conment li poisse plere.
de seruir la debounaire sui ie
si ioianz. cest li touz de mon
afaire. que du cuer me muet.
et puis que fere <st> lestuet.
Amors me semont et prie:
que ie chant. mes ma dolor le
me desfent. si est bien droiz que
ie die son talent. mes trop ma
fet mon cuer dolent. pour une
que iai guerpie. et si ne cuidas
se mie. que pour nule riens
[c. 389 b]
uiuant: lessasse sa conpaig
nie.
Grant mestier auroit
daie: qui ce sent. que
iai sousfert tant longuem(en)t.
nencor nen recroi ie mie. an
cois atent. et atendrai tot
mon uiuant. une fausse p(ro)
fecie. tuit dient qui merci prie.
et onques ne sen repent: que
merciz ne li faut mie.
Sire de(us) en tante guise:
maura amors demene. ainz
ne mi trouua lasse: nes loignie
de son seruise. ne ia pour nul
autre afaire. riens ne mi por
roit tant plaire. que geusse
autre pense: fors q(ua) madame
[c. 390 a]
et a de.
Sire de(us) ele a si p(ri)
se grant ualeur et
grant biaute. tot
est enli assenble. par pitie et
par franchise. et sest si tres de
bounaire. que nus ne porroit
retraire. la grant debonaire
te. de li fors moi et fors de.
Qvant uoi este et le ten(s)
reuenir: que bois et pre con
mencent auerdir. se iai ame
bien men doit souuenir. m(u)lt
doi hair ceus qui me font
guerpir. la bele riens que
iaim tant et desir. de(us) si bel
oeil si bel oeil si bel oeil. me
font am(er) cent tans pl(us) q(ue) ne suel.
[c. 390 b]
Cil qui damer norent on
ques talent: ne seuent pas
langoisse que ie sent. que ie
sui cil par le mien encient: q(ua)
mors fist ia plus lie et plus
ioiant. ha las chetis conmeor
le me reuent. de(us) tant la uuel
tant la uueil tant la uueil:
por son solaz et por son bel a
cueil.
Pluie ne uens gelee ne
froidure: ne me porroit rete
nir de chanter. que ie ne pens
anule criature: tant com ie
faz a loiaument amer. nonq(ue)s
blasmer ne men soi adroiture.
car qui aime de fin cuer sanz
fausser: il ne sen doit plai(n)d(re) mie.
[c. 391 a]
Cil ne dit pas ne reson ne
mesure: que dit quamors fa
ce maus endurer. car onques
noi tant debone auenture: co(n)
quant ie puis amadame pen
ser. et ramenbrer sa tres dou
ce faiture. et quant mi oeil lo
sent bien esgarder. gel tieng
a grant seignorie. Qui b(ie)n
aime de bone amour entiere:
ie ne di pas qil sen doie doloir.
si com ie faz ma douce dame
chiere: et seruirai touz iorz
amon pouoir. sanz deceuoir
sui siens en tel maniere: que
iames plus ne li ferai sauoir.
tant dout quel ne mescondie.
Onques ne ui amours cru
el ne fiere: anul ami qui ai(n)t
en bon espoir. mes faus ama(n)t
se traient tost arriere: qua(n)t
on ne fet maintenant leur
uouloir. mes dun uoer et du
ne bele chiere. sui plus ioia(n)z.
quant ie la puis auoir. qua
tres ne seroit damie.
Qvant uoi le tens felon
rassoagier: et lerbe uert con
tre soleil resplendre. lors chan
[c. 391 b]
terai qil me seroit mestier:
que madame uousist son ho(n)
me prendre. quen tout le
mont plus de richor ne qier.
car tuit li bien qui sont seroi
ent maindre: que li mien
uoir. je ne puis sel ne me
ueut atendre: grant ioie
auoir.
Las ie ne puis
mon fin cuer
chastoier: ne u(er)s
celi ne puis damours des
fendre. qui touz les maus
du mont me fet chargier:
ne nus fors li ne men por
roit desfendre. si cruelment
me puet ele essaier: quapres
la mort mestuet les biens
[c. 392 a]
atendre de samour uoir. Ne
ie ne puis. Iceste amour
qui si grief me respont: de so(n)
uouloir ma si pris sanz fain
tise. que ien aim tant toutes
celes qui sont: que ia par moi
nen ert une requise. las ie ne
sai que cil autre amant font.
car iaim ades cestui par tel
deuise. si loiaument. sele ma
it que ne sai en quel guise:
len sen repent. Ie ne pris
pas toute la riens du mont:
se madame ne plest par sa fra(n)
chise. que son ami celui quele
confort: uousist un pou me
rir son biau seruise. lors au(ro)ie
plus que tuit cil qui sont. q(ue)
la doucor men est el cors en
tree. si bonement sele mait.
Ie ne me poi onques ame
surer: damer celi aqui mes
cuers sapuie. ne uers autre
ne uoudroie penser: car cest
la riens aqui mes cuers ses
tuie. si mait de(us) ie ne la qier
fausser. ainz lamerai conme(n)t
quel me destruie. par la m(er)ci
que gen atent. se de moi ne
sen fuie ie naim riens ta(n)t.
Ianus hons pris ne dira
[c. 392 b]
sa reson: adroitement se dolen
tement non. mes par esfors
puet il fere chancon: mult
ai amis mes poure en sont li
don. honte iauront se pour
ma reecon sui ca. ij. iu(er)s p(ri)s.
Ce seuent bien mi honme
et mi baron: englois norma(n)t
poiteuin et gascon. que ie
nai nul si poure conpaignon.
que ie lessasse pour auoir en
prison. ie nel di mie pour nule
retracon: car oncor sui ie pris.
Or sai ie bien de uoir certai
nement. que ie ne pris ne ami
ne parent. quant on me faut
pour or ne pour argent. mult
mest de moi mes plus mest
de ma gent. quapres leur mort
auront reprochement: se lon
guement sui pris. Nest pas
merueille se iai le cuer dolent:
[c. 393 a]
quant mes sires met in a t(er)re
en torment. sil li menbrast de
nostre serement. que nous feis
mes andui conmunaument.
ie sai de uoir que ia trop lon
guement: ne seroie ca pris.
Ce seuent bien angeuin et
torain: cil bacheler qui or so(n)t
riche et sain. quenconbrez sui
loing daus en autre main. for
ment maidassent mes il ne uoi
ent grain. de beles armes so(n)t
ore uuit et plain: pour ce que
ie sui pris.
Par grant franchise me
couuient chanter: se uueil auo
ir la riens que plus desir. mes
ie ne sai ou ie puisse trouuer:
bons moz ne chant que cil qui
crient morir. ne puet sonor a g(ra)nt
ioie tourner. et nepourquant
[c. 393 b]
fine amour le mensaigne. da
mer cele qui la male mort
praingne. qui ne mi ueut me(s)
maus guerredoner. Douce
dame qui iaour et souploi: et
seruirai en trestout mon ae.
seur toute riens auous ser
uir motroi: se mes seruirs
ne uous uenoit agre. mes
cist trauaus miert ades b(ie)n
le uoi. quant ie plus serf et
ie plus uous truis fiere. me(us)
fussiez uous leuee en froide
biere. que longuement uos
gabissiez de moi. Cre ai
ie dit conme fo(us) outre lai:
ia li mesfez ne me soit pardo
nez. quant maudite ai cele
qui plus doi foi: seruirai la
de bone uolente. et sil li plest
quel me retiengne osoi. ser
uirai la conme ma dame chie
re. ou se ce non la passion la
fiere. si li prendra plus demoi
conroi. Biau sire de(us) q(ue)
me uaut esloigniers: puis
[c. 394 a]
uers li ne truis desferision.
amee lai de loial cuer entier.
nonques nul mal ni pensai
se bien non. pour ce morrai
conques ne soi trichier. las
tant mar ui uostre bele se(n)
blance. et uoz bia(us) euz qui
mont naure sanz lance: ma
les broches les uous puisse(n)t
sachier. Trai mauez dou
ce dame pour quoi: ia nai ie
riens enuers uous deserui.
pour uostre amour ai guer
pie ma loi: et croi en dieu
maugre touz mes amis.
et si fetes de moi uostre bon
foi. trai mauez douce dame
honoree. trai mauez uous
soiez trainee. si uous porroiz
melz amender uers moi.
Mult ma demore: que
iaie chante a ioie. au douz
tens deste: autresi com ie
soloie. mes une amour me
desuoie. et tient esgare. ou
[c. 394 b]
iai mis tout mon pense: en
quel que lieu que ie soie. Sou
uent ai plore: du talent que
gen auoie. et plus desirre: q(ue)n
tre ses douz braz nestoie. si
uueil bien que len me(n)croie.
que iai mon ae. loiaument
ame. que nule riens ne disoie.
Des qil est ensi: nest pas d(ro)iz
que ie men plaingne. iai me(n)
ti quele ne daigne. et si sui
guari. destre son ami. sil li
plest quo lui remaigne. Da
me mon talent: uous dirai
sanz deceuance. par un biau
senblant: mauroiz gete de
pesance. quainz empereres de
france. not ioie si grant. he
las pour quen chant. mort
men a la remenbrance.
Qvant ie uoi fremir la
brueille: et le tens deste par
tir. quier conmence auenir.
[c. 395 a]
que chiet flor et graine et
fueille. lors plaing et plor et
souspir. quant cele que tant
desir. mocit et uers moi sor
gueille: las qui me deuroit
garir.
Ie ne cuit que
ie desuueille: ma
mort se cest mon
plesir. ne quencontre li mair.
pour nul mal dont ie me du
eille. se gen deuoie morir. me(s)
sele daigne sousfrir. quen
son douz uouloir macueille.
melz len porroie seruir. Da
me seur toutes loee: deualor
et de biaute. chief luisant uis
colore. granz et droite et aces
mee. tout me sui auous do
ne. dont ie sai de(us) mult bo(n)
gre. quant la meilleur qui
soit nee. me maine asa uo
lente Dame soiez apensee:
conment iai en <d> si dure. que
lonc tens me sui garde. den
[c. 395 b]
trer en uostre contree. por
espoir de uostre gre. q(ue) melz
aim mort que sante. dont
fussiez pour moi blasmee:
et morir sanz entre ame..
Dame plus mestuet dou
ter uostre blasme que ma
uie. pour ce nos auos parler.
Qvant uoi rauerdir: u(er)
giers au douz mois de mai.
de ioie esbaudir: chascuns
contre le tens gai. he las et
ie que ferai. quant ne me
puis resioir. deriens que
uoie auenir. tel mal trai
de la grant dolor que iai.
Bien me soi trair quant
de li macointai. el bel acuel
[c. 396 a]
lir: estrangement mi fiai.
quant si franche la trouuai
ne cuidai mes mal sentir.
mes oncor me fet languir.
que bien sai: que dautre am(or)
ne morrai. Nus ne puet
guenchir: alamort ne clerc
ne lai. et se pour li muir: co(n)
me fins amis uerai. auis mest
que ie serai: deuant dieu si
com martir. nepourquant
sanz repentir seruirai. ne ia
ne men retrerai.
Quant li oisellon menu:
chantent par le gaut foillu.
que cil bois souuent sont dru:
pour le douz tens quiest ue
nu. mestuet que me plaig
ne quant si me destraigne.
la bele qui ma tolu: son solaz
[c. 396 b]
et sa uertu.
Ne sai qui mi
a ueu: mes a
tort sui mescreu.
melz uoudroie estre perdu: que
par moi fust auenu. et quele
gaaingne. amoi estre estragne.
tant iai du tans perdu: com li
contanz sont tenu. Qui q(ue)n
ait le tort eu: dame ie me clai(n)
uaincu. quant iai bien ap(er)ceu:
que mi mal en sont uenu. mes
cuers uous remaigne. pitiez
uous en praigne. que maint
honme ont deceu: logengier
et confondu. Par moi n(er)t
il ia seu: sen ont il maint plet
tenu. et mult mont sore coru:
et mainte foiz ai ueu. que chas
cuns maplaigne. et gree et en
saigne. ore ont au deuant ten
du: li renoie mescreu. Dame
ne me soit tolu: ce que iai ta(n)t
atendu. pour haut cri ne por
haut hu: car bien auez coneu.
conment qil enpraigne. ni a
uroiz conpaigne. ne ia ne serai
meu: du point ou me sui tenu.
Bien cuidai guarir. amor(s)
par fouir. loig de li. mes mi douz
souspir. arrier au languir. mont
[c. 397 a]
torne. que ne truis contree.
ou ie ma pensee. poisse guer
pir. pour morir. Quant
ie uoi uestir. son cors et coin
tir: lacesme. qui fet oscurcir.
autres enueillir: entour li.
si la de(us) ouuree. aligne doree.
au monde esbahir.
En mai par la matinee:
quant uoi rauerdir. lerbe u(er)t
seur la rousee: et uergier florir.
lors chant dune amour celee do(n)t
ie criem morir. qui si mest el
cuer entree: que nen puet issir.
ne nen qier partir pour riens
[c. 397 b]
qui soit nee. quant plus lare
mir. plus mocit et plus mag(re)e.
tout a son plesir. Grant
et gent et acesmee: gel sai sa(n)z
faillir. uous mauez lamort
donee: par mon fol desir. fo
letez si amoree: fet bien a sous
frir. nul autre sens ne ma
gree: si mi uueil tenir. iai(n)
melz amorir. de mort sauo
ree. que uiure et languir:
se ma uie uous ennuie. ia ne(n)
qier garir.
Pensis damours ioianz
et corrociez: mestuet chanter
quant madame men prie. on
ques mes ior ne fui si esmaiez:
grant poor ai que ne soit ia
[c. 398 a]
mamie. sest il bien droiz que
pour li chant et rie. he las do
lenz iames ne serailiez. sesa
pitiez ne uaint sa seignorie.
Par dieu amours se uers
li ne maidiez: ie me plaindrai
de uous toute ma uie. se ion
ques fis riens que uous uou
sissiez: li guerredons soit te(us)
quele me die. amis bien sai
que ne me haez mie. lors
seroie ioianz et renuoisiez.
et aplusors de bone conpaig
nie. Douce dame nus ne
uous aime tant: com ie tot
seus si en morrai denuie.
cent foiz le iour uous re
gart en pensant: et pri mer
ci que ne mociez mie. ie nai
pouoir quautrement le uos
die. et sil uous plest asauoir
mon talent: regardez moi si
conoistrez ma uie.
Bien me deusse targier:
[c. 398 b]
de chancons faire et de moz
et de chanz. quant ie me doi
es loignier: de la meillor de
toutes les uaillanz. et si en
puis faire uoire uantance.
que ie faz plus pour dieu q(ue)
nus amanz. si en sui mult en
droit lame ioianz. mes iai du
cors et pitie et pesance. Ne
ia pour nul desirrier: ne re
mandrai auecques tes tiranz.
qui sont croisie et a loier: pour
doner clers et bouriois et
serianz. plus en croit sa cou
uoitie que creance. et quant
la croiz nen puet estre gara(n)z
[c. 399 a]
atels croisiez sera de(us) mult
sousfranz. se ne sen uenge a
pou de demorance. On se
doit bien esforcier: dedieu ser
uir ia ni soit li talenz. en la
char uaintre et plessier: que
de pechier est ades desirranz.
adonc uoit de(us) la double peni
tance. ha las se nus se doit sau
uer dolanz. dont doit estre la
merite mult granz. car si do
lenz nus ne se part de france.
Qui les barons enpiriez:
sert sanz eur ia tant naura
serui. qil leur en praigne pi
tiez: pour ce doit on dieu s(er)
uir et amer. qil ni couuient
ne eur ne cheance. mes q(ui) melz
sert et melz li est meri. car ple
ust dieu quamours feist ausi.
enuers touz ceus qui en lui o(n)t
fiance. Dehait libers qui
est de tel senblance: com li oi
sia(us) qui conchie son nif. pou
en ia nait son raigne honi.
pour tant qil ait seur ses hon
mes puissance.
Avne fontaine lez un
bois rame. iehane et alaine
[c. 399 b]
seules itrouue. ieles salue.
et la plus prochaine quant
mot esgarde. malues dema(n)
de: quel besoing me maine.
Bele amours certaine:
ma lonc tens dure. aquien
demaine: iai mon cuer done.
mes mult ma este ceste am(or)
uilaine. ia nen partire. car
en tel pense. faz ma quara(n)
taine. Ch(evalie)r sanz faille:
ensi auez non. par adeuinail
le: nos grieuent felon. por
ce ne uolon. que nostre as
senblaille. sache se nos no(n).
que leur traison: noz fins
cuers nasaille. Bele de(us)
nous uaille: ace que pen
som. de ma(us) ne nos chaille:
mes touz iorz seruom. car en
si uaintrom. amors sanz ba
taille. se paine imetom. qui
atent tel don: adroit se tra
uaille. Ch(evalie)r la ioie quant
el uient damors. granz ma(us)
tres apoie: et oste dolors.
[c. 400 a]
en li sien secors: tout honor me(s)
troie: en fin cuer ioios. si uo
lons touz iorz estre ensa ma
naie.
Ne me done pas talent:
de chanter li mois de mai. me(s)
amours de qui descent: un
nouuiau confort que iai. q(uan)t
cele qui longuement. ma te
nu en grant esmai. recoitmo(n)
seruise et prent. et ie plus ne
li qier mie.
Cuer et cors
entierement:
en son seruise
metrai. biau mest sele me re
prent: si tost conme mesferai.
et quant ie a encient. ses con
manz trespasserai. ia puis nai
e alegement. des ma(us) dont ie
qier aie. Ne sai pour quoi
[c. 400 b]
ne conment: mauint quant
si haut pensai. nou ie pris le
hardement: car en moi chose
ne sai. qui damer si hautement
me deust metre en essai. fors
amours tant seulement: qui
seur moi a seignorie.
Ne rose ne flor de lis: ne des
oisia(us) li chanz. ne douz mais ne
auris. ne rosigno(us) iolis. ne mi
fet si ioianz ne pensis. com hau
te amour seignoriz. que dam(or)s
uiennent mi chantet mi plor.
ne dautre labour. ne sert mes
cuers anul ior.
Si bonem(en)t
ma conquis:
madame en
regardant. que tant com soie
uis. ne serai fors quamis. mo
rir en atendant: me sera lo(us)
[c. 401 a]
et pris. quen amour: na nuli
si haute honor. afin ameor: com
pour li sousfrir dolor. Da
me donor et de pris: com sero
it auenant. quen uostre sim
ple uis. de grant biaute esp(ri)s.
trouuasse un douz senblant
ou un douz ris. qui fust sen
blanz amerciz. mes damor.
nai ie riens fors que iaor. de
dames la flor: de biaute mi
reor. Bele quant ie du
pais: serai tourne plorant.
prie uous franc cuer gentis.
que iadonc soie fis. diez adeu
uous conmant douz amis. lor(s)
aurai tout adeuis. ne la meil
lor. ne facent losengeor. fail
lir au retor. ia tant ni aient
des lor.
Bergier de uille champes
tre. pestre ses aignoia(us) menot.
et not. fors un sien chienet
en destre. estre uousist par sen
blant. en enblant. la ou robi(n)s
[c. 401 b]
flaiolot. et ot. la uoiz qui res
pont. et espont: la note du do
renlot.
Quant robins
uit la pucele.
cele. uint a lui
riant. atant,acole la damoi
sele. ele. le tret du sentier.
car entier. son douz cuer et so(n)
talant. en alant. ont fet ma
int trestor. et entor. entraco
ler et besant. Dist robin(s)
se ie sauoie. uoie. quautres
ne seust. seust. mamie a me(n)
gier aioie. oie. et gastiaus
peurez. abuurez. aim grant
henap de fust. et fust. li uins
formentie(us). et ite(us). que ma
dame nel refust.
Av nouuiau tens toute
riens sesioist. cil oisellon co(n)
mencent nouuia(us) sons. en
ces uergiers uiolete florist:
[c. 402 a]
et par amours chantentama(n)z
chancons. si ne mest pastou
te ioie me nuist. quant pl(us)
en uoi et il mains menb elist.
quant pas natent a auoir
guerison: de la bele mes so
uent a larron: de cuer plore
et souspire.
Ie cuidai
bien auoir
sestre deust:
en aucun tens de madame
pardon. ne qua nul ior aut(re)
mari neust: fors moi tot
seul qui ses liges hon. car
son senblant oncor ne me de
sist. me disoient quauant
touz me uousist. amer por
ce ai mis en sa prison. moi et
mon cuer et ore a pris ba
ron. sen muir de duel et di
[c. 402 b]
re. Riens ne me plest en
cest siecle uiuant: puis que
ieaialabele failli. quele dono
it amoi par son senblant: se(n)s
et honor hardement cuer io
li. ore est torne ce derrieres
deuant. caratouz iorz aurai
cuer gemissant. plain de dolor
plorant tristre et marri. ne
ia nul ior nel metrai en oubli:
sen sui en grant martire.
Biau sire de(us) parson fain
tis senblant: ma madame co(n)
fondu et trai. mes ce ont fet
li sien apertement: pour son
auoir lont donee a celui. qui
nel deust pasaler regardant.
dolenz ensui mes sel mamast
autant. de loial cuer com ie
fesoie li: maugre aus touz
ieust il failli: ia pour ce nen
fust pire.
Amors ne se puet celer:
souuent loi retraire. pour
ce ne fin de penser: conme(n)t
puisse faire. chancon qui
[c. 403 a]
puist plaire: acele que nos
nonmer. car sanz ia amoi re
traire. apris mon cuer son re
paire. auec madame au uis
cler.
Lamerai tout sanz
fausser: et sanz ia
mesfaire. sen porro(n)t
de duel creuer: felon de pu
te aire. ia pour nul contraire
ne lerai ie bien amer. li ma(us)
quamors mi font traire. mi
donent bon essamplaire de
ris et ioie mener. Mult
fet madame aloer: nus ne
sen doit taire: car en tout
le mont saper dausi bon afai
re. nausi debonaire. ne por
roit nus hons trouuer. q(ua)nt
re mir son cler uiaire. nus ma(us)
ne me puet desplaire. quam(or)s
mi face endurer. Nus ne
porroit sanz douter: sa biaute
pour traire. quant ie la puis
remirer: touz li cuers mesclai
re. mes mi auersaire. me fo(n)t
souuent douloser. car trop
[c. 403 b]
sont uers moi faussaire.
par mentir et par detraire:
sesforcent de moi greuer.
Ie ne pris riens leur ian
gler: ne tout leur asfaire.
en bone amour honorer: ai
mis sanz retraire. et sanz
riens mesfaire. mon cuer
et tout mon penser. amada
me debonaire. doing tot
mon cuer en doaire. iames
nel qier reclamer.
Amors dechanter ma
uoie: par droite reson. si me
destraint et mestroie: que
pour raencon. ne pour fort
prison. ne lerai afaire. cha(n)
con debonaire. ainz chan
terai liement. Mau gre la
[c. 404 a]
uilanie gent: serai renuoisiez
souuent.
La bele ou mes
cuers sotroie: ma
lentencion. done
de maintenir ioie: sai droite
acheson. quele a si douz non.
que atouz doit plaire. sa bi
aute retraire. si doi chanter
liement. Mau gre la uilanie
gent. Amours pour riens
ne uoudroie: auoir cuer felo(n).
que de madame perdroie: et
de uous le don. que ia uoir n(us)
hom. sen son cuer naere. pi
tiez et repaire. mamera iolie
ment. Maugre. Aucuns
sont qui par usage: uuelent
estre amez. mes amours ueut
auoir gage: a ses uolentez. de
fin cuer loe. ai tout mon usa
ge. amadame sage. de li ser
uir loiaument. Mau gre la
uilaigent.
Alentrant de mai: lautrerier
cheuauchoie. en. i. pre trouuai:
touse qui sonbroie. cors ot coi(n)te
[c. 404 b]
et gai: euz uerz crigne bloie.
uers li men alai biau la saluoie.
la bele pas ne sesfroie. ainz me
dist de(us) uous dont ioie. onques
mes se de(us) me uoie. si iolie nes
gardai. et ele a sanz deceuoir:
ceste chancon chantee. cil doit
bien grant ioie auoir: qui iai
mamour donee. Lez li ma
restai: desouz la coudroie. son
chant escoutai: trop biau ses
banoie. ie laresonai plus biau
que sauoie. et li demandai sa
mour quel fust moie. sire se
de(us) me dont ioie fet la bergie
re ami ai. plus bia(us) que nus
[c. 405 a]
que ie uoie. mon fin cuer done
li ai. ia nen partirai. sa tres fine
amourete: me fet ali penser.
se ie sui ioliete: nus ne men
doit blasmer. Debounere
ment: chanta la tousete. a
moreusement: dist sa chanco
nete. mes tout maintenant:
li dis suer doucete. mon cuer
uous present: soiez mamiete.
fremau dor et cainturete uos
donrrai de fin argent. chapi
au dorfroiz et boursete: ouu(re)e
mult richement. a uostre ta
lent: ele dist nen parlez ia.
que mamor est donee atel ia.
Robin maime robin ma ro
bin ma demandee si maura.
Orgueilleusement: respont
la blondete. qualez uous disa(n)t:
ne sui pas folete. uostre faus
senblant: ne uostre guilete.
ne pris tant ne quant: ne qu
ne noisete. nai talent q(ue) mon
cuer mete. en honme de tel
beubant. trop seroie ore nice
te: se ie creoie tel gent. nen
ferai noient. que iai si bien
mon cuer done: que ia p(er) moi
nen ert ostez. Jai amoretes a
mon gre. sen sui pl(us) ioliuet assez.
Bois ne lis ne rose en mai:
[c. 405 b]
ne mi fet mie chanter. mes a
mors qui en esmai: me tient
sanz guerredoner. ueillier
me fet et penser. nautre guer
redon nen ai. fors desir et es
garder: de quoi mon cuer g(ra)nt
gre sai. quant li plest a endur(er).
Mar ellui ce que iamai: de
ce me puis bien uanter. car
grant folie pensai: de si hau
tement amer. chier le men fet
conperer li oeil dont ie regar
dai. son gent cors et son uis
cler. mes la paine que gen
trai. suesfre ie pour amender.
Iai serui et seruirai: ta(n)t
que bien sera rendu. quant
cele qui mon cuer a: ma sa(n)z
guerredon tenu. de ce mest
bien auenu. que ne li os dire
[c. 406 a]
uoir. que trop me fust mes
cheu. car hons qui bee aualo
ir: ne se doit clamer uaincu.
Bien doit amors guerredo
ner: les maus quas amanz
fet sentir. maint ior mi ont
fet souspirer: mainte nuit
ueillier sanz dormir. mes onc
ne mi seut tant greuer. que
siens ne fusse sanz fausser.
si mauroit bien mon seruise
meri: se madame mi tenoit
aami.
En uous seruir
et honorer: mot(ro)i
biau cuer sanz re
pentir. nest riens qui me
[c. 406 b]
puisse greuer: sen ioie me uo
lez tenir. etse ailleurs uous
uoi penser. dont sui ie morz
sanz recouurer. sen uous ne
truis ou pitie ou merci. mort
ma mes cuers et uostre oeil
mont trai. Madame en qui
toute biaute: sest mise si tres
finement. par touz les lieus
ou uous alez: ausi com li sole(us)
resplent. resclarcist la uostre
biautez. deseur toutes aut(re)s
clartez. otroiez moi se uous
uient aplesir: ioie de uous. car
riens tant ne desir. S ene
fust la grant cruaute: de ce
le mau parliere gent. et la
tres grant desloiaute: ie lalas
se uoir souuent. mes tant re
dout leur faussetez. douz de(us)
car les desfigurez. des euz sanz
plus qil ne puissent choisir:
loial amant alaler nauuenir.
Contre le tens deste qui
reconmence: quel rosier uoi
le bouton espanir. chanteR
mestuet pour doner aleiance:
[c. 407 a]
asmaus quamors me suesfre
soustenir. si chanterai. etdi
rai ma senblance. qui amors
ueut loiaument maintenir.
garder se doit dorgueil et de
uantace.
Orgueil. mes
diz. et perece.
et uantance:
font elloignier amors et defe
nir. doner. seruir. loiautez.
et sousfrance: font fins amis
a leur ioie uenir. quamors est
te(us) quele touz ceus auance.
qui en bonte se uuelent ma
intenir. et les mauues met
en desesperance. Mult est
amours droituriere et ue
raie: ainz quele doint ueut
chascun essaier. cil qui du tot
se met en sa manaie: de guer
redon ne se doit esmaier. qui
plus desert. et amours plus
li poie. pour ce ne doit nus
fins cuers delaier. de li s(er)uir
[c. 407 b]
se merciz li delaie. Qui loi
aument sert amours et ho
neure: de li seruir ne se doit
repentir. se guerredons li de
laie et dameure: ainz doit
seruir ades sanz alentir. ta(n)t
que pitiez et grace le seq(ue)ure.
car nus ne doit les biens da
mours sentir: qui les dolors
en bon gre nasaueure. Qui
longuement ueut ioir dam(or)s
fine: en bon gre doit bien et
mal receuoir. simple cortois
soit de tele doctrine: qua sa
ioie ne face perceuoir. car se(n)
le set lamour faut et decline.
nil naime pas ainz sert pour
deceuoir. qui uers la gent
descueure sa couuine.
Chanter me font amors
et resioir: en atendant les
biens que tant desir. car n(us)
ne puet bone amour main
tenir. qui en la fin haut
[c. 408 a]
guerredon nen traie. apres le(s)
ma(us) damours uient trop g(ra)nt
ioie.
Plaindre me font
amours et mau sos
frir: de loncme du
eil et de parfont souspir. mes
ce me fet liement contenir. q(ue)n
bien seruir guerredon mon
teploie. Apres les ma(us). Ia
ne me qier de bone amour p(ar)tir:
que plus me puet en un seul
ior merir. que ne porroie en
nul anz deseruir. pour cest
bien droiz que ses hons liges
soie. Apres. En loiaument
amer agrant deport: car qui
bien aime prendre doit grant
confort. car bone amor a haut
honor samort. por cest gueriz
qui son tens ienploie. Apres.
Chancon ua ten en aniou
sanz resort. au conte di qil ne
se desconfort. mes au fil dor q(ue)
madame recort uiengne tot
droit. quamors li font la uoie.
apres les maus damors uie(n)t
trop grant ioie.
Douce dame mult sui liez
[c. 408 b]
et ioianz: quant en talent uos
uient aconmander: que ie por
uous trouuasse nouuia(us) chanz:
si chanterai car bien me doi pe
ner. ia nel lerai pour felons me(s)
disanz. qui tout ades se paine(n)t
de greuer: aleur pouoir touz
les loia(us) amanz.
En ma cha(n)
con toutau
conmence
ment: sachent tuit cil qil a
mours ont serui. que ie men
lo, car debonairement: me rent
ades plus que nai deserui. Si
sest uers moi prouuee bonem(en)t.
que cent tanz plus me rent q(ue)
ie ne di. se ce ne fust mors fusse
outreement. Amors doit on
mult loiaument seruir: si uos
dirai bone reson pour quoi. quel
[c. 409 a]
se paine touz iorz de bien merir:
a trestouz ceus qui la seruent
enfoi. nus ne deuroit du touta
deuenir. ses hons liges sil p(re)noit
garde amoi. que sel ne fust moi
couuenist morir. Itel seig
neur ie le uous di pour uoir:
doit on touz iorz a son uoloir te
nir. que quant il ueut bien fe
re ason pouoir: cil respasse ceus
qui doiuent morir. et sachiez
bien cil ne fet pas sauoir. q(ui) en
uers li se doute adescouurir.
qil len couuient morir par es
touuoir. Ali me rent ali me
sui donez: ali motroi du tout
a son plesir. mes seruises mest
bien guerredonez. quant ma
fet amon uouloir choisir. sen
sui plus liez nen doi estre blas
mez. car ce me fet cele que tant
desir. qua li me sui com fins
honmes liurez.
Destroiz damours et pe(n)sis
sanz deport: et deseurez et ello
igniez de ioie. fere chancon mes
ciert contre mamort. que trop
[c. 409 b]
desir que mauie mennoie. en
morant uif sanz ioie et sanz
deport: ne ni uoi riens par qoi
resbaudiz soie. pour cele riens
el mont que plus uoudroie:
dont mesdisant mont seure
a grant tort.
Bien sont
de moi li mes
disant uen
gie: mal est bailliz qui de leur
gieus essaie. il mont trai ho
ni et damagie: non pas pour
ce que ie mesfet leur aie. et
de cele mont il done congie.
dont mes cuers muert et
touz mes cors sesmaie. ne
maime pas qui tel loier me
paie. mal font amours qui
si mont fors iugie. Dame
que iai amee longuement:
sanz mespenser sanz fere vi
lanie. si face de(us) amame sau
[c. 410 a]
uement. qonc anul ior ni pen
se uilanie. or mauez mis en duel
et en torment. mamor auez et
si haez mauie. et ie ferai pour
uous tel courtoisie. que uos
lerai et le siecle ensement. Se
madame sentist ce que ie se(n)t:
la grant doulor et la dure pesa(n)
ce. ele mamast plus debou
nairement: mes onc nul ior
ne len fis conoissance. he
mesdisanz de uostre asfieme(n)t.
de uostre amour de la uostre
acointance. tolu mauez la
plus bele de france. grant
tort a de(us) quant uiure me
consent. Sonques nus
hom morut pour cuer doloir:
ne pour languir dont fust
courte ma uie. et se nus pu
et haut guerredon auoir: por
bien amer ie ni doi faillir
mie. et que mi puet mes
bia(us) seruirs ualoir. quant
bone amour mi destraint
et mestrie. cil est trop fo(us)
qui en seruir safie. quauec
tout ce couuient eur auoir.
En ma forest entrai lau
trier. pour moi deduire et sola
[c. 410 b]
cier. sitruis pastore gente.
aignia(us) gardoit en un uergier.
desouz lonbre dune ente. Na
uoit sourcot ne pelicon. ne
guimplete ne chaperon. toute
estoit desfublee. blanche ot la
gorge et le menton. plus que
noif seur gelee. Seule sanz
conpaignon estoit. en sa mai(n)
un baston tenoit. ahaute
uoiz sescrie. une chanconete
disoit. mes ne mi sauoit mie.
Lez li massis desouz larbroi.
puis dis pastoure entent a
moi. si ne tesmaie mie. se tu
ueus fere riens pour moi. de
toi ferai mamie. Francch(eualie)r
lessiez mester. ie nai cure de
moi gaber. uez cila nuit osc(ur)e.
lessiez moi mes aignia(us) gar
der. de uostre gieu nai cure.
Quant ie loi ensi p(ar)ler. lez li ma
sis sanz arest(er). p(ar)les flans lai sai
sie: tant la besai et acolai que
le deuint mamie.
En aurilautens pascour.
[c. 411 a]
que seur lerbe nest la flor. la
loete au point du iour. chan
te par mult grant baudor.
pour la doucor au tens nou
uel. si meleuai par un mati(n).
soi chant(er) soz larbroisel. un
oiselet en son latin. un pe
tit me soz leuai pour esgar
der sa faiture. ne soi mot q(ue)
des oisia(us) ui uenir adesme
sure. ie ui lorion. et le rosigno(n).
[c. 411 b]
si ui le pincon. et lesmerillo(n).
de(us) et tant des autres oisia(us).
de qoui ie ne sai pas les nons.
qui sor cel arbre sassistrent:
et conmencent lor chancon.
Ie men alai soz laflor: por
oir ioie damor. tout belem(en)t
par un prael: li de(us) damors
ui chauauchier. ie men alai
ason apel: de moi afet son es
cuier. ses cheuaus su de deporz.
sa sele de ses dangiers. ses es
cuz su de cartiers. de besier
et de soz rire. ses hauberz es
toit. dacoler est[r]oit. ses hiau
mes de flors: de pluseurs co
lors. de(us). sa lance est de cortoi
sie. espee de flor de glai. ses chau
ces de mignotie. esperons de
bec de iai: tuit chant(er)ent a
un son onc ni otaut(re) iougleor.
En marz quant la uiolete.
[c. 412 a]
nest par ces uergiers indete.
mi destraint une amourete.
dont touz li cuers me hale
te. mesdisanz par leur enuie.
mi nuisent de(us) les maudie.
aimi brunete iolie. por deu
ne mociez mie. Qvant ie
regart uo bouchete. et uo co
lor uermeillete. et uo dure
mamelete. qui lieue uo cote
lete. lors sui sorpris douce a
mie. dune plesant ialousie.
Aimi. Tant estes bele
et doucete. plesant et sauo
reusete. vo gent cors et uo
mainete. blanche com flor
despinete. et uostre gorge
polie. par pou ne mi tout la
uie. Aimi. Se sauiez ma
destrece. et le mal qui si me ble
[c. 412 b]
ce. ne leriez pour perece. por
poor ne pour menace. que par
uostre courtoisie. ne mostez
ma maladie. Aimi. Las iai
madame sichiere. et ele est
uers moi si fiere. ne daigne
oir ma priere. pour riens q(ue)
len li reqiere. onc mes nul
ior de mauie: ne ui si douce
anemie. Aimi.
Force damours qui ma e(n)
son dangier: et bons espoirs
qui ne mi ueut guerpir. ne
mi lessent mon usage chan
gier: de chancon faire etde
moi resioir. quencor porrai bo
ne nouuele oir. de la bele qui
tant me fet ueillier. sel se de
[c .413 a]
lite ore en moi traueillier. qua(n)t
li plera bien le me puet merir.
Onques damours ne me soi
esmaier: tant men plesent les
dolors asentir. que demes ma(us)
ne qier assoagier: deuant qil
uiengne ala bele aplesir. qui
tost men puet dun seul regart
guerir. car nule autre ne men
puet a legier. se cele non qui a
mor ie reqier: que ne me puet
santez dailleur uenir. La sa(n)
tez ma lonc tens fet elloignier
sa grant ualors ou ne puis a
uenir. et ses granz sens que
ie conper mult chier. et mes
fo(us) cuers qui ne sen ueut par
tir. quant plus mest dure et
plus cele part tir. mes se pi
tiez me ueut mon cueraidier.
et loiaute qui pour moi doit
pledier. en grant ioie torn(er)ont
mi souspir. Qui ioie atent
bien li puet tant targier: que
ia pouoir naura du conioir.
pour ce fet mal qui la puet
auancier: qui en delai la met
et en sousfrir. prendre doiton
le bien quon puet tenir. ta(n)t
com sauoir est ou grant desir
[c. 413 b]
rier. et qui les let passer et es
loignier. recouurer puet atart
au repentir. Dame que iaim
de fin cuer sanz trichier: q(ui) me
poez fere uiure ou morir. sous
frez pitie tant de uous aprochi
er: qua uostre ami me daigni
ez retenir. et du haut don de
uostre amour sesir. onc ne fi
nai tant a de desirrer. sanz mes
prison la poez otroier. afin a
mi sil uous uient aplesir.
Ioliuete de cuer et remen
brance: de bone amour me
semont de chanter. si chante
rai et de(us) par sa puissance:
me doint tel chant et tel
chancon chancon chanter.
que mesdisanz face du sens
[c. 414 a]
desuer. et uiengne agreama
dame proisie. que iai touz
iorz de loial cuer seruie.
puis quelaui ne soi aillors
penser.
Qvant ie remir
sa tres douce se(n)
blance: et son
gent cors et son uiere cler.
et ne li puis conter ma me
sestance: adonc couuient mo(n)
mal renouueler. las ie ni os
ne uenir ne aler. car trop
redout ceus qui sont plai(n)s
denuie. sai grant poor que
nen perde lauie. quant
tant mestuet de samor co(n)
sieurrer. Vn mal sous
tien quaucuer me point
et lance: et fet mon vis
par ire descharner. mes
ia pour ce se lamorz ne ma
uance: ne defaudrai de ma
dame honorer. quamors
set bien les maus guerre
doner. a cuer qui sert loiau
ment sanz boisdie. pour ce
[c. 414 b]
di ie que li hons naime mie.
qui pour trauail se ueut da
mours seurer. Iames nul
ior nauroie au cuer greua(n)
ce: sor mi uouloit madame
regarder. de(us) quai ie dit ne
nil ma mescheance: ne mi
let pas tant de bien conques
ter. ensi languis ne mi sai
conforter. car de mon cuer
nai conseil ne aie. madame
la du tout en sa baillie. prag
ne le cors ie ne li sai ueer.
Merueilles que nule re
tenance: ne truis en li et
si nen puis torner. de(us) qai
ie dit folie et grant en fan
ce: ou mes cuers est la mestu
et demorer. chancon ua ten
amadame parler. dili pour
dieu quele ne moublit mie.
et que te chant sonques fist
cortoisie. en plus haut lieu
ne te sai assener.
Lautrier en une praele:
trouuai pastore chantant.
mult fu auenant et bele:
[c. 415 a]
et cortoise et bien parlant.
trestout maintenant des
cendi ius de ma sele. et li dis
ma damoisele mamor vuos
present: ioliuetement.
Ore oez de la dancele: q(ue)le
me dist enriant. ie uous
conois bien fet ele: ie uous
uoi auques souuent. parci
cheuauchant. lors me dona
sa cordele. et son chapel a
pucele. que iaim loiaume(n)t:
ioliuetement. Onques ne
vi pastorele: de mes euz si
tres plesant. une coisfe ot
aiuzelle: seur son chief<i>
blont reluisant. cors ot bel
et gent. blanc piz et dure
mamele. pour li ai une este(n)
ce le qui me ua poignant:
ioliuetement. Quant la
douce sauoree: mot done si
riche don. com dune corde
noee: dont el lioit son gaig
[c. 415 b]
non. ie menuins adons. mes
en li mis ma pensee. qui ia
mes nen ert ostee. ainz la s(er)
uirai: de fin cuer uerai. Tel
touse soit honoree: enondeu
ensi soit mon. onc ne ui si be
le nee: ne de tant bele facon.
ie croi que preudon. lait nor
rie et engendree. he franche
riens honoree. ie uous ser
uirai de fin cuer uerai.
Les genz me dient que
genpir: mes il me senble
que iament. se ie jaim ueil
et souspir: et se iameg roi
durement. nel tieng pas
a enpirement. quant autre
vie ne desir. ainz mes vil qil
me fet morir. qui moste
[c. 416 a]
de mon pensement. Auoir
ne puis assez loisir: pour pen
ser la ou mes cuers tent. pres
que les nuiz pas sanz dormir:
qui mult me durent courte
ment. et quant ie sui auec
la gent. qui mon penser me
font guerpir. uis mest que
du sens doi issir: tant me fet
leur parler doient. Nest
riens qui me face esioir: for(s)
quant ie sui priueement.
car du recort et du remir. so(n)
tres cler uis et son cors gent.
et son sage contenement. son
bel aler son biau uenir. donc
ne uouroie pas tenir demes
pensers cent mars dargent.
Chancon va ten sanz mes
oir: et ua mon cuer porte en
present. la dont mes ne qier
reuenir: tant aime tel seior
nement. di que dautre ioie.
natent. fors de li qui plus
puet merir. que ne porroie
deseruir. tant seruirai pl(us)
bonement. Dame que iai(n)
sanz repentir: de uerai cuer
entierement. sanz deceuoir
et sanz trair: ie uous proi
merciablement. que se u(ost)re
biautez me prent. pour ce
[c. 416 b]
ne me uueilliez hair. car il
nest riens dont ie mair. por
qua moi naiez mautalent.
Qvant ioi le rosignol
chanter: et ces oisellons esio
ir. et leur grant ioie demener:
adonc pleur et plaing et sous
pir. amors que porrai deuenir.
cuer ai pour touz maus endu
rer. mes li cors ne puet plus
sousfrir ainz dit qil men estu
et oster. mon cuer et de li de
partir.
Certes ne se set co(n)
forter: mon cuer
quen bone amor
seruir. ne nose merci deman
[c. 417 a]
der. tant a grant poor de faillir.
melz ueut lessier son cors morir.
mes cuers pour loiaument am(er).
que faillir a son douz desir. cors
morir testuet et fenir. se la be
le uient a plesir. Cors (et) te
ueus tu esforcier: di le moi
car sauoir le uueil. nenil fin
cuer mes sanz trichier: te uueil
seruir et sanz orgueil. cors iai(n)
tant ce dont ie me dueil. car
ia pour toi nel qier lessier. ce
le dont se pessent mi oeil. sor
la uoi quant testuet aidier:
plus taiderai que ie ne sueil.
Cors fet le cuer car va parler:
acele pour qui ie languis. et
se tu pues merci trouuer: en
cele tant com ie sui uis. ie re
serai loiaus amis. ne me sauras
que demander. que ie ne face
aton deuis. plus sai damors
que buef darer. bien men ale
pouoir apris. Douce dame
sachiez de uoir: uous auez tot
mon cuer entier. ie nai daut(re)
amour nul pouoir: si mait
de(us) ne ie nel qier. melz uueil
estre en uostre dangier. que
de nul autre ioie auoir. bien
deuroit son ami tenir. chier
dame quant el puet sauoir.
quele est amee sanz trichi
eR. . .
[c. 417 b]
Rose ne flor ne uerdure:
ne li prin tens en pascor. ne mi
porroit par droiture: donner
ioie ne baud/or/. mes la douce
criature. en qui iai mise ma
cure. que ie serf et nuit et
ior. car pour douz tens rose
ne flor. cest contre droiture:
que nus soit iolis sanz am(or)s.
Iolis sui par auenture: car
se de(us) me doint honor. que
ie ne sai sele a cure: ne de moi
ne de mamor. pitiez et bone
auenture. des maus q(ue) mes
cuers endure. dist la bele
que iaor. se merci nen a mis
[c. 418 a]
ma en dolor. he de(us) quidira
labele quele a mon cuer et
mamor. Bele douce simple
et coie: qui iai tout mon
cuer done. se de(us) me dont de
uous ioie: qua nul iour de
mon ae. tant amer ne uous
cuidoie. car pour riens nou
blieroie ne uous ne uostre bi
aute. qui si ma au cuer na
ure. iaim trop melz que ne
soloie: sen sai mon cuer me
illeur gre. Cele dont iai
fet mamie: ablont chief fre(s)
che color. mult est bele et re(n)
uoisie: si mont fet trop de
dolor. mesdisanz par leur en
uie. nostre sires les maudie.
qil me guetent nuit et ior.
mes ne leur uaut bien me(n)
garderai. Mesdisanz creuero(n)t
ia ne sauront la ioie que iai.
Mes forment me cont(ra)lie:
quen ne guete se li non. si
uoit on que iai amie sanz a
uoir nul guerredon. mes
par dieu nel lerai mie. car
sil lauoient mucie dedenz
la tor salemon: ne lor vau
droit leur mucier un boto(n).
Uens et reson et mesure:
[c. 418 b]
couuient a amors maintenir.
car mesure fet tout sousfrir:
et uaintre se lonc droiture.
et sens fet bien et ma(us) cou
urir. si que nus nen dit lai
dure. et resons fet touz ceus
seruir sanz repentir. dont
biens et ioie puet uenir.
et qui ensi sert et dure: ie
di qil atent son plesir. Mes
li desloial pariure: qui prie(n)t
sanz dolor sentir. font amors
et ioie faillir. car les dames
nont mes cure. damer ne de
[c. 419 a]
nului ioir. ainz est chascune
si dure. pour ceus qui les seu
lent trair. que consentir. ne
uuent a ami martir. ioie ne
bone auenture. ainz les font
adolor languir. Ie ni ai
mort deseruie las et si la co(n)
per sichier. que pour amer
ne pour proier celi qui me
tout la uie. ne me ueut sa
mour otroier ne sa douce
conpaignie. et samors me
puist conseillier dun douz
besier. ie nai nul autre de
sirrier. ainz aim melz q(ue)le
mocie. que ia parte de so(n)
dangier. Mes sens et sa
cortoisie: dont ie loi a chas
cun proisier. et ce quel ti
ent son cors si chier. sanz
blasme et sanz vilanie. me
font tant penser et ueilli
er. que la face en est palie.
si deuroit mes ma(us) aleg(er).
quailleurs ne qier ioie si
me puist ele aidier. ie ne
porroie mie mon cuer si
tres bien enploier. Cha(n)
con ala melz amee: et ala
meilleur du pais. di que
plus auroie conquis. amor
haute desirree. conq(ue)s not
tristran ne paris. se sam(or)
mauoit donee. mes la dolor
[c. 419 b]
dont ie languis. ma si con
quis. que ia uoir nen par
tirai vis. se por moi ne li
agree amors et pitiez et
merciz.
vai a Gallica [2]
[c. 192 v / b]
Por moi renuoi
sier ferai cha(n)
con nouele . si sui renuoisiez
por lamor ala bele . ne me
puis tenir tel ioie ai des no
ueles . plus me plaist au cu
er que harpe ne uiele . qui
lauoit dancier . il nest corde
[c. 193 r / a]
· Clxxxx ·
lier tant caigna la cordele q(ui)
ne la uousist ason gre tenir
seule . ore ala bone eure ce so(n)t
amoretes qui nos corrent
seure .
Ele acors bien fait (et) duretes
mameles . sa le chief blondet
con li ors enboucele . sorciz en
archies . uers euz qui restan
celent . bouche por baisier onc
diex ne fist tant bele . dex et
saint michiel . lenuoia dou
ciel . fos est qui ne la pele . dex
tant sui dolent que souuent
ne lauoi . se iaim plus haut
que nedoi . amors enblamez
non pas moi .
Desa grant biaute ne uos pa
roil ie mie . ne deson gent cors
ne de sa cortoisie . or li deman
[c. 193 r / b]
des moi nen crees mie . que
uos saues bien amors ne choi
sist mie . ie li ai done . mon cu
er sans fauser . a ma tres dou
ce amie . dex bon sera nez qui
baisera sa bouchete . sedera
laduriau duron . saderaladu
riau durete .
Ia de chanter en ma uie .
ne quier mes auoir corage .
ainz uueill melz quamors
mocie . por faire son grant da
mage . que iames siloiaum(en)t
nert amee ne seruie . por ce
chastoi toute gent . moi amort
[c. 193 v / a]
et litraie .
Se iai faite ma folie . bien ico
nois mon outrage . et quant
por li me prist en uie . destre
ioians (et) uolage . que fos fis si
men repent . mes cil atart mer
ci crie . qui atent tant con le
pent . sil nia mort deseruie .
Qui que selot de sa drue . la
moie ait mal auenture . q(ue)le
mocit aueue . con celui dont
ele nacure . las tant mar ui
son cors gent . tante paine .
en ai eue . nautre bien deli na
tent . mort car ua sila me tue .
Sabiaute lama tolue (et) iou
uent ou sasseure . ausi [...]le ai ie
ueue . qui puis uenoit ame su
re . en ueillir couient lagent
por bele fu ia tenue . la contes
se de meulent qui ore est
uielle (et) chanue .
He uiellece ie te pri . enquel
que lieu que ie soie . que uos
reueignies par li . m(ou)lt bon
gre uos en sauroie ∙
[c. 193 v / b]
Car me conseillies iohan
nes dex uos uoie . dun cheual
que uos ueistes que iauoie ∙
vns me met sus qua conpai
gnie li auoie .mes se diex me(n)
uoit honeur (et) me dont ioie ∙
onques ne li acueilli . si en est
il toute uoie coment quil en
soit saisi ∙
Iehan uos ueistes bien que
gel tenoie enpais . (et) que nuit
(et)ior le cheuauchoie . or la par
[c. 194 r / a]
· Clxxxxı ·
sa force pris (et) le me noie . mes
ie croi bien quil le me rende ou
recroie . setu li mostres (et) dis . il
nest nus qui bien ne uoie qua
si riche home est petiz .
Et car me dites iehan dela
tornele . li cheuaus nest pas tex
con len la pele . nil nest gascon
nespagnois ne de castele . nil
na cure desperons agrant roe
le . mes descorgies grans cox .
ace nest faintis ne mos . ainz
porte come nacele qui souue(n)t
le fiert des gros .
Iehan itel chose afaire nest
pas bele . detenir autrui cheual
puis quon le cele . dites li quil
le menuoit ains que nouele .
enuoist et gel reprendrai en
gre sans cele . ie serrai bien sus
ados . (et) cil nest mie si sos . que
il de ceste querelle ne face tout
u(ost)re los .
Iehan encor li ferai ie plus de
grace . mes quil face le cheual
uenir enplace . seur le conte
qui seuent tel mestier trace .
(et) seur male grape ensoit que
quil enface . sadroit le uuelle(n)t
iugier . ie mi uodrai apoier .
[c. 194 r / b]
mes por dieu quil ne porcha
cent quil le uueillent essaier .
Qvant uoi la prime flore
te baloier aual les prez . et ioi
chanter la loete au comence
ment deste . lors oi deus puce
letes qui sentrementent da
mer . deleur loiaus amoretes
comencierent aparler . premi
ere aparle lainsnee . si adit
ala mainsnee . que bone uie
[c. 194 v / a]
est damer .
Par dieu bele conpaignete
uois le tens renoueler . (et) uois
la rose florie . qui nos semo(n)t
de ioer . dex tant par seroit
bon nee se chascune auoit
son per . de dieu soit ele hon
nie qui se recrera damer . dex
por quoi sui bele (et) gente . se
ne fas qui ma talente . por
son bon doit on foler .
Par dieu bele conpaignete
ie amasse mes ie nos . onc
ne soi riens damoretes ne
entremetre ne men os . en
magrise cotelete gart mes
aigniaus ences bos . tant
come ie sui ioenete uodrai
acueillir bon los . (et) ne por
quant sai ie mere · se le
disoit amon pere . tost sen
uendroit par mon dos .
Conpaignete or mestuet
rire . quant si te ueus cha
stoier . de nouel es enseig
nie ce sens est dui ou dier .
de ioene feme senee sedoit
on m(ou)lt merueillier . ains
[c. 194 v / b]
nen fu nule trouee . or si la
ueus comencier . ci oeil di
ent qui ta cuse . que ia ne
seras recluse . melz aimes
bois que mostier .
Par dieu bele conpaignete
ie uueil amer quil mest bel .
tant con ie sui si ioenete ne
garderai mes aignel . li fiz a
n(ost)re meresse me dona hier
cest anel . (et) dit que ala sep
tembrece aurai corroie et
chapel . (et) tien que ie ta fian
ce . quen lui aplus de uail
lance . quen un cheualier
nouel .
Hui main par un aior
nant . cheuauchai ma mule
enblant . trouai gente pas
torele (et) auenant . entre ses
aigniaus aloit ioie mena(n)t .
[c. 195 r / a]
· Clxxxxıı ·
La pastorele m(ou)lt magree
mes ne sai dont ele est nee .
ne de quels parens ele est
en parentee . onques de mes
euz ne ui sibele nee .
Pastorele pastorele uois le
tens qui renouele . quereuer
dissent uergiers (et) toutes her
bes . biau desduit a en ualet
(et) enpucele .
Cheualier m(ou)lt men est
bel que reuerdissent prael .
si auront apaistre mi aig
nel . ie mirai soef dormir
souz larbroisel .
Pastorele car soufres . que
nos dormons . silaissiez uoz
aigniaus paistre aual les
prez . uos ni aurois ia da
mage ou uos perdez .
Cheualier par saint simo(n) .
nai cure de conpaignon .
par ci passent garinet et
robecon . qui onc ne me re
quistrent se bien non .
Pastorele trop es dure . q(ua)nt
de cheualier nas cure . a
cinquante boutons dor a
urois cainture . si me laissi
ez prendre proie en uo pas
[c. 195 r / b]
ture .
Cheualier se dex uos uoie .
puis que prendre uoles
proie . en plus haut lieu
proie que ne seroie . petit
gaingneries (et) gi perdroie .
Pastore trop es sage . de
garder ton pucelage . se tou
tes tes conpaignetes fus
sent si . plus en alast de pu
celes amari .
Quant uoi la flor nouele .
paroir en lapraele . et ioi la
fontenele bruire sor la graue
le . lors mi tient amors no
uele dont ia ne garrai . secist
maus ne massoage bien sai
[c. 195 v / a]
que morrai ·
Ie sui sade (et) brunete (et) ioene
pucelete . sai coleur uermeille
te . euz uers bele bouchete . si
mi point la mamelete que
ni puis durer . raisons est que
mentremete des douz maus
damer .
Certes se ie trouuoie . qui me(n)
meist enuoie . ia por nul nel
leroie . car bien ai oi retraire .
(et) por uoir reconter . que nus
na parfaite ioie . sel ne uient
damer .
Uers la touse mauance . por
oir sa cointance . ie laui bele
(et) blanche . de simple contenan
ce . ne mist pas en oubliance .
ce que ie lidis . maintenant
sans demorance samor li re
quis .
Pris la par lamain nue . mis
la seur lerbe drue . ele sescrie
(et) iure . que demon gieu nacu
re . ostes u(ost)re lecheure . dex la
puist honir . car tant mest as
prete (et) dure . ne la puis sou
frir .
[c. 195 v / b]
Quant loi despucelee . sicest
enpies leuee . enhaut sest es
criee . bien uos sui eschapee .
treze ans a que ie ne fui nee
par mien esciant . onques
mes noi matinee que ie a
masse tant .
Las por quoi mentremis
damer . quant bien ne ioie
ne menuient . espoir ie me
cuidai gaber . fox est qui mau
uais gieu maintient . nus
ne porroit pas endurer la do
lor qui au cuer me tient . he
[c. 196 r / a]
· Clxxxxııı ·
las moi lestuet endurer . m(ou)lt
a en faire le couient .
Esperance ma m(ou)lt greue . ne
sai coment men auendra .
m(ou)lt aurai lonc tens espere . ne
sai quex la fins ensera . tez me
puet auoir en uilte espoir qui
encor mamera . se dex plaist
(et) sagrant bonte . fox est qui
ia sesmaiera .
Amors mont si pris (et) lie . q(ue)
ie ne puis aillors penser . (et) mo(n)
corage desuoie que deli ne le
puis torner . ne sai saura demoi
pitie . mes ce me fait recon
forter . que iaurai ce qui mest
iugie . ia ne saura tant demo
rer .
Amors mocit am(ou)lt grant tort
sine set dire por quoi . la nuit
quant tout le mont se dort . lors
me muet (et) met en esfroi . ensi
que ioie ne deport . ni truis ne
loiaute ne foi . morir me fait
de dure mort . la riens elmont
que ie plus croi .
[c. 196 r / b]
Bien deuroie cele hair . por
qui ie sui entel torment . sime(n)
deuroie bien partir . tant diz
come talent men prent . bien
se puet cil por fol tenir . qui
le bien uoit le mal prent .
qui de deus biens puet lun
choisir . seil au miendre ne
se prent .
Merueilles est que touz
iors uueille chanter . quant
ie nai pas raison que chan
ter doie . fors dun douz tens
que uoi renoueler . de qui
ie ai confort solas (et) ioie . que
cil oisel doucement au mati(n)
[c. 196 v / a]
chantent seri chascun enson
latin . (et) dune amor qui si me
mestroie . dont dex me dont
paruenir atel fin . que mon
uoloir puisse auoir (et) ma ioie .
Par dieu amors bien uos
doi mercier . que uos mauez
damer mostre la uoie . quel
plus biau lieu bien le puis
affier . qui soit el mont ne
que de mes euz uoie . sicon
lalune de iouste le soleil . tai(n)t
(et) palist ne nest pas sapareil
le . ausi les autres lonc la
bele la gente . de qui biaute
durement me merueill . fors
que nature ime toute sen
tente .
Douce dame car motroies
por dieu . que ie uos die un
[c. 196 v / b]
pou de mon corage . car morir
cuit tant sui uers uos cline .
ne sai se cest mon bien ou
mon damage . mes amors
sur qui ie me suis mis . (et) iu
re (et)affie . que serai u(ost)re amis .
dex le motroit sans nule ui
lainie . si que deuos soie entel
guise fis . que u(ost)re amis de
ueigne (et) uos mamie .
Or sousfrerai entele seurte .
por u(ost)re non qui touz iors ma
soage . que bien conois que
naues pas ame . nainz neus
tes uers autrui cuer uolage .
or me dont dex que ie soie
estrenez deu(ost)re amor qui ma
ia tant greue . si que saucu(n)s
ade uos seignorie . (et) de uos
ie soie ensi refuse . iames nul
ior ne quier auoir amie .
Ie qui guillaume ai anon
si uos proi . bele (et) blonde que
demoi uos soueigne . con u(ost)re
hom lige uos enuoi (et) otroi .
ceste chancon coment quil
enaueigne . que senla fin
sui donc de uos hai . adonc
mauroit esperance trai . que
li miens cuers tout droit me(n)
[c. 197 r / a]
· Clxxxxıııı ·
uoie auos . or faites tant q(ue)
soie u(ost)re ami que tout me
suis mis en u(ost)re manoie .
Li chastelains de couci
ama tant . quainz por amor
nus nen ot dolor graindre .
porce ferai ma conplainte
enson chant . nene cuit pas
que lamoie soit maindre . la
mort mi fait regreter et
plaindre . u(ost)re cler uis bele (et)
u(ost)re gent . cors mortel uos
[c. 197 r / b]
ont frere (et) mere (et) parent .
par tres fol desseurement
mauuais .
Por qui ferai mes ne chan
con ne chant . quant ie ne
ne be anule amor ataindre .
ne iames ior ne quier amo(n)
uiuant . mire (et) mon duel
ne ma dolor refraindre . car
uenist or la mort por moi
destraindre . si que morir
mesteust maintenant . co(n)
ques mes hom not dolor
si tres grant . ne dolor au
cuer si pesant fais .
M(ou)lt ai ueu (et) m(ou)lt ai espro
ue . mainte merueille eue
(et) enduree . mes ceste ma le
cors si a terre . que ie ne puis
auoir longue duree . or mau
dirai ma male destinee . q(ua)nt
iai perdu le gent cors aces
me . ou tant auoit de sens (et)
debonte . qui ualoit melz q(ue)
[c. 197 v / a]
li reaume de france .
De parti deli outre mon gre .
cestoit la riens dont plus me
doloie . ore alamort le depart
conferme . atouz iors mes cest
ce qui me tot ioie . nule dolor
ne se prent alamoie . car ie
sai bien iames ne lauere . he
las chaitis ou irai que fere . sor
ne me muir ie uiurai touz iors
mais .
Par dieu amors ie ne uos p(ri)s
noient . car morte est cele por
qui ie uos prisoie . ie ne pris
riens ne biaute ne iouuent
or ne argent ne chose que
ie uoie . por quoi . porce que
lamort tout maistroie . ie
qui amors (et) adieu les coma(n)t .
iames ne cuit uiure fors en
torment . ioie (et) deduis tout
outreement lais .
Amors me tient en espe
rance de ioie auoir . (et) desolas
[c. 197 v / b]
(et) cele enqui iai mafiance . (et) q(ui)
dou tout ma enses las . mame
ra gi ai esperance . se de plaist
(et) sa grant puissance . ou ie mor
rai isnelepas . onques ne soi
amer agas . oncor ne men re
pent ie pas .
Len nedoit mie amer agas da
me qui tant fait aloer . dex qui
peust aun trespas un fois seul
ali parler . trestout coiement ou
enbas ou gesir entre ses deus
bras . bien deuroit deioie chan
ter . ma pensee nest quen bien
amer .
M(ou)lt par sont lie li mesdissant .
[c. 198 r / a]
· Clxxxxv ·
qui sont plain demal (et) denuie
quant il puent aler disant . ces
deus ne sentreheent mie . douz
dex dones men uengement . et
sime donez uiure tant que ioie
que ma dame die . uos aures
la seignorie amis demoi . ce que
mes maris na mie .
Dex coment auoir les porrai .
quant ie onques noi en li part .
por li le pais guerpirai . ni puet
ualoir enging ne art . quant
li plaira ie reuendrai . (et) ades
por li chanterai ceste chanco(n)
dolent men part . adieu coma(n)t
ie mes amors qui les me gart .
Douz amis ie uos amerai .
loiaument sen soies bien fiz .
u(ost)re cuer pas ne uos tendrai .
car il est si el mien assis . que
iames ne len geterai . douce
ment le herbergerai . amis
douz amis se ma chambre
fust de gloire uos fussies mis .
Trop est cist mondes cru
aus pou ia bien ce nen quier
[c. 198 r / b]
mentir . chascuns entent a
faire maus . aqui quen le
ueut consentir . porce uont
il esparfons gaus . en enfer
le puant ostaus . mainte do
leur icouendra soufrir . ado(n)c
uendra trop tart li repentir .
Cil noir moine qui dieus
doint maus . refont auques
alor plaisir . trop par ont sou
uent generaus . de diuerses
chars sans mentir . les uins
ont blans come cristaus .
aguersoi boiuent par igaus .
nentendent pas fors alachar
norir . que len metra enla ter
[c. 198 v / a]
re porir .
Dex que feront cil desloiax .
bien lor deuroit mesa uenir .
cil clergie qui nest pas loiaus .
qui ne seueut enbien tenir .
il ont touz les biens corpo
raus . (et) cheuauchent les cras
cheuaus . mes delor biens
ne uuellent de partir . a cil
quies puet de cest siecle fe
nir .
Dex que feront preuoz be
diaus . tel gent deuroit len
trop hair . touz iors uiuent
sur autrui piaus . ne serue(n)t
fors dou mont trair . (et) em
plent souuent bouciaus . de
pain de uin de cras morciax .
las quel delit aci amaintenir .
larme en aura grief paine
asoustenir .
Dex ou sont ore li loiaus
qui au pechie uuellent foir .
li iacobins ensont de ceaus .
li frere menor sanz mentir .
il seuent bien quil sont mor
taus . (et) que turt morront
bons (et) maus . (et) haus (et) bas
tout couendra morir . porce
uuellent acest siecle fouir .
[c. 198 v / b]
Iolif plain debone amor .
mestuet chancon comencier .
defin cuer por lameillor .
dont ia ior partir ne quier .
ainz serai enson dangier . (et)
seruirai nuit (et) ior . quau cuer
ai une doucor . qui me fait
la nuit uiellier .
Dame plus blanche que flor .
me plaist a essaier . bien (et) mal
ioie (et) iror . seurtance (et) esmai
er . mon esproue desirier . ai
mis en uos sans retor . or mi
poes sans clamor . au(ost)re uo
[c. 199 r / a]
· Clxxxxvı ·
loir uigier .
La por bele dame amer . ne
quier penser aautrui . mais
chier la dui . conperer quant
laui la ou ie fui . (et) merci crier
li dui . ainz ne mi uout regar
der . quant des euz me uit
plorer . sot pitie de mo(n) ennui .
Ne porroie estre lasses . deli a
mer car siens sui . car ele est
tres bele asses . (et) plus me plest
qua nului . ia dex ne me doi(n)t
ali . na sa ioie recourer . sonq(ue)s
riens poi tant amer . dou lig
nage tristan sui .
Bele aqui sont mi desir . por
dieu oiez ma chancon . car ne
quier nului gehir . mes do
lors se auos non . des maus
dont souspir (et) plor . se ie nen
truis guerison . mort sui ne
men puis partir . se nauez
de moi pardon .
Uoles uos que ie uos cha(n)t .
un son damors aueuant ui
[c. 199 r / b]
lains nel fist mie . ainz le fist
uns cheualiers . soz lonbre
dun oliuier . entre les bras
samie .
Chemisete auoit delin . et
blanc pelicon dermin (et) bli
aut desoie . chauces auoit
de iaglolai . (et) sollers de flor
demai . estroitement chau
cade .
Cainturete auoit de fueille .
qui uerdist quant li tens
mueille . dor ert boutonade .
laumoniere estoit damor .
li pendant erent de flor . par
amors fu donade .
Et cheuauchoit une mule .
dargent ert la fereure . la
sele ert dorade . seur la crope
par deriers . auoit plante
trois rosiers . por faire li on
brage .
[c. 199 v / a]
Si senuait aual lapree . che
ualiers lont encontree . biau
lont saluade . bele dont es
tes uos nee . de france sui
la loee · dou plus haut pa
rage .
Lirosignous est mon pere .
qui chante seur la ramee . el
plus haut boscage . la serai
ne ele est mamere . qui cha(n)
tee enlamer seraine . el plus
haut riuage .
Bele bien fussies uos nee .
bien estes enparentee . (et) de
haut parage . pleust adieu
nostre pere . que uos me fus
siez donee afeme espousade
Ama dame ai pris congie
(et) guerpi ai son pais . qua par
ceu ont noz amistiez . felon
tant sen sont entremis . et se
[c. 199 v/ b]
li cors sen est partis . le cuer li
ai outroie . car onques puis
nen fui saisis . que lioi tout
laissie .
De toutes pars sont guerroiez
amans car trop ont danemis
porce doiuent estre enseigniez .
quil nait enleur fais nen leur
diz chose dont ie soient entre
pris ne dela gent blastengie .
car li enuieus sont touz dis .
de mesdire apareillie .
M(ou)lt auroit diex bien iugie .
(et) raisons fust ce mest auis .
que li felon mal enseignie .
fussent tuit aune part mis . (et)
come larron seignie . si quades
parust aleur uis . les maus q(ui)l
font as fins /amis/ qui souuent en
sont coroucies .
[c. 200 r / a]
· Clxxxxvıı ·
Qvant boscages retentist
dou chant des oisselons en mai .
(et) la rose el rosier florist . en icel
tens ioieus (et) gai . lors chante
rai de cuer uerai . car quant li
maus damer me prist . el plus
haut lieu dou mont massist .
Greuer me puet segurement .
que ia conrois nen sera pris .
mis ne set pas les maus que
sent . la nuit quant ie sui aseri .
pechie fera sel mi fait pis . car
quant regart son cors le gent .
plus mocit son loiau talent .
Ausi con lisolaus luissant est
biaus (et) clers (et) seignoris . est ma
[c. 200 r / b]
mie au cors auenant . plus q(ue)
rose ne fleur delis . pechie fera
sele mocit . car ie laim tant ue
raiement . que riens fors li ne
menbelist .
Douce dame quant ie uos ui
acele fois premierement . ne
cuidai pas quil fust ensi . dou
tout entout auo talent . por
uos languis a escient . (et) qua(n)t
ni puis merci trouer . bien uuel
morir por bien amer .
Chanconete tu ten iras ama
mie (et) sili di . que quant lamer
seche sera (et) len ira apie par
mi . ce ne fu onques ne niert
ia . lors partira mamor deli .
Qui achanter ueut en
tendre . esgarder idoit raison .
ie uueil faire un chancon .
de labele la tres gente . dex
[c. 200 v / a]
samors si ma talente . enli
ai mise mentente . ie laim
plus que riens dou mont ·
ne que chose que ie sente .
Ele est bele (et) blonde (et) gente .
dex la fist par sa doucor . enli
ai mise mamor . que riens
ne men puet desfendre . ie
ne la puis plus atendre . t(ro)p
ia bele iouuente . (et) plaine de
grant doucor . lanuit (et) le ior
ipense .
Bien deuroie auoir grant
ioie . (et) si deusse estre iriez . q(ua)nt
cele ma soz ces pies . de qui
ie doi auoir ioie . moi ne cha
ut cele foloie . dex men auoit
autre ioie . car cont fait faus
losengier . qui lont mise en
male uoie .
Ihesu crist li fiz marie . do
nes moi ce que ie desir . que
[c. 200 v / b]
puisse asamor uenir . dex do(n)t
quele ne moblit mie . car
ie sui ensa baillie . dex gen
ai grant enuie . quele nedei
gne consentir . que iaie samor .
Douce dame debonaire . por
dieu ie uos cri merci . ne me
metez en oubli . por nul qui
doie desplaire . ne me me metrai
el repaire . ne por preuoz ne
por maire . que naille par
ler ali . samor mifait trop
mal traire .
En mai la rousee que
nest la flor . que la rose est
bele au point dou ior . parmi
cele arbroie cil oiselon senuoi
sent (et) mainent grant baudor
[c. 201 r / a]
· Clxxxxvııı ·
quant ioi la leur ioie . por ri
ens ne mi tendroie damer
bien amors .
Lapastore est bele (et) auena(n)t .
ele a les euz uairs la bouche
riant . beneet soit le maistre .
qui tele la fist naistre bien
est amon talent . ie massis a
destre . sili dis damoisele u(ost)re
amor uos demant .
Ele me respont sire chanpe
nois . par u(ost)re priere ne ma
urois . des mois . car ie sui
amie au fiz dame marie ro
binet le cortois . qui me chau
ce (et) lie . et sine me lait mie .
sans biau chapiau dorfrois .
Quant ui que priere ne mi
uaut noient . couchai la a
terre tout maintenant . le
uai li le chainse . sili ui lachar
si blanche . tant fui ie plus
ardant . fis li la folie . el nel
contredist mie . ainz le uout
[c. 201 r / b]
bonement .
Quant dela pastore oi fet
mon talent . sus mon pa
lefroi montai maintena(n)t .
(et) ele sescrie aufiz saint ma
rie cheualier uos comant .
ne moublies uos mie . car
ie sui u(ost)re amie . mes reue
nes souent .
Qvant yuer trait afin
que uient li nouiaus tens
amanz quia cuer fin ne
doit estre celans . mes liez
(et) baus (et) ioians . (et) ie qui
sui amoreus chanterai io
liuement . espringuiez et
[c. 201 v / a]
bales liement . uos qui par
amors amez loiaument .
Loiaument uueil seruir .
cele enqui iai tout mis . mo(n)
cuer sans repentir . con fins
loiaus amis . la uueil seruir
main (et) soir . quant ie sui en
son pooir . ie li chant priuee
ment . il nest mie ior sauo
reuse plaisant . si me consent
dex la loete nos ment .
Ment nos donc la loe oil
douce amie . nul mal ne uos
loe . ne le crees uos mie . et
uos bele senee . soies demoi
priuee . de uos ne me quier
seurer . douce tres douce dou
ce amie . por dieu ne moubli
es mie . ie ne uos puis oubli
er .
Oublier ne uos quier . bele
douce anul ior . ie uos aim
sans trichier . por uos sui en
dolor . mes por dieu bele uos
pri . que aies merci demi . si
chantes enbone foi . trop uos
[c. 201 v / b]
ai fait maus endurer . douz a
mis pardones le moi .
Chancon tu teniras a cele q(ue)
iaim tant . de par moi lidiras
que ie salus li mant . (et) que
ie sui ces amis . touz iors mes
tant congiere uis . cuer (et) cors
ali outroi . madame a qui ie
sui . soueigne uos demoi .
Eseruentois arieres ten
iras droit en artois ne ti uas
atariant . (et) madame si me
salueras . qui tant est douce
(et) simple (et) debonaire . dili q(ua)nt
ui aupartir son uiaire . (et) son
gent cors (et) son uis auenant
[c. 202 r / a]
· Clxxxxıx ·
ie men parti tristes de cuer pen
sant . car ie ni uoi deont con
fort mi puist auenir . qui me
peust de mes dolors garir .
Douce dame de uos ne separt
pas . mon cuer ains est tout
en u(ost)re comant . conques nul
nul ior ne sot seruir agas . se
licors ua por son seignor mal
traire . mon cuer aues quil
ne sen puet retraire . ainz est
auos demores agarant . por
dieu uos pri quil ni ait sor
uenant . car ne poez ce sachies
detenir . cuer qui peust plus
loiaument seruir .
Adieu comant les bones gens
dartois . quant dels me part
m(ou)lt est mes cuers dolens .
car il mont fait conpaignie (et) sou
las . sile puis bien par tout
dire (et) retraire . que autres ge(n)s
[c. 202 r / b]
ne seuent amors faire . adieu
men lo (et) au siecle men ua(n)t .
deleur enneur delor beau
senblant . (et) dex mi laist en
cores repairier .
Mes les felons traitres con
iudas . ne salu pas ne congie
ne demant . ie nes puis mes
certes se ie les has . car il mo(n)t
fait (et) ennui (et) contraire . par
biau sembant mi uoloient
retraire . (et) enderiers maloi
ent mesdisant · detel chose
dont il sont tuit mentant .
simen doit bien atouz iors
souuent . (et) dex milait
Por cele ou mentente ai
mise . vueill faire un noue
let son . car demon cuer ai
fait donc ala sage bien apse
[c. 202 v / a]
sabiautez (et) sa franchise ont
mis mon cuer enprison . mes
il est asa deuise . car le fait
asa deuise . (et) pl<e>us feist mes
felon . ont uers noi grant
guerre emprise .
Pieca que tel felonie . vint
primes as fins amans . mes
dex qui est rois puissans . fe
lons (et) lor tricherie . par sa
grant doucor maudie . ci lai
rai des mesdissans si chan
terai de mamie . qui ma tot
en sabaillie . car tant est sa
ge (et) uaillant . quel fait as
plusors en uie .
M(ou)lt est douce (et) debonaire .
la bele qui ma sorpris . car
[c. 202 v / b]
quant dex la daigna faire . en
luminer (et) portraire . uout si le
sien tres cler uis qua tout le
mont la fait plaire . sa tres
grant biaute retraire . ne sa
grant ualor ne puis . porce si
me couient taire .
Sune chose douce amie . por
moi faire uosissies . lors fusse
auques apaies nel lairai q(ue)
ie nel die . ie uos pri par cor
toisie . que meindre senblant
facies aaucun dont il men
nuie . vo damages niert mie .
mes u(ost)re preu ce sachies . car
il ipensent folie .
Dex qui tout a enbaillie .
fins cuers grans biens uos
otroit . sicom u(ost)re ami uodroit .
por dieu ne uos ennuit mie .
se u(ost)re ami uos chastie . car
certes m(ou)lt li plairoit . se uos
cors de uilainie . gardissiez (et)
de folie . dex qui tout set (et) tot
uoit . uos engart ma douce
amie .
Por uerdure ne por pree .
[c. 203 r / a]
· CC ·
ne por fueille ne por flor . nu
le chancon ne magree . sel
ne uient de fine amor . mes
li faignant proieor . dont ia
dame niert amee . ne chan
tent fors en pascor . lor se plai
gnent sans dolor .
Dame tieng a esgaree . q(ui) croit
faus dru menteor . car ioie a
corte duree . qui auient par
tel folor . (et) ioie apoure ualor .
qui entel lieu est gastee . sen
lui atant de ualor . quel hee
sa desonor .
Fausse drue abandonee . ue
ut les noz . (et) puis les lor . ne
[c. 203 r / b]
ia samor niert emblee . q(ui)l
ne le sachent plusor . mes
adame de ualor . bele (et) bo
ne (et) acesmee . qui ne croit
losengeor . doit on penser
nuit (et) ior .
M(ou)lt ma amors atornee . be
le paine (et) biau labor . quant
ia por riens qui soit nee .
noublierai cest honor . da
mer toute la meillor . qui
soit par les bons loee . mes
de ce sui en en error . conq(ue)s
namai sans paor .
Tant ai samor affermee .
en mon cuer sans seior lonc .
que iai plus haute pensee .
que tuit li autre a meor . mes
li faus enquerreor . font du
eure maleuree . engin de
mainte color . por torner
ioie entristor .
Rose ne lis ne mi donent
talent . de ioie auoir ne defai
[c. 203 v / a]
re chancon . car la tres bele
aqui mes cuer satent . ma
fait lonc tens renuoisier en
pardon . mes li confort de sa
tres grant uaillance . ma
fin amant tenu en espera(n)
ce de ioie auoir . (et) se par li ne
lai . tout sans cuidier bien
sai que ie morrai .
Ire (et) ennui me font sou
uent . faus losengier qui
ia naient pardon . (et) deman
[c. 203 v / b]
dent por qui ie uois chan
tant . mes sedieu plaist il
nen sauront le non . dela
tres bele enqui iai mafia(n)
ce . mes agrant tort en so(n)t
engrant doutance . car qui la
uoit dire puet sans delai .
quainz de mes euz sibele ne
esgardai .
Ie ne me doi dou tout deses
perer . sela bele me met en
non chaloir . quele apooir de
plus guerredoner . que ne pui
se deseruir par doloir . mes q(ua)nt
plus laim (et) mains ademoi
cure . sifas con cil qui uie en
auenture . quanque il a (et) ne
le puet laissier . (et) pert porce
quil cuide gaaingnier .
Tenir sedoit fins cuers abie(n)
amer . ne por trauaus ne se
doit ia mouoir . (et) sachies bie(n)
quil ne fait fors guiller . qui
de partir atalent ne uoloir .
mes li miens cuers enamor
croist (et) dure . ne ia merciz do(n)t
ie la truis sidure . nen iert si
loign quel ne mi uiegne ai
dier . seloiautez mi puet a
uoir mestier .
[c. 204 r / a]
· CCı ·
Mar uit raison qui couoi
te trop haut . et bonement ue
ut estre fins amis . por moi le
di que bone amor assaut . non
ques nul ior noient ne li mes
fis . mes loiaument lai seruie
touz iors plains de desirs . (et) de
douces dolors dont la dolor est
beneuree . car la meillor dou
mont ai en amee .
[c. 204 r / b]
Guerir puis bien sepities
ne defaut . en madame qui
tant a cler le uis . dieu merci
m(ou)lt que nu le riens ni faut .
en son gent cors fors soule
ment merci . sine sai ie quo(n)c
ne liquis secors . car tant re
dout ses biens (et) ses ualors .
dont ele atant qua tout le
mont aagree . qua paines
cuit quele oie ma pensee .
Rire (et) ioer (et) amoreusem(en)t .
en aige bien quant ie sui de
uant li . merci proier nos ie
faire noient . car se gi fail m
ort ma uoir (et) trai . quen
puis ie diex se ie mi truis
coart . nest pas hardiz qui
par prier de part . sibiau par
ler (et) si douce contenance . ou
tant abien que gi ai grant
fiance .
Tenuz me sui de proier lon
guement . cele qui ia ne me
trai en oubli . ci ne aillors ne
uoi ie mes coment . puisse
guerir se mon cuer ne lidi .
merci proier lidoi soit tem
pre ou tart . car qui uerroit
son uis son douz regart . por
[c. 204 v / a]
uoir diroit quen sibele sem
blance . ne deuroit pas fins
cuers auoir doutance .
Chancon ua ten amon seig
nor erart . celui de braine (et)li
di que bien gart . loial amor
ne endesperance ne doit es
tre qui loiautez auance .
Qvant uoi blanchoier la
flor deste seur le rain . quoise
lon sont en baudor ausoir (et)
au main . adonc por cele qui
iaim massaut bone amor .
qui me semont nuit (et) ior .
de chanter si chanterai . ia
[c. 204 v / b]
por felons ne lairai .
Eleine por qui paris . ot tant
de torment . not onques ce
mestauis . debiaute au tant .
con cele ou mes cuers satent .
tant est dehaut pris . que ne
doi estre repris . de chanter si
chanterai ia .
Aus ne puet grant hardem(en)t
fornir sans folor . amors pert
aescient . car par fole error .
pensai asi haute honor dont
lamort atent . mes por mo(n)
alegement uueil chanter si
chanterai .
Bien uoi que ne puis gue
rir . ne uis eschaper quant ie
ne puis auenir . la ou mi pen
ser sont (et) seront sans fausser
iusques au fenir . mes por mo(n) .
cuer esbaudir uueil chanter
si chanterai .
A la bele qui iaim tant chan
con ie tenuoi . sili di que ie li
mant . (et) por dieu li proi . quele
por lamor demoi sil liplaist te
chant . car por li tout mo(n) uiua(n)t
uueil chanter si chanterai .
[c. 205 r / a]
· CCıı ·
Par le tens bel dun mois
nouel lautre ior cheuauchoie
ioste un bosquel truis pastorel
souz un arbre sonbroie . m(ou)lt
demenoit grant ioie . bien fait
semblant ason reuel . poinz soit
dune amorete . car auec samu
sete asauois notoit par copi
aus . ciua la laduriaus duriax
ciua laladurete .
[c. 205 r / b]
Ie pris morel aun rainsel
la tachai en larbroie . massis
chapel fis sans cercle dela
flor qui blanchoie . sicom ie
regardoie de pastoriaus en . j .
tropel chascuns les satou
sete . notant ala musete .
sen uont espringant enho
siaus . ciualala .
Lifiz danel uoit le reuel
saproie . m(ou)lt fist lisnel son
tuniquel agete enlauoie .
ala dance sauoie . par lamai(n)
apris yzabel . por qui ses
cuers halete . notant alamu
sete . la tresche menoit ysa
biaus .
Soz un ormel mainent
baudel chascuns tient ala
soie . siuilanel si chaitiuel ni
ot qui ne donoie . gelosiax
en estoie . cele part menuois
sans apel . deles une blonde
te me ting ola musete . men
uois tout notant auec caus .
Lablonde aqui tenoie du
ne part tres en un uaucel .
uers moi ne se fist brete . no
tant sans la musete enfis
mes bons (et) mes auiaus . ci
[c. 205 v / a]
ualaladuduriaus . (et) duriaus
ciuauala durete .
Porce damors me fait
dire . mon penser (et) mon co
rage . que mes maus touz
iors enpire . sitruis en uers
moi sauuage . la bele lapreus
la sage . por qui de parfont
souspire . mes cuers qui toz
iors remire . son gent cors
son cler uisage . helas trop
[c. 205/ b]
fist grant outrage . mes cuers
desi haut eslire . que trop en
aura martire .
Ia ce ne quier contredire .
que ie naie fait folage . assez
ai dolor (et) ire por amer son cu
er uolage . amer uueil tout
mon aage . la bele ou mes cu
ers setire . ne ia sans li nen
quier mire . por mal traire
por damage . que mes maus
touz assoage . quant lauoi io
er (et)rire . (et) cuit de ioie estre
sire .
Ioie ai grant (et) aleiance .
quant ie uoi demoi prochaine
la bele douce senblance . de cele
qui ie tant aime . (et) quant ele
mest lointaigne . se ne fust la
remenbrance . mors seroie
de pesance . mes ie nai deseur
moi uaine . qui ne soit desa
mor plaine . par la douce sou
uenance . de sa simple conte
[c. 206 r / a]
· CC ııı ·
nance .
Seurs pities ne cheance ne
font quaucun bien menueig
ne . (et) amors par da puissance .
ie ne sai que ie deueigne . mes
cuers en lermes se bai(n)gne .
par trop douce mescheance . he
las se gi fas faillance . qua
ucuns biens men aueigne .
(et) ele amer ne mi daigne .
ie ni uoi ma deliurance .
mors sui par moutre cui
dance .
Helas ia ni cuit ataindre .
car trop est de grant uailla(n)
ce . ne ie ne men quier ia plei(n)
dre . morir uueil en la ten
dance . que la tres douce espe
rance fait mon cuer en ioie
maindre . ne nus ne le puet
destraindre . que il naint sans
deceuance . cele enqui a sa fi
ance . amerai la dont sans
faindre . oil quil ne puet re
maindre
Por mon cuer aioie atrai
[c. 206 r / b]
re . me fait bone amor cha(n)
ter . qua toutes gens oi re
traire . que nus qui aint
sans fausser . ne sedoit deses
perer . quamors est de tel
a faire . que bien puet ami
doner . ioie quant plus li
greue . nus ne set quest bie(n)
sil naime ou sil na ame .
M(ou)lt me doit seir (et) plaire .
ce que ie puis tant amer .
la doucete debonaire qui tot
[c. 206 v / a]
le monde oi loer . cors agent
uis bel (et) cler . nen li na riens
que refaire . ne nus ni set
quamender ne de sens ne
debiaute . ala plus sauoureu
sete dou mont ai mon cuer
done .
Done li ai sanz retraire tot
mon cuer (et) mon pense . car
lamor ne pris ie guere . do(n)t
on puet son cuer oster . ia
ne men quier remuer . ainz
uueil tout son uoloir faire .
ne nus ne men doit blasmer .
se ie laim de cuer uerai . jai
iai amoretes au cuer qui
me tienent gai .
Magrant ioie ne puis taire .
douce dame ne celer . que rie(n)s
ne me puet desplaire . qua(n)t
ioi bien de uos parler . (et) q(ua)nt
ie puis remirer u(ost)re plaisa(n)t
uiaire . bien uos puis sur
sains iurer . que plus liez de
moi ne sai . mesdissans cre
ueront ia ne sauront la ioie
que iai .
Bien se set mon cuer fors
traire . demon cors por la a
ler . ou toute doucor repaire
[c. 206 v / b]
(et) tout bien por demorer . ta(n)t
est douce asauorer . conques
de nul saintuaire . noi tel ta
lent daorer . con le tres biau
cors deli . he bele tres douce
amie . aiez demoi merci .
Chanterai par grant en
uie . plain dangoisse (et) denco(n)
brier . quant cele qui iai ser
uie . qui iaim defin cuer en
tier . demoi seueut esloigni
er . (et) hair ma conpaignie .
dex si dure departie . ie ne la
puis endurer . loiaute q(ui) men
[c. 207 r / a]
· CCıııı ·
chastie . ne mi laist desesperer .
Dex sa simple contenance . q(ui)
ceste amor ma cointa . mem
ist enla grief pesance . dont
mes cuers se desuoia . mes t(ro)p
grant pechie fera (et) cruaute
(et) uiltance . satort mi tout es
perance . qui son senblant mi
laissa . deli seule ert la leiance
qui la paine mi dona .
Saucune gent mauparliere .
enuieuse (et) mal pensant . li o(n)t
demoi fait acroire . riens qui
soit desauenant . si mait dex
con li ment . ne porce ne li doit
desplaire . que cuer de gentil
afaire . ne faudroit son fin a
mant . por riens que puissent
retraire enuieus ne mesdissa(n)t .
Biau cuer dous bele ionete .
biau cors douz (et) delitous . cer
tes m(ou)lt aim la destrece . des
douz maus que sent por uos .
m(ou)lt seroit bauz (et) ioious . qui
atendroit la liece . dont u(ost)re
grant gentillece mi porroit
faire euros . que dou mal q(ui)
plus fort blece . est il aguerir
[c. 207 r / b]
plus dous .
Or uos fas une proiere .
biau cuer dous cortoisement
que uos ne soies plus fiere .
mes recueillies bonement .
cil qui uos aime forment .
de fin cuer defoi entiere . ne
ia nen ert tres ariere . de uos
amer loiaument . froide pas
sion le fiere moi ne uos qui
sen repent .
Contre le tens que ie uoi
qui repaire . ferai chancon
por mor cuer resioir . si cha(n)
terai car plus ne men puis
taire . quen ioie auoir sont
tuit mi bon desir . por melz
[c. 207 v / a]
ualoir doit m(ou)lt bien chascu(n)
faire . senblant quil ait grant
ioie ason plaisir . (et) doit auoir
fin cuer (et) de bonaire . quon
ne li puist saioie amal tenir .
li mesdisans felon (et) de pu
taire . font les amans agra(n)t
dolor languir . qui sont touz
iors esueillie de mau faire .
quant on cuide quil doient
[c. 207 v / b]
dormir .
Iai mis mon cuer (et) toute ma
pensee . en la meilleur dou mo(n)t
ce mest auis . ele nert ia par
moi entroubliee . souuent me
fait (et) penser (et) languir . le cors
adroit bien fait ce senble fee .
bouche plaisant dens blans (et)
bien assis . menton uoutis la
face coloree . les euz auers (et)
en archies sorcis . sa gorgete
nai ie pas oubliee . plus est
blanche que nest la flor delis
(et) sest auec le blanc entre mes
lee . plus uermeille que nest
rose enauril .
E douce riens la u(ost)re grant
uaillance . u(ost)re gent cors (et)
uo clere facon . u(ost)re douz ris
uo simple contenance . mi fait
doloir (et) estre engrant fricon .
uos mauez mis el cuer sidu
re lance . ie croi que cest dela
mort la chaison . car ie ne
sai mes que mes fins cuers
pense . tant a en uos mise sen
tencion . dun dart damors au
si gros come lance . mauez fe
[c. 208 r / a]
· CCv ·
ru el cuer si tres parfont . que
ie nai mes en mauie fiance .
se de uos nai confort ou gue
rison
Qvant florist la pree . que
li douz tens doit uenir . quoi
siaus par ramee . font escou
ter leur douz cris . adonc cha(n)t
sorpris . define amor ou iai
mis ma pensee . dont ia ne me
quier desseurer . li tres douz
chant des oiselons . me fait
abone amor penser .
[c. 208 r / b]
Ia de ma pensee . ne me quier
ior partir . tant ai desirree . ioie
que ni doi faillir . enchantant
souspir (et) uueil proier . ama
dame honoree . ensi dire li doi .
amadame seruir ai mis mo(n)
cuer (et) moi .
Blonde(et) acesmee . simple de
cors (et) deuis de grant sens mu
eblee . est cele por qui languis .
mes m(ou)lt ai mespris . quainz
ne li osai gehir ma pensee .
enchantant li di . grant ioie
ames cuers quant ie pens
ali .
Finement amee . simple de
cors (et) deuis . bele adroit non
mee . en uos ai tout mon cuer
mis . come fins amis . uos ser
uirai . douce dame honoree . ia
naurai autre entencion . aqui
les donrai ie donc mes amore
tes sauos non .
Enfaisant un ris oi chanter
qui iai mamor donee . ceste
chanconete . Nus ne doit lez
le bois aler sans sa (con)paignete .
Souuent souspire mes cu
[c. 208 v / a]
ers plains dire . por la plus
bele delempire . sime marti
re que ne los dire . souuent
me fait plorer (et) rire . ele mi
set bien escondire . (et) moi seur
touz autres despire . descrire
encire . nus ne porroit son
cors ne lire . o cure deferire mi
fait quant la renire .
Dex sor pooie tenir lauoie
por quoi geusse deli ioie . as
ses auroie plus ne querroie
[c. 208 v / b]
tant ne desir dras ne monoie .
douz dex samor tant mi guer
roie . quant el ne ueut que
ie siens soie . la foie minoie
plus ai dolor que cil de troie .
ne croie que uoie le ior que
sire ensoie .
Tant ai seruie ma douce a
mie . bien croi que gen perdrai
la uie . quant ie la prie el me
dit uie . fui de ci gars ie ne tai(n)
mie . douz dex samor mi contra
lie . qui en mon cuer sest en
dormie . nest mie enuie qui
men peust doneraie . mamie
mauie de uos ai grant en uie .
Ele sepaine demetre enpoine
moi toute longue la semaine .
sime demaine con sien demai
ne . plus est fiere que chaste
laine . onques ne fu si bele e
laine . ne not onques si douce
eleine . estraine depaine mi
fait . neis audiemaine . vilai
ne na uaine . qui dorgueil ne
soit plaine .
De mamie mestuet retraire .
quant uoi que ie ne li puis
plaire . ele est tant douce (et) de
bonaire . quel ne porroit anul
[c. 209 r / a]
· CCvı ·
desplaire . dex por quoi mest
el si contraire . quel ne prise
riens mon afaire . atraire la
here mestuet quant ie ne li
puis plaire . retraire me fera
mestuet deson repaire .
Par mainte fois mont
mesdissans greue . simont neu
que dire nel porroie . bien ont
sur moi leur desir acheue . q(ui)l
mont tolu debone amor la
ioie . las ou fuirai quant am(or)s
me guerroie . or uoi ie bien
quen auant ne uiurai . por
[c. 209 r / b]
bien amer sui adolor liure .
quant ce me faut enqui ie
me fioie . or ne uoi mes enq(ui)
fier me doie .
Onques nus hons por loaiu
ment amer . not tant au cuer
angoisse ne pesance . ala coin
tier ne me fu pas amer . mes
nus ne puet contre sames
cheance . deceus sui par ma fo
le esperance . sinen doi pas au
tre demoi blasmer . desor me
puis adroit damors clamer .
conques nus hons desi bele
acointance · ne uit issir si du
re desseurance .
Enbiau seruir couient eur
auoir . ou autrement ne uaut
riens son seruise . douce dame
ie ne puis pas sauoir . con
ques nul ioer uers uos me
mesfeisse . atort prenes demoi
[c. 209 v / a]
cruel iustice . mes ce quon het
met on en non chaloir . mer
ci uos cri se riens mi puet
ualoir . car ie ne puis ueoir
en nule guise . quen son ge(n)t
cors nait aucune franchise .
Merci dame ie ne uos os
proier . car ie criem trop que
ie ne uos ennuie . len ne se
set en uos qua poier . biena
parcoif que uos ne mames
mie . len dit pieca quaudesoz
est qui prie . ie nel cuida ia
sibien essaier . mes mis fins
cuers ne sedoit esmaier . car
cil est fos qui enfeme sefie .
quenuis puet len trouer loi
al amie
Chancon ua ten la ou ie nos
aler . amamie me feras mon
message . por dieu li di quel
ueigne amoi parler . car ie ni
os aler sanz grant damage .
ce nest pas maus ancois est
droite rage . qui si me fait
male uie mener . tant ne
me sai deli seuir pener . qua
touz besoigns ne la truis sau
uage . en li amer ai rendu le
musage .
[c. 209 v / b]
Flor ne uerdor ne ma pleu .
ne doucor ne rose demai . puis
que dou pais fui meu . ou ie
laissai ce que iamai . porce me
soussi (et) esmai . riens ne mi
plaist que iaie eu . fors dun
pense qua madame ai . qui me
ralege mon esmai .
Ne dites pas que recreu . soie
damors ia nel serai . ja por
enui que ie aie eu . uers bone
amor ne fausserai . ainz aim
(et) touz iors amerai . puis qua
amer sui esmeu . car se ie aim
[c. 210 r / a]
bien de cuer urai . par biau ser
uir ame serai .
Honi soit cuer qui por trair .
fait biau semblant de bien a
mer . itel cuer doit len trop ha
ir . tel cuer doit len mauuais
clamer . amors ne fait pas a
blasmer . quen bone amor a
tant dair . que qui bien sert
les maus damer . nul mal ne
li puet estre amer .
Len doit bien fine amor che
rir . conbien quil doie couster .
amors fait les biaus cox ferir .
amors fait les coars ioster . a
mors se fait par tout douter .
as siens puet bien lor maus
merir . qui hors damors se
ueut conter . anul bon pris
ne puet monter .
Dame dont noz dire le non .
enqui touz biens sont amas
sez . de cortoisie aues renon . (et)
de ualor toutes passez . des max
damors dont sui lassez . ne puis
guerir se par uos non . se de
moi dame ne penses . ia de
cest mal niere sanez .
[c. 210 r / b]
Tel nuist qui ne puet
aidier . bien lai prouue par
mamie . cil ne morent gaire
chier . qui en ont fait me(n)
anemie . mesdisans par leur
enuie . dex leur enuoit en
conbrier . car contre tous ne
puis mie .
Ielaim sine lios dire . ia p(or)
moi ne la saura . sicroi ce se
ra folie . quen autre lieu son
cuer a . ne por quant aucun
dit ma . que ie pert par coar
dise . bone amor mes ce nert
ia .
[c. 210 v / a]
Sele sauoit ma pensee . la
bele blonde au cors gent . bi
en seroit guerredonee . la pai
ne que por lisent . mes ele
est si pres gardee . si croi par
mon escient . auoir ma pai
ne gastee .
Merci uos cri doucement . dou
ce dame debonaire . la paine
qui por uos sent . nus ne u(os)
porroit retraire . se ie muir
por tel afaire . sanz auoir a
legement . il uos deuroit
m(ou)lt desplaire .
Chanconete tu iras ala bele
simple (et) quoie . (et) de par moi
li diras . que siens sui . ou q(ue)
ie soie . helas sinest ele pas
moie . sen ai tant le cuer do
lent . plus que dire ne por
roie .
Apris ai quen chanta(n)t
plor . plus quen nule guise .
por abatre la dolor . qui si
[c. 210 v / b]
me iustice . cent souspirs fas
chascun ior . cest ma rente as
sise . (et) le bien que iai damors
cest par mon seruise . chascu(n)s
dit que ie foloi . mes nus nel
set melz demoi .
Cuers araison (et) droit sen
li ment mentente . car achas
cun qui lauoit plaist (et) ata
lente . nus nen dit bien qui
ni soit . ne mal qui ne me(n)te .
gueris ert qui la tendroit .
en chambre ou souz ente
chascuns .
Da hautece (et) son uis cler
criem ou trop sefie . las el ne
mi ueut amer . sel ne sentro
blie . trop a enmoi poure per .
[c. 211 r / a]
· CCvııı ·
asi bele amie . mes ce mefet
conforter quamors neslist
mie . chascuns .
M(ou)lt la pris (et) m(ou)lt la lo . quel
nen soit plus fiere . auis mest
que gen di po . tant la mes
cuers chiere . bien sai que
trop haut men croi . mes m(ou)lt
uaut proiere . eue perce dur
caillo . por quades ifiere · chas(cuns) .
Mes cuers ne me fait nul bi
en . fors paine (et) damage . ianel
uerai lige mien . entout mon
aage . cuers tu foloies car te(n)
tien . or ai dit outrage . mes
serf la sur toute rien . car ele
est preus (et) sage . chascuns .
Quant la flor delespinete
uoi blanchoier come lis . et
rauerdir cele erbete (et) touz
ses autres delis . adonques mi
[c. 211 r / b]
sui esbaudiz . afaire une cha(n)
conete . si dirai confins amis .
en simple plaisant brunete .
ai tout mon cuer mis .
Puis que gi ai mon corage .
mis enli (et) mon pense . (et) que
fait li ai homage . (et) mon cuer
uers li torne . bien doi desa
grant biaute . faire chancon
sans outrage . sidi par sauo
lente . jaim la bele la blonde
la sage . sili ai mon cuer done .
M(ou)lt mest tart que lauoie .
por la bonte que en li sai . ses
cuers est de doucor uoie . (et) ie
uers li mespris ai . la merci
len prierai . paor ai que fail
li naie . (et) ne por quant chan
terai . he dex dones moi de me
fines amors ioie . siueraie
ment congrant mestier en
ai .
[c. 211 v / a]
Paor ai que desseuree . ne
soit la bele demi . por lamoie
demoree . quele ait fait no
uel ami . mes ie tieng tanz
bien deli . tant est (et) sage (et)
senee . que nul nauroit a
cueilli . ma loi al pensee tie(n)t
mon cuer ioli .
Iames nul ior de mauie .
deli ne quier esloignier . na
uoir autre conpaignie . ne
estre en autrui dangier . fors
el sien que iai tant chier .
sanz mal (et) sanz uilainie .
bien los atoz de noncier . Nus
nia pooir fors ma douce a
mie . ala grant dolor que
iai alegier .
Chanter uueil un nou
uiau son . por mes dolors
alegier . cil nest pas hors
de prison . quamors ont
[c. 211 v / b]
aiustisier . cele fait grant
traison . qui decoit ala coin
tier . (et) puis guerpist le pri
son . quant el lamis el sen
tier deli amer . ne me sai de
fausse amor aqui clamer .
Amors mont en lor las mis .
qui maint en ont deceu . sa(n)z
amie sui amis . bien men sui
aparceu . jure mauoit (et) pro
mis . amors li faus mescreu .
quamez seroie toz dis mes .
or ai aparceu . sa fausse foi .
faussement sest contenu a
mors uers moi .
Amors set bien losengier .
(et) traire (et) deceuoir . uers li ne
uaut riens dangier . ne proe
[c. 212 r / a]
· CC ıx ·
ce ne ualor . cuer trenbler co
lor changier . fait amors sans
parceuoir . bien set traire sans
lancier . amors ce que ueut
auoir ason plaisir . foux est
qui defausse amor cuide ioir .
Amors nigarde anul droit .
lun fait trembler (et) lautre art .
lun achaut (et) lautre froit . cha
scun trait dun diuers dart .
lun seuffre touz les tormens .
ce nest pas loial esgart . sam
ors croire me uoloit . ia batroie
de ma part tel ioement . foux
est qui por fausse amor seuf
. fre torment .
Chancon ua ten aceli . por
qui ie comencai . ie li mant
(et) tu lidi sele amast en bone
foi . son fin amant . dex auos
comant celi por qui ie chant .
Amors qui sorprent . q(ua)n
quali se prent ma sorpris .
enpou deure esprent son esper
[c. 212 r / b]
nement ma espris . sensi
leust prise . (et) enses las mise
cele qui ma pris . tout ama
deuise . fust en mon seruise
sil li pleust que ele eust da
mors tout le pris .
S on sens son confort . son
tres douz deport ma laschi
es . les maus que ie port
mont done lamort cest
pechies . ma tres douce amie .
faites moi aie destre relas
chies . ne moublies mie . ou
ie pert lauie . fins cuers loi
aus . mes de mes maus uos
praigne pities .
Et quant ie regart son tres
douz regart (et) son uis . ensi
[c. 212 v / a]
ait dex part en mame quil
gart quil mest uis . quil nait
tant bele . dame ne pucele
entout cest pais . amez moi
suer bele . u(ost)re amor ma pele .
la grant biaute . la loiaute .
qua dex en uos mis .
Bele uos aues mon cuer
ce saues enprison . seuos nel
gardez . certes uos feres mes
prison . car il afiance . (et) bone
esperance dauoir raencon .
ne li faites nuissance . mes
dela puissance . que uos a
ues se uos uoles daidier li
ou non .
Biau tres douz amis . qua(n)t
si uos uoi pris (et) laschies . a
u(ost)re deuis . seres gel pleuis
relaschies . car qui merci
prie . por auoir aie doit estre
alegies . giere u(ost)re amie .
nen doutez uos mie . demoi
feres uoz uolentez . tout cert
ensoies
Qvant li dous tens re
nouele . eneste par la chalor .
[c. 212 v / b]
Et ie uoi en la praele florir
la fueille (et) la flor . lors mi
semont bone amor . que ser
uir doie la bele . dont ma pai
ne (et) ma dolor chascun ior
me renouele sanz retor . dex
lidoint encor talent . quel
maint par amors .
Amors ma bien deceu . ie
le sai certainement . bien
men sui aparceu . quant la
bele ole cors gent . que ia
moie loiau ment na demoi
merci eu . el ma mis eng(ran)t
[c. 213 r / a]
. CCx .
torment (et) sila el bien seu .
or men repent . fox est qui por
fausse amor semet entorm(en)t .
Ele fait atouz biau sebla(n)t .
cele aqui miere promis . sil en
iuenoit un cent . seroient il
touz amis . ie lai amee touz
dis . trop fait amer foleme(n)t .
dame qui tant a amis ie le
sai certainement . bien pert
raison . de retraire moi deli
ai bele achaison .
Quant ie soloie esgarder .
ses biaus euz (et) son cors ge(n)t .
ie mi soloie mirer . plus estoi
ent clers qargent . mes or
mi semblent noient . qua(n)t
ele mi ueut aidier . plus so(n)t
noirs que arrement . ce mi
semble fausser . (et) son cors ge(n)t
mi senble gros (et) enfle . tout
plain deuent .
Sa bele bouche tendrete .
que ie soloie baisier . qui plus
estoit uermeillete que la ro
se dun rosier . soef conflor des
glentier . getoit un sauorete .
mes quant elne ma mesti
er . trop me semble mes fade
te . (et) son cler uis . mi semble
[c. 213 r / b]
descolores . (et) frois (et) paliz .
En pasquor un ior erroie
iouste un bois les un larris .
truis pastoriaus aatis die(n)t
quil menront grant ioie . et
si auront le frestel pipe mu
se (et) chalemel . samie chas
cuns amis . (et) si ert la gue
te guis . no tant dela lupi
nele . ua tendo . reuiendo . si
[c. 213 v / a]
me di adando quil me cha(n)t
de dododo dele .
Ileuc se sont mis auoie . (et)
ie mis auoie . (et)
ie me sui departis . mes an
cois quil fust midis . ensi co(n)
ie retornoie en . i . pre uert
de nouel . les truis mena(n)t
lor cenbel . m(ou)lt iot dou pais .
et si ert la guere guis nota(n)t
dela lupinele .
Ie descendi en lerboie . si es
gardai leur delis . jupes (et) gre
les cretis . iauoit m(ou)lt (et) desoie .
huues faites en reel . cotoletes
dun burel roiees iusques a
. vi . aueuc aus setenoit guis
notant dela lupinele .
Heruis m(ou)lt souuent man
noie . les mains samie aalis .
hersent ason regart mis . en
fouchier . qui se contoie . taupi
net (et) lescaispel . touz dance(n)t
au chalemel . (et) siflent tout
adeuis . ausi con laguete guis
notoit dela lupinele
Ileuc iooient aroie . godefroi
[c. 213 v / b]
(et) aymeris . atrecheoir se sont
pris . godefrois m(ou)lt si desroie
saut (et) tripe (et) maine bel . la
treche entor un ormel . ou plus
ot de gent assis . deuant aus
se tenoit guis notant dela lu
pinele .
Quant la rousee au mois
de mai . naist (et) monte sur le
uert pre . (et) cil oiselon cointe (et)
gai . chantent cler par les bois
rame . lors mi semont ma uo
lente . de chanter mes talent
nen ai . car trop mont mis
engrant esmai . mesdissant (et)
[c. 214 r / a]
. CCxı .
atort greue . (et) gete dou pais ou
iai . laissie fin cuer (et) bon pense .
(et) gent cors acesme (et) gai .
Douce dame por dieu se iai . si
esloigne de uos este . (et) que ueue
ne uos ai ni ai . ie mie mains
pense . or uos pri par u(ost)re bonte .
que uos aies fin cuer (et) urai .
uers moi qui atouz iors serai .
afaire u(ost)re uolente . ne ia ne
men repentirai . uoir anul ior
de mon ae . tant que la mer
ci trouerai . que iai lonc tens
tant desirre . conques ariens
tant ne pensai .
Dex sel sauoit les maus que
iai . qui tant mont ataint et
mate . (et) la dolor que por li trai .
ie sai trop bien de uerite . que
iames nen seroit oste par lo
sengier ne par essai . le mien
fin cuer que ie laissai ensa p(ri)
son enprisonne . mes ce mocit
que ie ne sai se iames ior aurai
[c. 214 r / b]
son gre . ie sai trop bien que
ie morrai .
Bien uoi que morir iporrai .
se de tout croi ma uolente .
quamor de feme bien le sai .
nest pas atouz iors herite . tost
ont lor corages mues . (et) sont
plus legieres que iai . (et) ne
sont pas engrant esmai de
choisir aleur uolente . ne leur
chaut sil est bel ou lait . fors
seulement quil soit cele . issi
decoiuent cuer uerai .
Douce dame se mesdit ai por
dieu si me soit pardone . car
par ire me tresportai . lors si
descouuri mon pense . (et) mes
disans qui mont greue uers
uos (et) tenu en esmai . mes se
dieu plaist tant seruirai . que
par seruir ere a corde . (et) que
la merci trouerai . que iai lonc
tens tant desirre . conques a
riens tant ne pensai .
Ie ne mi uueil debone a
mor retraire . ne ia nul ior ne
[c. 214 v / a]
men de partirai . ainz lame
rai defin cuer debonaire . tre
stous les iors que uiurai la
seruirai . amon pooir que ia
ne men faindrai . cele qui
ma naure dun dart sons
traire . parmi le cors . dont
ia ior ne garrai .
Ses euz riens si furent lar
balestre . qui me laissierent
le douz quarrel uenir . qui si
forment me destraint (et) me
blece . que ie ne puis ne nuit
ne ior dormir . ainz me couie(n)t
[c. 214 v / b]
geter maint grant souspir . q(ua)nt
ie regart sabouche uermeille
te . (et) son gent cors qui tant
me fait fremir .
Il ma naure (et) si ni pert il
mie . dune grant plaie dont
il mestuet morir . parmi mon
oil entra la maladie . dedens
mon cuer qui ne sen puet il
sir . (et) sil liplaist sen laist lame
partir . car longuement ne
sera pas enuie . se ie ne puis
asamerci uenir .
Onques amors anul ior de
cest monde . ne greua home
tant come ele afait amoi . q(ua)nt
por la bele enqui touz biens
habonde me couient estre nuit
(et) ior en effroi . helas dolent se
na merci demoi . ie ne sai leu
afoir en cest monde . car touz
iors mest auis que ie lauoi .
Chancon ua tost (et) sidi ala
bele . que par li ma ceste ioie
guerpi . de grant dolor li cuers
me renouele . quant me sou
uient quele ma enhai . he las
dolent ne lai pas deserui . mes
se ie muir doloreuse nouele
enaura lame deli q(ui) ma trai .
[c. 215 r / a]
. CCxıı .
Trop sui damors enganez .
quant cele ne maime mie .
aqui ie me sui donez . si fait
trop grant musardie . cuer q(ui)
enfeme se fie . sil nen a grant
seurtez . cuer de feme est tost
tornez .
Conpaign ne uos esmaies
laissies ester la folie . car sel
ne uos ueut amer tost aures
plus bele mie . (et) sel cest de uos
partie . daurtre tel gieu li ioez .
siuos enpartez . car bie uoi
ia nen iorrez .
Mauuais conseil me donez .
de laissier si bele amie . mon
[c. 215 r / b]
cuer a enprisonne . rauoir
nel porroie mie . ainz uain
tra sa felonie . ma grant de
bonairete . (et) ma loiaute si
serai ami dame .
Conpaing se tant atendes
dont uos est ioie faillie . que
deli soies amez . il est bien ho
nis qui prie . (et) si muert ag(ra)nt
haschie . qui pent . autre tel
feres . se tant atendez . que de
li soies amez .
Conpaign uos me ranpones .
si faites grant uilainie . q(ua)nt
departir me uoles . de ma dou
ce conpaignie . cest la riens
ou plus me fie . ie cuit que
uos ibaies . sime sui penses .
que departir men uoles .
De sor mes ne me puis
taire . de chanter en mon
pense . ihesus me dont tel
[c. 215 v / a]
chant faire que ma dame uieg
ne agre . pieca que li ai ma(n)de .
(et) conte li mon afaire . nest
pas asa uolente si con ie loi
retraire . dont trop sui el cors
naure .
Quant ie regart la pucele .
tout mon cuer uait sautela(n)t .
il mest auis que plus bele .
nas pas iusques en orient .
ele a la bouche riant . m(ou)lt
ale cors auenant . ma dolor
mi renouele . quant ie la
uois remirant .
Por li ai mise ma cure . (et)
mon pense enchanter . onc
si bele creature . ne pot nus
hons esgarder . m(ou)lt iseut bie(n)
[c. 215 v / b]
laborer . enli portraire nature .
enli sepuet on mirer . nus ho(n)s .
ne puet tant penser . quen li
trouast mespresure .
Ele ma mis entorment . cele
que tant desirroie . gi ai este
longuement . car samerci aten
doie . sor pooie auoir ma ioie .
lors seroit amon talent . riens
plus ne couoiteroie . va chanco(n)
ie ti enuoie . de par mon salus
li rent .
Chancon uate ama mie . (et) si
li di de par moi . que ie sui en
sa baillie . (et) de tout men met
sur soi . trop sera de male foi .
saucun pou ne sumelie . qua(n)t
si bel proie li ai . bien sai quen
perdrai la uie . se deli ma ioie nai .
Quant ie uoi este uenir . (et)
laube espine florir . (et) ie uoi ce
le uenir . qui ma naure sans
[c. 216 r / a]
. CCxııı .
ferir . (et) ie regart son gent cors
(et) son cler uis . lors ma legent
mes dolors ce mest auis .
Bele se gestoie rois . simestuet
il tenir quois . uenuz est lafin
de moi . seuos nen prenez con
roi . la nuit est mes cuers ou(os)
nest mie omoi . plus ma sorp(ri)s
u(ost)re amor quoisel au broi .
Bele u(ost)re grant biaute . map(or)
mi le cors naure .tout seroie
resannes . sauiez amoi parle .
un douz baisier par amors
car mi donez . se ne la gen crie(n)
morir .des maus damer .
Il na pas encor tiers ior que
gestoie dautre ator . mes tout
ce mont fait amors . q(ui) mont
mis entel error . si me puisse
dex aidier le glorious .que ie
uos aim defin cuer enbone a
mor .
Sor mi uoloit dex aidier . et
les sains que ie requier . que
[c. 216 r / b]
ie la puisse enbracier . nu anu
sans dangier . plus enseroie
ioianz au mien cuidier .que
destre rois de paris par saint
richier .
Cest en mai au mois deste .
que florist flor . que trestous
cil oiselet . sont de nouuel ator .
dou douz chant des oiselons
li cuers mesprent . li rosignox
mi semont que iaime loiaiu
ment . encel lieu ie men dor
mi . m(ou)lt tres simplement .
[c. 216 v / a]
vne pucelete iuint m(ou)lt cor
toisement . mesgarda sanz
mautalent .
Ie lapris si lenbracai . demai(n)
tenant la colai . (et) la baisai sa(n)z
nul demorement . le gieu da
mors li uueil faire sanz nul
arestement . sire que uoles
uos faire dist la pucelote .
uos maurois ancois done
ou sorcot ou cote . (et) puis si a
urois dou nostre .
Ele auoit les euz si uairs co
me faucon . (et) si auoit bele bo
che (et) bele facon . ele auoit les
euz rians le nes traitis . sa
facete uermeillete come ro
sier floris . nul charbon bien
alume nest si espris . come
ie sui por celi enqui ie sui
assis . plus laim que touz mes
amis .
Certes que quant la regart
[c. 216 v / b]
il mest auis . el me semble
m(ou)lt bien faite (et) de cors (et) de
uis . ele resenble atouz ceus de
paradis . (et) porce la conois ie
(et) enfes (et) endis . el me fait
touz iors trenbler . (et) sospirer
(et) fremir asi grant tort . mes
cuers en est ala mort .
Chanconete tu iras en mon
pais . (et) sime di a cele qui ma
trais . que iamoie loiaument
(et) debon cuer . dili que lamoie
plus que frere ne que suer . (et)
ele ne mamoit pas ne demoi
not pitie . et sel mi uousist a
mer . m(ou)lt enfusse lie . mes max
me fust alegie .
Damors me plaign plus
que de tout le mont si fas fo
lie . lamor de cele me semont
dex qui ne maime mie . bien
[c. 217 r / a]
. CCxıııı .
sai que que nus die . que me(s)
disans greue mi ont . he dex
que deuendrai ie donc senai
la seignorie . bien sai que por
samor morrai . adolor uit q(ui)
prie .
Amors ne seuent pas choi
sir . lor preu ne lor damage .
iai mis enla bele seruir . cuer
(et) cors corage . sanz nul au
tre auantage . debien amer
debiau seruir . dont autres
aura son plaisir . genaurai
le damage . eur couient en
biau seruir . ce seuent fol et
sage .
M(ou)lt est cist siecles bestornez
se ie losoie dire . car cil qui o(n)t
[c. 217 r / b]
ces grans auoirs . ont quan
quil desirrent . dex qui bien
se remire . prametre sanz
doner est bers . tuit uuoille(n)t
aprendre aboisier . amors
sont delempire . tuit uuel
lent uiure delober . nus ne
set mes uoir dire .
Il ne soloit estre desduis
fors dami (et) damie . or nia
mes fors traison barat et
tricherie . bone amor est
faillie . car cil qui ueut da
me acointier . il licouient
un monoier . tele amor soit
honie . nus ne puet auoir
son plaisir sil na borse far
sie .
Or ne uaut mes amors .
noient trop est uilaine .
puis quen enpuet denree .
auoir ie ne sai que gen die .
mes cil fait grant folie . q(ui)
enfeme met son pense .
car enfeme na fors amer .
qui plus la sert (et) prie . el
se paine deli greuer . samor
est fol si fie .
[c. 217 v / a]
Chanter me couient
plain dire . bouche rit (et) cuer
souspire . ie ne sai li quels
est pires de mes douz max
se ie muir entel martire ie
serai saus .
Amis ie muir acelee . par
le dieu qui me fist nee . melz
uodroie estre enterree has
tiuement . qui uiure en itel
martire silonguement .
Aimi bele douce amie . u(ost)re
foi amuez pleuie . bien uoi
que laues mentie gel saide
uoir . fox est celui qui sor
gueille dautrui auoir
Amis v(ost)re amor me blece .
au cuer en ai grant destrece .
[c. 217 v / b]
par ih(es)u qui tout adrece par
son plaisir . pourete contre ri
chece . ne puet guerir .
Amie que que nus die . ne
souffrez en nule guise . que
u(ost)re ame soit perie . par ihesu
le fiz marie .quant uos uo
dres ie ferai un hermitage
si mi rendrai .
Amis ce seroit damage . so
me de si haut parage . se ren
doit en hermitage . comando(n)s
n(ost)re lignage acinc cenz mau
fez . si alons hors dela terre .
ou nos fumes nez .
Cest en mai quant reuer
doie lerbe que uoi baloier .
(et) florissent cil uergier . (et) li ro
signoxsescrie . lors mi semont
mestrie bone amor par drue
[c. 218 r / a]
. CC xv .
rie . mi uient souuent con
seillier . que face nouele amie .
Ne me poi plus tenir mie .
que nalasse sans atargier . io
er (et) esbanoier . en une grant
praerie . truis pastore colorie .
asses plus que nestoit mie . la
rose quinist dou rosier . nauoit
point de conpaignie .
Iai la mauoie acueillie . por
la pastore acointier . bien se sot
enpies drecier . (et) dist ca ne ue
nez mie . desfent uos la praerie .
mes amis la enbaillie . nus
ne uient ci dognoier . quil neli
toille la uie .
Or me dise dex taie . coment
fu au comencier . de ton ami a
cointier . pres deli me tres (et) guie .
a . ij . bras lai enbracie . aterre
lamis couchier . trois fois lifis
la folie .
Au reparier que ie fis de
[c. 218 r / b]
prouuence . sesmut mon cuer
un petit de chanter . quant
ia prouchai dela terre de fra(n)
ce . ou cele maint que ne puis
en durer . dex son cors gent .
(et) son tres biau uis cler . sag(ra)nt
biaute sa simple contenance .
que ie ne puis anul ior ou
blier . ce mocira bien le sai
sanz doutance .
[c. 218 v / a]
Amee lai lonc tens cest des
menfance . desque la ui nen
poi mon cuer oster . mes paor
ai quaillors nait sa baiance .
sel li auoit m(ou)lt feroit a blas
mer .de traison ne se puet n(os)
garder . (et) sel la fait dex me(n)
doint tel ueniance .que touz
limons la puist audoi mos
trer . ce li seroit une grief pe
nitance .
Douce dame que iai lonc
tens aamee . por dieu vos p(ri)
quaies demoi merci . car en
vos ai mon cuer (et) ma pensee .
seruirai uos sachies enbone
foi . ou autrement por u(ost)re
amor morai . (et) se ie muir
uos enseres blasmee . sidira
len par tout que bien le sai .
cil est musars qui atel feme
bee .
Dame por dieu se iai dit
par folie . nule chose qui uos
doie greuer . ie nen puis mes .
mes cuers en uos sefie . si sui
tout prest tantost delamen
der . sihautement con uou
drois comander .mes que por
dieu que deuenes mamie .
[c. 218 v / b]
si enferes atels les cuers cre
uer . qui de nos ont eu grant
enuie .
Or est en uos ou demort ou
de uie . bele plaisant que ie
nose nomer . mes enla fin de
sa chancon uos prie .cil qui
en u(ost)re amor se fie atouz max
endurer . desmesdissans felons
eschiuer . car par els est per
due conpaignie . nus noze
mes ne rire ne ioer . sen re
post non li cors diex les mau
die .
Au partir deste (et) de flors .
que li arbre sont desfoillie .
me sui ensi parti damors .
qains ni daignai prendre con
gie . ce nest pas amors mes
[c. 219 r / a]
. CCxvı .
puors . que li desloiaus ont se
cors . (et) li loial sont engingnie .
je sui cil qui desfie (et) amors et
amie .
Honte (et) uergoigne (et) deshonor .
(et) desloiaute sans pitie . angoi
se (et) destrece (et) dolors . se sont en
semble aconpaignie . por destrui
re les ameors . ie men sui par
ti atouz iors . melz eust or le
col brisie . cele qui iai seruie .
quele iames moccie .
Nus ne me doit de ce blasmer .
se ie he ce qui me confont . a
mors ma mort por bien a
mer . (et) les uils desloiaus q(ui)
sont . honte leur puisse dex
doner . ne ia ne puissent il
trouer . merci au ior queles
morront . ensi con gel uoudro
ie . me doint dex que gel uo
ie .
[c. 219 r / b]
Desconfortez plains dire
(et) de pesance . ferai chancon co(n)
tre le tens qui uient . quen
ma doleur ne truis nule ale
iance . se par chanter ioie ne
mi reuient .tant abiautes
cele por qui me tient . li tres
douz maus . dont ia ior de ma
uie . ne quier auoir ne con
fort ne aie ne guerison . na
[c. 219 v / a]
urai ia se par li non . car plus
laim que ie ne die .
M(ou)lt a enli cortoisie (et) uailla(n)
ce . simple regart qui trop bi
en li auient . ses biaus par
lers sa simple contenance .
mi fait penser plus quamoi
ne couient . dex que ferai cele
ne mi retient . ason ami trop
est mail conseillie . quains p(or)
autrui ne fu si mal seruie .
sanz traison . trop fera grant
mesprison . quant ie laim ce
le moublie .
Nus ne porroit contre same
scheance . sibiau seruir que
ia li uausist rien . mes ia por
ce nedoit auoir doutance . fins
cuers loiaus qui bone amor
maintient . car loiautez les
destraint tant quil crient a
mesprendre en uers sa douce
amie . ne ie de ce ne me des
confort mie . ainz mabandon .
afaire sans mesprison . quan
quamors comande (et) prie .
[c. 219 v / b]
Douce dame la plus bele de
france . dire puis bien de moi
ne uos souuient . car des leure
que gestoie en enfance . li don
nai ie mon cuer quele tant
tient . si sai de uoir qua morir
mi couient . sel ne menuoie
dou sien une partie . se ie lauoie
ie nen morroie mie . mes gue
rison auroie (et) trestout son bon
feroie . (et) sa comandie .
Chancon ua ten sans nule
demorance . as fins amans si
leur di de par moi . des mesdi
sans leur enuoit dex ueniance .
qui mont greue (et) ne seuent
por quoi . trop sont uilain (et)
de mauuaise loi . senprierai
ihesus le fiz marie . que tel
mahaign leur enuoit en loie .
quel front enhaut . soient sei
gnie dun fer chaut . qui pere
toute lor uie .
En ceste note dirai . dune
amorete que iai . (et) por li men
[c. 220 r / a]
. CCxvıı .
uoiserai (et) bauz (et) ioians serai
len doit bien por li chanter (et)
renuoisier (et) ioer . (et) son cors
tenir plus gai . (et) de robes a
cesmer . et chapiau dorfrois
porter ausi come el mois de
mai .
Tres leure que lesgardai on
ques puis ne lentroubliai . ades
ipens (et) penserai quant lauoi
ne puis durer . ne dormir ne
repouser . biau tres douz dex q(ue)
ferai . lapaine que por li trai
ne sai coment li dirai . de ce
sui engrant esmai . encore a
dire li ai . quant merci ni puis
[c. 220 r / b]
trouer . (et) ie muir por bien a
mer . amoreusement morai .
Ie ne cuit pas ensi morir .
sele mi uoloit retenir . enbien
amer en biau seruir . (et) dou tot
sui enson plaisir . ne ie ne me(n)
quier departir . touz iors serai
ses amis .
He bele (et) blonde (et) auenant .
cortoise (et) sage (et) bien parlant .
auos me doing auos me re(n)t
(et) tout sui u(ost)re sans faillir . he
bele un baisier uos demant .
(et) se ie lai ie uos creant . ne
men porroit nul mal uenir .
Quant mars en comence
(et) feurier faut . que li prim
tens reuient iolis .que uio
lete naist el gaut . (et) laloe
chante adouz cris . adonques
[c. 220 v / a]
fine amor massaut . qui me
dit que soie iolis . douz dex
gen ai le cuer sibaut qua
des uueil faire son plaisir
sonz point de tricherie . vos
le lerez le lez lamer . mes ie
nen lerai mie .
Talent nen ai se dex me
saut . car trop me semble
cuer faillis . quant amors
doute nul assaut . car tout
uient aioie (et) aris . (et) quant
on afroit ou chaut plains
(et) trauaus plains (et) souspirs
et tant plus grieue melz
en uaut li guerredons qua(n)t
[c. 220 v / b]
est meriz . porce iai mis mo(n)
pense . jaim trop melz que ne
soloie sen sai mon cuer meil
leur gre .
Ce faz mon (et) m(ou)lt len mer
ci . quen si haut lieu penser
osa . (et) amors forment engra
ci . qui le corage len dona . car
il li sembloit bien defi . que
melz uaillant ne regarda . (et)
puis quele a le cuer saisi . ia
le cors ne sen partira . mes tre
stout li presente . he dex lidous
dex con samor ma talente .
Siquades me souuient deli .
(et) dela grant biaute quele a .
(et) dou bien dont dex la garni .
si que tout son cors encoubla .
enli ne faut riens fors mer
ci . mes samors ueut bien
isera . entel espoir me doign a
li dont ia ne se departira . mes
cuers siert sans fausser . cele
aqui mes fins cuers bee .
me puet bien ioie doner .
Cuens depontif sans nul
sarmon . bien uos fas enten
due (et) sauoir . ia ne feisse mes
chancon . ne fust amors et
son espoir . (et) cele que noz no
[c. 221 r / a]
. CCxvııı .
mer . or oies que uoles uos
ne me puis tenir damer .
Li rosignox que ioi chan
ter . enla uerdure les la flor .
mi fait mon chant renouel
ler . (et) ce que iai enfine amor .
mis cuer (et) cors sanz nul re
tor . (et) cele amor mi fait pen
ser ala plus bele ala meillor
qui soit dont ia ne partirai .
dex lidouz dex iai au cuer
[c. 221 r / b]
amoretes samerai .
Samerai (et) uueil eschiuer .
amon pooir toute folor . puis
quamors ueut amoi doner .
cuer debaer atel honor . ia
por paine ne por dolor que
il me couiegne en durer . ne
retrairai ne nuit ne ior deli
seruir par mame . dex ele
ma madame ele ma . dex
ele ma madame .
Madame que ie nos nomer .
mis mauez en ioie greignor .
que uo debonaire uis cler .
uo regart uo fresche color .
puis remirer (et) u(ost)re a tor .
que se defrance coroner a
roi na tenir aseignor . me
uousist hom tant ai mon
gre . merci merci douce amie
ie uos ai tout mon cuer do
ne .
Done loiaument sans fau
ser . le uos ai dame de ualor .
sime font cremir (et) douter .
li enuious losengeor . qui
dex mete en male tristor .
qua uos ne me puissent
[c. 221 v / a]
mesler . mes ia nen creres
menteor . se dieu plaist dame
qui gen proi . sanz cuer sui
deus ena mamie . sanz cuer
sui . ij . ena osoi .
Osoi est mes cuers que seu
urer . ne sen porroit por nul
error . tout ensi co(n)me oies co(n)
ter . defortune qui ason tor .
met lun bas (t) lautre enri
chor . puet madame demoi
ioer . saurai ason plaisir lan
gour . ou sante sen li est pitez .
he douce damoi sele uos mo
cirrez se uos uoles .
En une praele lez un
uergier . trouai pastorele
lez son bergier . li bergiers
la bele uoloit baisier . mes
ele enfaisoit tres grant da(n)
[c. 221 v / b]
gier . car de cuer ne lamoit
mie . encor fust ce sa pleuie .
si auoit ele ami . autre que
son mari . car son mari ie ne
sai por quoi . het ele tant
quele sescrioit . ostez demoi
la nelet dou doit . ne sui pas
mariee adroit .
Adroit non fait ele a son ber
gier . enpur sa gonele auroie
plus chier . garin qui lez ce
uergier . sus la fontenele lez
le rochier . que auoir la seig
norie . daniou ne de norma(n)
[c. 222 r / a]
die . mes ore iai failli . certes
ce poise mi . dist la douce cria
ture ahaute uois . honi soit
mari qui dure plus du(n) mois .
Vn mois suer doucete dist li
ialos . ceste chanconete mi fist
iros . trop estez durete de uoz
amors . ie uos pris afeme so
ueigne uos . (et) se tele est uo pe(n)
see . qua moi soies acordee . do(n)c
si haes garnier qui est encel
uergier . (et) ele dit que ia por
lui be laira aamer . sadera lido
re samor ne mi laisse durer .
Durer suer doucete dist li ja
los . fole ennuieusete qui amez
uos . ce dist ioanete biau sire
uos . tu mens uoir garcete
ainz as aillors . mis ton cuer
(et) ta pensee . moi naimes tu
de riens nee . ainz aimes melz
garnier . qui est encel uergier .
que ne fais mi . aimi aimi
amoretes mont trai .
Trai uoir fait ele uilain chai
tis . trai estez uos ie le uos ple
uis . car li miens amis est <i>
m(ou)lt melz apris iolis . sili ai ma
apris . de uos (et) plus
biaus (et) plus iolis . sili ai ma
mor donee . ha fole desmesuree
[c. 222 r / b]
. CCxıx .
por lamor de garnier . le con
peres ia chier . (et) la touse li es
crie .ne me bates pas dole
reus . mari uos ne mauez pas
norie .
Au renouaiau dou tens q(ue)
la florete . nest par ces prez
(et) inde (et) blanchete . trouuai
souz une coudrete . coillant
uiolete . dame qui resembloit
fee (et) sa conpaignete . aqui el
se dementoit . dedeus amis
quele auoit au quel ele ert
[c. 222 v / a]
amie . ou au poure qui est cor
tois . preus (et) larges come
rois . (et) biaus sanz uilainie .
ou au riche quia asses auoir
(et) manandie . mes enli na
ne biaute ne sens ne cortoisie .
Madouce suer mon conseil
encrees . ames le riche grant
preu iaures . car se uos uolez
deniers asses en aures . ia de
chose que aies mes soufrete
naures . il fait bon le riche
amer . quil aasses adoner ie
seroie samie . se ie laissoie ma(n)
tel descarlate por burel ie
feroie folie . car li riches ueut
amer (et) mener bone uie . (et)
li poures ueut ioer sanz riens
[c. 222 v / b]
doner asamie .
Or ai oi ton conseil bele suer .
dou riche amer ne feroie anul
fuer . certes ia niert mon ami
par deseure mon cuer . dame
quia cuer ioli . nel feroit anul
fuer . dames qui uuellent am(er) .
debone amor sans fausser .cou
ment que nus me die . ne doi
uent riens demander . por mis
qui ensache parler . fors bone
amor iolie . toutes femes ie
les he (et) ihesus les maudie . q(ui)
aiment home por doner . ce
est grant ribaudie .
Efine amor tant mauez ou
bliee . que nuit ne ior ne puis
auoir duree . tant ma sa tres
grant biaute tainte (et) descolo
ree . tant pens alui (et) nuit (et)
ior que toute ensui muee . ro
signol ua sili di . les maus q(ue)
ie sent por lui . (et) si ne men <i>
plaing mie . dili quil aura as
ses puis que ie sui samie . q(ui)l
ne laist pas por deniers ame
ner bone uie .
Ie chant par droite raison
[c. 223 r / a]
. CCxx .
si sui cointes (et) iolis . (et) plus ioi(n)t
quesmerillon quant il est de
nouuel pris . quamors ma
bien assene . ama uolente . on
broier dognoier . dessoz le uert
oliuier . giuois souuent mal
gre mal parliere gent .
Se mesdisans mont sordit . co(n)
me traitres lont fait . ie lor ma(n)t
quans sans repit uiegnent
tuit por oir droit . par deuant
le dieu damors . tout couert
deflors . iserai ocuer gai . ensa
cort en atendrai le iugement .
malgre .
Celi diex damors daignoit
[c. 223 r / b]
escouter leur traison . les mes
disanz destruiroit por aidier
ason prison . qui defin cuer ser
ui la . bien esprouue a . quest
amors . la doucor . len rent a
pres la dolor . ason talent mal
gre .
Me cuident li traitor deceuoir
entraitois . se ce cuident cest
folor . ie ne pris riens leur
ianglois . ie ne lerai ia mes gi
eus por les enuieus . quant
uodrai dou pie si menuoiserai
ioliuement . mal gre .
Genuoierai ma chancon . a
ioliuet de paris . qui damors
agrant renon . sen ale pooir
apris . ma dame saluera . (et) sili
dira . biau cuer douz sauorous .
soies damer enuious . entiere
ment . mal gre .
Se iai dou monde laflor .
bien seruie asa deuise . dame
de pris de ualor . por qui amors
[c. 223 v / a]
me iustise . ie men aime melz
(et) prise . sele amon cuer sans
retor . car cil qui sert nuit et
ior . doit auoir ioie (et) ioir de
son desir .
Des leure que la ui sidouce
te (et) acesmee . ne la poi metre
en oubli . mon cuer (et) ma pen
see . sinest riens qui tant ma
gree . con seul ce quele a saisi
mon cuer or li cri merci . que
iaie prouchain secors de mes
amors .
Enli abiau mireor . bien la
nature portraite . regart aplai(n)
de doucor . uis riant bele la
bouchete . sime doi bien entre
metre deli seruir nuit (et) ior .
or seruirai fine amor . en es
poir dauoir merci . con fins
[c. 223 v / b]
prison .
Enformer si douz reclaim lonc
tens pensa nature . reclames
sui soir (et) main . damer sibele
faiture . or serf amors (et) endu
re . (et) segen palis (et) taing . bon (et)
mal enbon gre praing . con cil
qui madame amer uueil sanz
fausser .
Genuoierai ma chancon . ama
douce dame chiere . qui desamor
ma fait don . por dieu quen nu
le maniere . noublit ne ne me
te ariere . ie qui sui ses liges hon .
car ce seroit mesprison . mes
uers moi gart son otroi . en bo
ne foi .
Lautrier men aloie cheuau
chant . parmi une arbroie . lez
un pendant . trouai pastorele q(ui)
en chantant . demenoit grant
[c. 224 r / a]
. CCxxı .
ioie por son amant . enson chi
ef la bele chapel ot mis . de ro
ses noueles . si disoit touz dis .
chiberala chibele douz amis .
chiberala chibele soies iolis .
Ie me tres arier si descendi .
en sa simple chiere grant biau
te ui . en nule maniere son douz
ami . ne pout metre ariere ne
en oubli . li cuers li sautele ce
mest auis . son ami apele sidi
soit touz dis chiberala .
Quant oi son regret assez es
coute . uers li me sui tret si re
garde . son uis uermeillet ou
a grant biaute . (et) son pis bla(n)
chet plus que flor deste . en uer
sa mamele flor delis pas ne
sa pareille . si disoit touz dis .
chiberala .
[c. 224 r / b]
Quant la pastorele me uit
uenant . el sen retorna tout
maintenant . dileuc sen ala
ioie menant . enhaut sescria
ioliuement . tout errant labele
son frestel apris . si chante et
frestele . (et) disoit touz diz chi
berala .
Niert guere esloignie qua(n)t
ie la ui . en une ualee oson
ami . gente (et) acesmee (et) cil
ausi . mil fois la baise (et) ele lui
pas ne renouuele cele au cler
uis . son chant ainz frestele (et)
disoit touz dis . chiberala .
Lasse por quoi refusai ce
lui qui tant ma amee . lonc
tens a amoi muse (et) nia mer
ci trouuee . lasse si tres dur
cuer ai . quen dirai forssenee
[c. 224 v / a]
fui plus que desuee quant
le refusai . gen ferai droit a
son plaisir . sil men daigne oir .
Certes bien men doi clamer .
et lasse (et) mal euree . quant
cil ou na point damer . fors
grant doucor (et) rousee . tant
doucement me pria (et) nia re
couuree . merci . forssenee fui
quant ne lamai . gen ferai .
Bien deust auoir troue .
merci quant la demandee .
certes mal en ai ouure q(ua)nt
ie la li ai uee . m(ou)lt ma mis
engrant esmai . gen morrai
sacordee . sans grant demoree
alui ne serai . gen ferai .
Atouz ceus qui lont greue
dont diex sifort destinee . q(ui)l
aient les euz creues . (et) les
oreilles estoupees . ensi ma
dolor perdrai . lor dirai . gens
desuee . ma ioie est doublee .
(et) se meffait ai . genferai .
[c. 224 v / b]
Chancon ua sanz delaier .
acelui qui tant magree . por
dieu li pri (et) requier . uiegne
amoi sanz demoree . en sa
merci me metrai . tost aurai
pais trouee .seil li agree que
ie trop mal . gen ferai droit
ason plaisir . sil men deigne
oir .
Quant uoi le douz te(n)s
bel (et) cler . (et) este qui repaire .
(et) ioi ses oiselons chanter .
qui tant me puent plaire .
chancon me couient afaire .
de ma dame que noz nou
mer . he las ie nos ali par
[c. 225 r / a]
. CCxxıı .
ler . por la gent de putaire .
souuent me fait sanz froit
trenbler ma dame debonere .
Madame qui ie noz nomer .
por dieu ne mocies mie . cil
qui uos aime sanz fausser .
sanz point uilainie . bele tres
douce amie . uos mauez ens
el cuer naure . bien sai que
ia nen guarirai . se nai la
u(ost)re aie . de loial cuer uos ser
uirai . touz les iors de mauie .
Madame en qui trestouz bi
ens sont . en uos est ma pen
see . por nule riens qui soit
el mont el nen seroit ostee .
plus uos ains que riens nee .
les deus biaus euz de u(ost)re
front . mont ens el cuer na
ure parfont . (et) mont lai
mort donee . bien sai que
ia nen garirai . se il ne uos
agree .
Bien ai pense (et) penserai da
[c. 225 r / b]
dame cortoise (et) sage . ne ia
ne men repentirai nul ior
de mon aage . u(ost)re riant ui
sage . sima mis ensi grant
esfroi . que senauez merci de
moi . miens en ert li dama
ge . ala mort sui sans nul co(n)
fort ni lairai autre gaige .
Chanconete tu ten iras a
mamie lacoie . de par moi la
salueras tant que ie la re
uoie . siens sui ou que ie soie .
ie laim mes ce nest mie a
gas . enlaciez sui deses douz
las . dont ia se diex me uoie .
ne quier partir ainz atendre .
merci tant que ie laie .
Quant uoi le douz tens
reuenir . que li chaus fait
le froit muer . que li rosigno
let iolis . ne se puet tenir de
[c. 225 v / a]
chanter . adonc se doit chascu(n)
pener . de ioliement mainte
nir (et) en amor abandoner .
fins cuers ne sedoit repentir
de bien amer .
Chanter me fait (et) resioir .
la bele qui ie noz nomer .
quant sa tres grant biaute
remir que diex afait por es
garder . son gent cors ne puis
oublier . qui nuit (et) ior me
fait languir . dex si grant ioie
en ai . tres douz cuer sans fai(n)
dre touz iors uos seruirai .
Cele por qui plaing (et) sous
pir . ne puet li miens cuers ou
blier . car nuit (et) ior me fait
sentir . con tres grief sont li
mal damer . mes ce me fait
reconforter . que loiaus cuers
[c. 225 v / b]
nedoit mentir . porce la serui
rai . de madame uient la gra(n)t
ioie que iai .
Diex ie nos noumer amie .
cele aqui ie sui amis . sel mai
me nipert il mie . car eng(ra)nt
dolor mont mis . sidouz ris .
si douz regart ses clers uis . sa
douce bouche garnie . dun douz
baisier dont iai en uie plus
que destre en paradis son nes
tretis bien assis . son cors sa
[c. 226 r / a]
. CCxxııı .
gorge polie . si uair oeil poig
nant iolis . me font nuit (et) ior
pensis .
Dex gipens si fas folie quen
trop haut lieu me sui pris . mes
si me destraint (et) lie samors do(n)t
ie sui sorpris . (et) espris . que gi
penserai touz dis . tant que sa
grant cortoisie . menuoit secors
(et) aie . tel con ie li ai requis .
el dit que trop sui hastis . mes
non sui que quele die . car da
mors dont ie languis . sont
trop li secors tardis .
Dex tardis sont sans doutance
as maus quel me fait sentir .
car se pitie ne mauance . lon
guement porrai languir . ou
morir . mes sen sin me laist pe
rir . di tant ferai ma uantan
ce . plains fui defausse acoin
tance . ses dars dont me uint
ferir . lifers fu dun faus sospir .
dun faus regart fu la lance .
[c. 226 r / b]
mes sifort me uint ferir . que
dou cop ne puis guerir .
Dex salongue demorance .
me feroit damors oissir . se ni
ert ma bone esperance . qui
toz iors me fait soufrir . (et) ser
uir . tant quil li uiegne aplai
sir . quele me doint aleiance .
dou cop qui au cuer me lan
ce . si qua pou nel fait partir .
sel me fait uiure martir . et
traire grief penitance . tant doi
ie melz auenir . aus grans bi
ens que ie desir .
Chancon ua sanz demoree .
ama dame ie ten pri . quant
tu lauras saluee . sili requier
(et) li di . que aami uueille rete
nir celui . qui por li ta contre
trouee . (et) quel soit loial prou
uee . si quele ait delui merci .
ua ten ie demore ci . en doleur
(et) enpensee . (et) dirai aimi ai
mi . sel ne maime el ma trai .
La bele que tant desir . (et)
que tant desirree ai . fait mon
[c. 226 v / a]
fin cuer resioir . car ailleurs
pensee nai . si en chanterai . et
iolis serai conques ne fui si .
sai espoir que iaurai merci .
Len doit bien tel dame amer .
ou sitres grant biaute a . bele
sage de parler . onques mau
uaistie namai . mon cuer li
donai . (et) li otroiai tantost con
la ui . sai espoir que .
Douce dame uos portez . le
pris de toute ualor . (et) bien sai
que uos aues . le cuer si plai(n)
de doucor . que ia ne feres . ne
ia ne querres mauuaistie uer
mi . sai espoir .
Ie doi bien grant ioie auoir .
quant entel lieu ai mo(n) cuer
assis . que por nul auoir nen
uodroie estre partis . debonai
rete . toute loiaute puet on
prendre enli . sai espoir .
[c. 226 v / b]
Chanconete tu iras iehan bil
lebaut noncier . de par moi sili
diras . quil fait seur touz ap(ri)
sier . que il a bien ame . ie lai
esprouue . quil a cuer ioli . sai
espoir que iaurai merci .
Lautrier dais ala chapele .
repairoie en mon pais . de ios
te une fontenele . trouai pas
tors iusques asis . chascuns
ot sa pastorele . m(ou)lt orent de
lor delis . car auec elz estoit
guis . qui leur muse (et) chale
mele . dela muse au gros bor
[c. 227 r / a]
. CCxxıııı .
don . endure endure enduron .
endure suer marion .
Fouchier dreus (et) perrone . cha
scuns daus sest aatis . quil fero(n)t
dance nouele en un pre uert
(et) flori . chascuns aura sacotele .
dun des en uers de saintlis . et
si en aura guis qui lor muse (et)
chalemele . dela muse augros
bordon . endure .
Dist dreus li cuers me sau
tele . por lamor de biatris . (et) fou
chier forment frestele . por sa
miete aeliz . (et) rogier samie a
pele . sila par le chainse prise .
par deuant touz aloit guis .
qui leur muse (et) chalemele de
la muse au gros bordon . endure .
Robins dune flautele . ifaisoit
deus sons traitis . por lamor
deperronele . sen estoit m(ou)lt
entremis . mamiete est laplus
bele ce dist rogier ce mest auis
par deuant touz aloit guis
qui leur muse (et) chalemele
ala muse au gros bordon . en
[c. 227 r / b]
dure
Lautrier quant cheuau
choie . tout droit darraz uers
doai . une pastore trouuoie ai(n)z
plus bele na cointai . gente
ment la saluai . bele dex uos
doint hui ioie . sire dex le uos
otroie tout honor sanz nul
delai . cortois estez tant dirai .
Ie descendi en lerboie . lez li
seoir men alai . sili dis ne uos
ennoie . bele u(ost)re ami serai . ne
iames ne uos faudrai . robe a
urois de drap desoie . fremax
dor huues corroies cueure
[c. 227 v / a]
chies treceors ai . sollers pains
grans uos donrai .
Sire ce respont la bloie de ce uos
mercierai . mes ne sai coment
lairoie robin mon ami que iai .
car il maime bien le sai . puce
le sui quen diroie . ne soufrir ne
le porroie . mes tant uos otroi
erai iames ior ne uos harrai
Biau sire ie noseroie . car por
robin le lairai . sil uenoit ci que
diroie . simait dieus ie ne sai .
u(ost)re uolente ferai . ie la pris si
la souploie . le gieu li fis toute
uoie . onques gueres ni tar
iai . mes pucele la trouai .
Ele me semont (et) proie . se ces
couens li tendrai . ie li dis que
nel lairoie . por tout lauoir q(ue)
ie ai . seur mon cheual len char
iai . andriu sui qui maine ioie .
ma pucelete dognoie . droit
en arraz len portai . grans
bien li fis (et) ferai .
Auant hier en un uert
pre . tout aun serain . deus da
[c. 227 v / b]
mes de grant biaute . trouai
main amain dessouz une uert
codrete . lune estoit si ioliuete .
si chantoit ensi . iai aucuer io
li . amors qui quierent ami
qui me font chanter . iolif cu
er ne doit penser . qua bone
amor demander .
Lautre aiure saint germain .
saint pol saint gerues . iames
namerai uilain . car trop sont
mauuais . limiens plains de
ialousie . me garde (et) guere (et)
espie . touz iors me guere il . et
[c. 228 r / a]
. CCxxv .
cous sera il . se dex me gart de pe
ril gel ferai creuer . fol uilain doit
on huer . (et) sile doit on gaber .
Conpaigne hardiement amez
par amors . (et) dites apertem(en)t
naies pas paor . uilain plain
de ialousie . de mauuaise con
paignie . fuies uos deci . uilains
plains dennui . bien sai que
traie sui dauec uos ester . fol
uilain .
Car pleust au souuerain roi
qui tout doit iugier . que ge
usse ci omoi . mon bon ami chi
er . si merrions bone uie . dam
ors (et) druerie . (et) de tel mestier .
que ie noz noncier . afaire la
balerie por nos deporter . fol
uilain .
Iai bon espoir dauoir
ioie . de cele que tant desir . (et)
ce si me met enuoie . defaire
tout son plaisir . car quant ges
[c. 228 r / a]
gart aloisir sagrant biaute
uraie . por nul mal que iaie
ne men quier partir . ainz
chant por moi resioir . iai
apris abien amer . dex men
doint ioir .
Ioir por riens nen uodroie .
sel ne si ueut consentir . mes
trop redout quel ne croie . mes
disans qui dementir . ne se
uuellent repentir . car tel me
guerroie . ou ie me fioie . (et) ma
fait hair . porce li requier
cest don . biau douz cuer ne
crees mie . mesdisant felon .
Felon sont cil sans mesure .
qui nuissent sanz aus aidi
er . cest bien felonie dure . mes
[c. 228 v / a]
por aus faire en ragier . uou
draige merci crier . cele cria
ture . ou iai mis ma cure .
quel daigne escouter . ceste
chancon que ie dis . jai tro
ue ce que iai longuent quis .
Quant li nouiaus tens
define . que este uient en sai
son . que par bois ne par gau
dine . ne chantent plus oise
lons . lors uueill comencier
chancon . dune amorete
tres fine . aqui toz mes cuers
safine . ne iames ne men
[c. 228 v / b]
partirai . ie laiuai la bele sa
mor ou ie morrai .
Iaurai lamor de mamie .
car ie nidoi pas faillir . loiau
tes mest en aie . aqui ie dois
obeir . bien lendeuroit souue
nir . se pities ni est faillie . a
mors lait tensa baillie . qui
tout entierement ma . mes
cuers sans tricherie . toz iors
uos seruira .
Dame de grant seignorie . q(ui)
tant faites aproisier . por dieu
ne moublies mie . ie sui u(ost)re
prisonier . nus ne doit des a
uancier . fins cuers quant
il sumelie . puis quil ueut
sa douce amie . touz iors loi
aument amer . ioliuetez me
semont de chanter .
Ie chanterai de mamie . et
ferai ason plaisir . car qui de
cuer sert (et) prie . ne doit aioie
faillir . sire dex tant la desir .
que nus hons nel dioit mie .
si pri quele soit mamie . si la
[c. 229 r / a]
. CCxxvı .
merai atouz iors . sire dex con
dure fin cuer qui aime loiau
ment .
Alentree de pasquor . que
uoi ces arbres foillir . que cil
oisel nuit (et) ior . se font el uert
bois oir . en un pre couert de
flor . men entrai por resioir . si
trouai en un destor . une pasto
rele . auenant (et) bele . qui dist
amors ai . ai gen morrai des
maus que iai .
[c. 229 r / b]
M(ou)lt me plaist arecorder . sa
grant biaute auenant . ele
a gent cors (et) uis cler . euz
uers (et) bouche riant . ie li dis
sanz demorer . bele u(ost)re amor
demant . se uos me uoles a
mer . m(ou)lt aurai grant ioie .
de riens ne sesfroie . ainz dist
amors ai . ai gen morrai .
Quant ensi moi parler . si
respondi doucement . biau si
re laissies mester . que ie ne(n)
ferai noient . ci poes pou con
quester . que iai ami bel et
gent . guiot qui iaim sanz
fausser . (et) se gel laissoie . folie
feroie . lors dist amors ai . ai .
Bergiere melz doit ualoir . ma
mor dun pastorel . plaine estez
de grant sauoir . porce uos proi
(et) apel . que uos facies mon
uoloir . ie uos donrai mantel .
debrunete taint en noir . (et) ro
be foree . lors cest airee . si di dist
amors ai . ai .
Deproier fis mon pooir . mes
il ne lenfu pas bel . quant ele
uit aparoir . guiot qui saut
dou bouschel . ele me dist u(ost)re
auoir . ne pris pas un uies
[c. 229 v / a]
chapel . melz aim cel uergier
uoir . aqui iai donee ma loial
pensee . lors dist amors ai .
ai gen morrai . des douz max
que iai .
Quant ie cheuauchoie .
tout soul lautrier . ioer men
aloie . tout un sentier . de iou
ste une arbroie . pres dun uer
gier . dame simple (et) coie . ui
onbroier . m(ou)lt estoit bele (et)
iolie . cors bien fait gorge
polie . quant el me uit uen
[c. 229 v / b]
nant . si chanta maintenant .
ceste chanconete . nus ne doit
lez lebois . aler sanz sa conpai
gnete .
Vers lonbre delente ou cele
estoit . cheuauchai ma sente
am(ou)lt grant esploit . cortoise ert
(et) gente uers li uing droit . sa
mor ma talente car m(ou)lt ual
loit . gentement lai saluee . ele
respont come senee . sire dex u(os)
saut . mes de uos ne me chaut .
traiez uos arier . natouchiez pas
amon chainse sire cheualier .
Dame bele (et) gente por u(ost)re a
mor . li cuers mi sautele lanuit
(et) le ior . enceste praele seur la
uerdure . merrons no berelle tot
sans seior . sire ie sui mariee . (et)
un uilain donee . mes ie ne lai
me pas . or menrons nos degras .
sil endeuoit creuer . dame quia
[c. 230 r / a]
. CCxxvıı .
mal mari . sel fait ami nen fet
pas ablasmer .
Dame renuoisee . por dieu merci .
or soies amie . uez ci ami . ne soiez
marrie . por uo mari . iames bone
uie . naurois delui . ie ne pris mo(n)
mari mie . une orde poume por
rie . or soit ensa maison . (et) nos
nos deduiron . car il ma trop fet
languir (et) souspirer . (et) saim melz
un pou de ioie ademener . que
mil mars dargent auoir (et) puis
plorer .
Quant ie uoi este adonc
sui iolis . et si ai este m(ou)lt lonc
tens pensis . car iai entel leuc
ame . ou ie nai riens conqueste .
fors que paine (et) dolors . enon
dieu ce sont amors qui dient
[c. 230 r / b]
merci aures . damors aurent
toute ma ioliuete .
Dame por un tout seul ris . ma
ures uos gari . moi qui sui sor
pris . (et) trop mal bailli . de u(ost)re
tres grant biaute . auec debon
airete . dame ou sont tuit mi se
cors . dame plaine de doucors .
ie uos seruirai touz iors . de de
bonairetez uient amors
Hons qui ueut amer . sachiez
bien de uoir . se doit afonder . de
tout son pooir . preus (et) larges
douz (et) frans . doit il estre (et) bien
celans . ie di bordieres nadroit .
en amors quels hons quil soit .
helas tel gent mont trai . diex
ie nios aler aurai ie ia merci .
Ie nios aler . sime fait doloir .
en ma chanconete li fas sauoir .
quele me soit aleians . de max
dont ie sui soufrans . por li qui
ma endestroit . par raison faire
le doit . car ades ali motroi . ma
dame aqui ie sui . souueigne u(os)
de moi .
[c. 230 v / a]
Chancon tu iras ala plus uai
lant . qui soit en arraz . ne tres
ques agant . (et) sili di sans atar
gier . condoit lome tenir chier .
contrueue ami fin (et) urai . ce
dit perros de doai . ades serui
rai amors . he amors tres dou
ces amors . coment me par
tirai ie de uos .
Li tens deste renuoisies et
iolis . (et) ce que ioi ces oiselons
chanter . me fait ioer mes do
lent lai enpris . quant ie ne
puis nule merci trouer . en
uers cele qui tant me ueut
greuer . quele set bien que por
[c. 230 v / b]
samor languis . (et) quant me
plaing . lors sime contralie .
Par doucement regarder ma
occis . silen puis bien de traison
reter . quant pardoucor engra(n)t
dolor mamis . dont anul ior ne
quier mes eschaper . dex quai
ie dit iaim melz a endurer . les
tres douz maus dont ie por li
languis . que dautre amors
auoir la seignorie .
Ie len doi m(ou)lt mercier de ma
part . quant doucement me
daigna regarder . se ses durs cu
ers qui n(ost)re amor despart . ason
douz mal mi uousist racorder .
dex nus ne puet son dur cuer
entamer . car tout ades dient
sidous regart . que ses cuers
maint . mes il ne le dit mie .
Qui quele soit ne que q(ue) iaie
dit . dou tout entout me met
en son uoloir . (et) cele ueut sa
mor metre en oubli . ne li doi
pas par raison desuoloir . mes
tant lidi quele sache deuoir .
[c. 231 r / a]
. CCxxvııı .
soe merci de mon cuer q(ui) lan
guist . auenture est que samor
ne mocie .
Il nest nus hons qui lenpo
ist hair . quant ele est bele et
set (et) uaut (et) puet . quant ses
regars uient mon cuer assail
lir . si bien le tient qoncore ne
se muet . or nia plus qua am(er)
la mestuet . metre me doi dou
tout enson plaisir . si atendrai
de li ou mort ou uie .
Chanter mestuet plain di
re (et) de pesance . que trop mo(n)t
mis en grant de sesperance .
de cele riens el mont que iai
plus chier . li losengier dont
iai au cuer pesance . a dieu
[c. 231 r / b]
pries quil men doint uenian
ce . si ueraiement con tout puet
iustisier . quatort me font de
son cors esloignier . si aie ie
demon cors deliurance .
Ahi felon traiteur . tant ont
uoz cuers grant ioie (et) grant
leece . quant uos poez cele des
adrecier . qui uers amors par
loiaute sadrece . viure faites
mon cuer agrant foiblece . q(ui)
na force dont il se puisse aidier .
ains lenporte auec soi tout
entier . cele por qui ie uif a
grant destrece .
Adieu prige le uerai criator .
quel ne croie mesdisans plai(n)s
denuie . que cel les croit ie ui
urai adolor . si fas ie ia ie ne
men merueill mie . car tout
[c. 231 v / a]
ausi com la rose espanie . est
plus bele et mieudre dautre
flor . ma enbrasse dou monde
la meillor . (et) ou plus maint bi
aute (et) cortoisie .
Trop mont mi oil engrant
destrece mis . mal regardai sa
simple contenance . nest mer
ueille se trop ensui espris . el
monde na dame de sa sembla(n)
ce . naure ma si grief au cuer
dune lance . si que ne sai sen
eschaperai uis . he franche rie(n)
pri uos qaies merci . demoi q(ui)
trai por uos grief mesestance .
Eschaper dex ce ne puet aue
nir . se pitiez na demoi sanz de
moree . que si souuent me ui
ent aucuer ferir . sa grant bi
aute que dieu li adonee . (et) la
ualor qui auec est meslee . si
que ne sai de nule part uer
tir . (et) se ert sans deseruir . si
me dot trop quele ne soit blas
mee
Encontre este qui nos
argue . mestuet faire un son
[c. 231 v / b]
net nouuel . car lonc tens ai
este en mue . ou iai en poure
cembel . mes amors ma fet
un apel dont ie sui ioians (et)
iolis . si chanterai confins a
mis tout sanz fausser . iai
troue loiaus amoretes iolie
tes por amer .
Amer mestuet la plus iolie .
qui soit entrestout le pais . car
plaine est de grant cortoisie .
bien uueill que samor mait
sorpris . touz iors uueill estre
ason deuis . uers li loiaus a
[c. 232 r / a]
. CCxxıx .
mis serai . ne ia ne men depar
tiray tant qiere uis . he dex
uerrai ie ia le ior que soie a
mis .
Amis loiaus touz iors seroie .
se il liuenoit aplaisir . touz iors
mes sans ia departir . mes t(ro)p
lonc tens ma fait languir .
he dex car fusse ie aseior aue
ques li . ma loial pensee tient
mon cuer ioli .
Ioli serai toute mauie . aceli
aqui ie motroi . mon cuer li
rent en sa baillie . dex dont
quele ait pitie de moi . uerais
dex ie sai tans bien ensoi . q(ue)
ele demoi aura(n) merci . ou au
trement maura trai ses bi
aus cuers douz . he amors
tres douces amors coment
me partirai ie de uos .
Chancon ua ten droite ta
uoie . acele qui tout mon cu
er a . sidiras la bele maroie
que iames ne la guerpira .
pierre samor ainz lamera . (et)
touz iors fera son uoloir . car
ie li ai enson pooir mon cuer
done . he biaus cuer douz au(os)
sont mi pense .
[c. 232 r / b]
Bele blonde aqui ie sui toz .
humblement uos pri biau
cuer douz . que ma chanco(n)
daignes oir par bone amors .
lors mueroie touz mes max
engrant doucor .
Doucor si uient au(ost)re ami .
seil uos prent pitie delui .
quo uos poist estre aseior .
par uo plaisir . ia puis ne li
porrot nus maux uenir .
Venir ne mi porroit torm(en)s .
mes por les mau parlieres
gens . ne uos os ie aler ueoir
apertement . (et) si ensui sima
it dex engrant torment .
Torment sent ie por uos
amer . por dieu ne mi lais
[c. 232 v / a]
sies pener . mes otroies moi
u(ost)re mor simple cuer douz
(et) loiaument uos amerai
ie par amors .
Par amors bele or mamez
dont . car il na feme entout
cest mont . que amasse de
uant uos ma chancon
faut . mes ie pri dieu que il
atouz iors uos consaut .
Amors me semont et
proie . de chanter si chante
rai . puis que la bele men
proie . ia ne len escondirai .
car ie laim (et) ele moi . mes
ia diex puis ne mi uoie .
[c. 232 v / b]
que deli departirai . por li est
mes cuers en ioie .
Ie sui cil qui quiert sapro
ie . par tout por son cors ga
rir . sime sui mis en lauoie .
dauoir plante danemis qui
la mi uuellent tolir . mes
par dieu seil sauoient . con
bien ie laim (et) desir . tout en
pes lami lairoient .
Ie cuidai cele ma ioie . ce
quamors mauoit pramis .
las coment la celeroie . puis
que iai cele conquis . el ma
un baisier pramis . que dons
se ie lauoie . tuit li saint de
paradis endeuroient auoir
ioie .
A la fontenele qui sort
seur la raine . trouuai pasto
rele qui niert pas uilaine .
[c. 233 r / a]
. CCxxx .
ou el sedementoit damors .
dex quant uendra mo(n) ami
douz . merci merci douce ma
rote . nocies pas u(ost)re ami
douz .
Dame grant biaute que
ferai ie lasse . se iossasse am(er)
uolentiers amasse . ie noz
por mon pere ne por ma ma
rastre . atort me chasties da
mors . car iamerai mon a
mi dous . merci .
Et li cheualiers qui la es
coutee . mist pie fors destri
ef descent en la pree . deua(n)t
li semist agenouz . bele uez
ci u(ost)re ami douz . merci .
Sire cheualier ce ne dige
mie . conques anul ior fus
se u(ost)re amie . ainz ai atel do
[c. 233 r / b]
ne mamor . dont mi pare(n)t
auront honor . merci .
Dites moi marote seres
uos mamie . abele coutele
ne faudrois uos mie . che
mise ridee (et) pelicon . aures
se ie ai u(ost)re amor/s/. merci .
De uos amors me plai(n)
par raison . mes ie ne truis
qui men puist faire droit .
pris me tenes ne uoles ra
encon . fors que mon cuer
qui trop est adestroit . nil
na esperance de sa deliura(n)ce
[c. 233 v / a]
dex coment lauroit plus ha
ut que ne doit ueut quer
re acointance .
He cuer mauues por quoi
tabandonas . a cele amer de
qui tu nas pooir . trai ten ar
riers quel ne tamera pas .
ason senblant le puis assez
uoir . onques nen poi traire .
senblant debonaire . (et) si sai
deuoir . que sui sanz mouoir
ason plaisir faire .
Dame por qui ie sui si entre
pris . metres iuos dites autre
conseil . asses auez de biaute
los (et) pris . ne perdes pas touz
uoz biens par orgueil . merci
douce amie . car nociez mie .
celui qui son uueil . morra se
u(ost)re oeil . li font estoutie .
Simait diex ne quier uiure
enauant . quant de cele me
saurai refusse . por qui ie pens
(et) souspir souuent . cele sauoit
[c. 233 v / b]
coment el ma greue . son bon
gre auroie . conques puis noi
ioie . que ie lesgardai . desi g(ra)nt
biaute . me uient si grief plaie .
Or nia plus mes iointes
mains uos pri . que me dies
dame u(ost)re plaisir . aures uos
ia demoi nule merci . qua u(ost)re
ami me uueillies retenir . lors
auroie mire . dou mal qui me(n)
pire . dont ne puis guerir . se ce
que desir uoles escondire .
Au nouiau tens que liuer
se debruise . que rosignox chan
tent (et) main (et) soir . de bien a
mer ames cuers fait enprise .
cele aqui sui liges sanz deceuoir .
par ma chancon li ferai assauoir
[c. 234 r / a]
. CCxxxı .
ma grant ioie ou mon mortel
iuise . lors soit dou tout ason
cortois uoloir .
Douce dame amee sanza fain
tise . de cuers de cors de desir
(et) desauoir . iai bien mamort
(et) porchacie (et) quise . se de uos
nai qui me face ualoir . he
franche riens ou iai mis mon
espoir . alegiez moi par u(ost)re ge(n)
tillise . les cruels maus que
me faites auoir .
Aucuns seplaint damors q(ui)
le iustise . (et) gen sui liez plus
que de nul auoir . que iaim ma
dame ades en itel guise . qua(n)t
pis me fait . (et) pis uodroie auoir .
qui bien aime il doit bien rece
uoir . les maus damer car ele
atel franchise . que nus sans
li puet grant ioie auoir .
Haute ualor dame cest en
uos mise . plus en ia quau
char dauid dauoir . cil moccit
[c. 234 r / b]
bien qui deuant moi uos p(ri)se .
quant ie de uos ne puis noi
ent auoir . he bone amor ie
fis deuos mon hoir . tout u(os)
donai quant ie uos oi aprise .
itel mestre deuroit chascuns
auoir .
De cele amor qui malume
(et) atise . ne me quier ia partir
ne remouuoir . enmon cuer
est com aymant assise . ne n(os)
fors dieu deloster na pooir . tot
li ferai son bon (et) son uoloir .
ne ia par moi nert autreme(n)t
requise . atendans sui (et) serai
delauoir .
Destrois de cuer (et) de mal
entenpris . comens chancon
coment quil men auiegne .
con cil qui est define amor es
[c. 234 v / a]
pris . mes ie sai coment ie
me contiegne . ou se gendure
ou se ie me conplaingne . se ie
me tais (et) ele na apris . que
por samor ie soie si despris .
ie ne uoi pas dont aie me ui
egne .
Dont est il bon con cil qui est
conquis . que me plaigne si
come amors mensaigne . pi(us)
quensi est dame que mauez
pris . ne soiez pas por dieu de
moi estrangne . grant dolor
ai qui m(ou)lt mon cuer mehai
gne . bien uodroie bele simple
deuis . que seussies coment
[c. 234 v / b]
ie sui maumis . (et) que fussiez
de ma dolor conpaigne .
Ie nedi pas douce dame uail
lant que u(ost)re mal uosisse en
nule guise . mes se por moi a
ues dolor sigrant . con por uos
ai ie croi qua ma deuise . uos
auroie prochainement conqui
se . sen ai au cuer destrece (et) mau
talent . quant ie ne puis auoir
de uos garent . en uers le mal
que si griement matise .
Et ne por quant de riens ne
men repent . dame se iai en uos
mamor assise . car ia soit ce q(ue)
ie uoise morant . sai gesperance
en u(ost)re grant franchise quaie
merci dou mal qui me iustise .
(et) qui massaut (et) tormente sou
uent . se de uos nai bele asoa
gement . morir mestuet sico(n)
ie men auise .
Chancon ua ten errant sanz
demorer . ala meillor qui on
ques mes fust nee . (et) sili dice
le me ueut tuer . puis quensi
est que cest ma destinee . que(n)
moi tuer ne face demoree . et
se ami mi daignoit apeler . ioie
uoudroie en mon cuer osteler .
[c. 235 r / a]
. CCxxxıı .
(et) siseroit contre mon duel dou
blee .
La bele que tant desir . (et) q(ue)
tant desirree ai . fait mon fin
cuer resioir . car aillor pensee
nai . si enchanterai . (et) iolis serai
conques ne fui si . sai espoir
que iaurai merci .
Len doit bientel dame amer
ou si tres grant biaute a . bele
sage de parler . onques mau
uaistie nama . mon cuer lido
nai . (et) li otroiai tantost con la
ui . sai espoir .
Douce dame uos portes le pris
de toute ualor . (et) bien sai que
uos aues le cuer si plain dedou
[c. 235 r / b]
cor que ia ne feres . ne ia ne
querres mauuaistie uers mi .
sai espoir .
Ie doi bien grant ioie auoir
quant entel lieu ai assis . mon
cuer que por nul auoir nen
uodroie estre partis . de bonaire
tez . toute loiaute . puet on p(re)n
dre enlui . sai espoir .
Chanconete tu iras amamie
te noncier . et de par moi li diras
quel fet seur touz aprisier . que
ele abien ame . ie lai esproue
quele acuer ioli . sai espoir que
iaurai merci .
Qvant fine yuers que cil
arbres sont nu . (et) este uient
queli amant sont gent . lors
ma amors dun cruel dart fe
ru . parmi lecors si que mes
[c. 235 v / a]
cuers le sent . sen criem morir
se ma dame au cors gent nen
a pitie porce li fas present de
cuer de cors (et) dauoir enseme(n)t .
Dame mon cuer auez auo uo
loir . des icel tens que ie primes
uos ui . dont fui ie pris par mes
euz au uoir . quen doi ie dont
demander fors quami . (et) auos
dame endoi ie demander . car
fors quauos ne peut mes cuers
penser . nen sai que faire fors q(ue)
merci crier .
Merci uos cri dame que uos a
mis . qui soir (et) main uos sert
de cuer entier . (et) ai mon cuer
si enz el u(ost)re mis . que touz li
mons nel porroit arrachier . il
me semble trop aures le cuer
fier . samoi qui si uos aim ne
uolies aidier . aidiez moi dame
se uos mauez tant chier .
[c. 235 v / b]
Douce dame secorres moren
droit que moi trestout auez uos
de uo part (et) siuos aim plus q(ui)l
ne couendroit . encontre ce ma
uez naure dun dart . tout droit
au cuer . si que touz li cors mart
dou feu damors qui sima ente
pris . que iames nen cuit res
passer uis .
Plains de tristor (et) de desespe
rance . ferai chancon (et) si de prie
rai madame aqui ie sui quele
mauance . car ie la serf (et) sila ser
uirai . tant quen mon cors
sante ne uie aurai . mes puis
que sent que fui pris ases las .
[c. 236 r / a]
. CCxxxııı .
ne me prisa simen claim chaitif
las .
Las cele eust pris garde ala
nature dou corbel qui noirs est
come charbons . ele nefust pas
en uers moi sidure . puis que fus
se deuenuz li siens hons . helas
siens fui (et) siens serai touz iors .
mes ele ueut la guiure resem
bler . helas chartis ne men sai
conforter .
Las labonte que ui ensamani
ere . mon cuer embla si qoncore
men sent . las por quoi laim q(ua)nt
ie la truis sifiere . (et) sili pri defin
cuer bonement . ne men mer
ueil ce seuent toute gent . quen
uoit souuent qui ne pense qua
mal . mel ioint damors que cil
au cuer loial .
Madame serf por li seruir suef
fre mainte dolor . ne sai se ia guer
redon enaurai . simait diex ie
nei m(ou)lt grant paor . cele mefet
souuent muer color . aqui ie sui
mes nest pas gieus partis . q(ua)nt
[c. 236 r / b]
iaim cele de quige sui hais .
Deli hais fui (et) boutes arriere .
tres donc que seut que fui li sie(n)s
amis . certes ne sai que ie en
puisse dire . ali me rent come
siens atouz dis . en cuer encors
en ouraigne (et) endis . iaurai m(er)ci
se nature ne ment . ne doi morir
puis que ie pris me rent .
Au comencier delamor q(ui)
magree . qui nouele est sen ai
le cuer ioiant . car ne cuidai ia
ueoir la iornee . (et) si mestoit et
est el uis deuant . li uis cele
qui mes cuers aime tant . si
chanterai (et) demerrai grant ioie
[c. 236 v / a]
car madame ma retenu osoi .
Retenu ma madame lono
ree . qui hons ie sui atouz iors
sans finer . melz est de moi
(et) seruie (et) amee . que ne cui
dent li felon losengier . sil le se
uent bien porront enragier .
que madame seruirai bone
ment . si quen uers moi na
ura nul mau talent
Mautalent dieus que por
rai ie faire . se riens faisoie
contre sauolente . ie las chai
tis contre li sedoit taire . mes
cuers enuoloir enpenser . ie
perdroie ce que iai recoure .
dex men eschieut . mes ius
ques enla fin . la seruirai
defin cuer enterin .
En madame qui est cortoi
se (et) sage sont tuit li biens
quen feme puis trouer . ele
est plaisans (et) bele con yma
ge . bele est assez (et) m(ou)lt biau
set parler . debonaire est enli
na point damer . certes mi
eudre est que ie ne uos puis
dire . bouche dome ne le por
[c. 236 v / b]
roit descrire .
Entel dame doit on metre
pensee . enqui touz biens est
uenuz demorer . cest ma da
me qui par moi niert nomee .
por mesdissans qui dex puist
mal doner . touz iors uuelle(n)t
fins amans destorber . mes
ne lor uaut dame fas oir .
iames deli ne me uueil re
mouoir .
Ala plus sage (et) ala melz
uaillant . ma bone amor do
ne sifinement . que ie ne pens
aautre riens uiuant . tant
me souuient deson tres biau
cors gent . car seur toutes
[c. 237 r / a]
. CCxxxıııı .
sagrant biaute resplent . qui
tout ades crois en enbelissa(n)t .
porce la uueil biau prier en
chantant . (et) amer sanz cuer
uolage . quele est tant bele
(et) bone (et) douce (et) sage . simple
(et) plaisant (et) cortoise enpar
ler . quele se fait aus mesdis
sans loer .
Iene me puis tenir deli a
mer . quant si bele niuoi ne
si plaisant . porce la uueil sur
[c. 237 r / b]
toutes aorer . (et) mains iointes
prier ensospirant . quele ait
pitie dou plus loial amant .
conques amors poist ioie do
ner . (et) se gi faill assez ai aplorer
touz les iors demon aage . car
maus damors qui onques na
soage . (et) uolentes quen ne
puet aconplir . fait plus sou
uent plorer quassez dormir .
Dame biaute ou bonte sens
(et) ualors . sont tant que dex
uos fait atouz plaisir . (et) dit
chascuns que uos estez la flors .
de cortoisie (et) bone adieu ser
uir . de u(ost)re cors amer (et) chier
tenir . si quen uos croist ades
pris (et) honors . douce loiaus
simple debiaus ators . sans
orgueil (et) sanz folage . se ie
uos aim ni doi auoir dama
ge . qua son ami fait dame
mesprison . sele locit en leu
de garison .
Dame ou diex mist par bo
ne entencion . les meillors
biens quen puist trouer ail
lors . porce uos pri merci en
m chancon . que uos estez
la mieudre des meillors . et
[c. 237 v / a]
sen uos faut pities (et) douce a
mors . ie ne sai mes ou trouer
garison . car ie na or ne proi
riens seuos non . tant aim
u(ost)re seignorage . car tant auez
au siecle dauantage . que uos
penses desens (et) debonte . tou
tes cele dela crestiente .
Et diex otroit as loiaus de
cuer fin . ioie (et) honor richesse
(et) bone fin .
Ma douce dame qui iai ma
mor donee . seur toutes autres
dou mont la melz amee . la
u(ost)re amor que iai tant desir
ree . me fait penser le plus de
ma iornee . dieu pri quil men
[c. 237 v / b]
doint ioir douce dame honoree
si aurai amon plaisir la riens
qui plus magree . onc sibele
riens ne ui qui soit demere
nee . come est madame au uis
cler ne sitres bien formee . por
riens nee . ne lairai ma pensee .
trop magree . mamor li ai donee .
Or uoige bien quil me couient
entendre . que lidouz maus me
comence asorprendre . amors
massaut que ne men puis des
fendre . madouce dame metez
i u(ost)re entente . sen si mi laissiez
[c. 238 r / a]
. CCxxxv .
morir pechies ert ce me semble
quant bien mi poes guerir . sia
trop poure amende . asses auroie
dun ris (et) dun baissier ensemble .
se mon cuer estoit assis por
ma dolor restraindre . trop ma
graindre . li maus dont ie por
uos tremble . souuent me fait
soufraite (et) paine atendre .
Las quai ie dit dolor ne sent
ie mie . que sent por uos bele
tres douce amie . or mi couient
soufrir ceste enuaie . mes amez
moi si feres cortoisie . douce da
me penses ene se dex uos beneie .
quant remir u(ost)re cler uis bien
tor de mort auie u(ost)re aie mi fet
morir deuie . (et) li douz maus q(ui)
me destraint (et) lie . ma si sorpris
que genperdrai lauie .
Ma chancon nest pas iolie
que uos uuil retraire . tant
ai pense afolie . ne men puis
[c. 238 r / b]
plus taire . ie cuidoie auoir a
mie douce (et) debonaire . mes ie
la truis enemie (et) uers moi co(n)
traire . fausse feme soit honie
et deput afaire . qui de chascu(n)
qui la prie ueut don ami faire
Au tant aime uilainie entro
li atraire . com ele fait cortoisie
bien fait adesplaire . puis que
ele sest otroie . guerpir doi sa
conpaignie (et) ariere traire .
fausse feme .
Retenir uueill de mamie . j .
tel essamplaire . chascun qui
ali sotrie enfait tout son plai
re . tele amor ne pris ie mie .
qui set atouz plaire . longue
ment ne la puet mie mener
[c. 238 v / a]
quil ni paire .
Grant riote a enchargiee qui
tel deme maire . car il est de io
losie (et) preuoz (et) maire . icelui
ne pris ie mie . qui est de tel
afaire . ne ia naura bone uie
quil atrop grief haire .
Or uos dirai quele endure .
par son grant folage . ele asou
uent bateure . cest tout da
uantage . fausse feme
Amors qui ma enbaillie .
ueut quenuoissie soie . ie ferai
chancon iolie puis quele lo
troie . puis que ma dame
amon cuer drois est qua
li soie . sel ne me uoit rece
[c. 238 v / b]
uoir iames naurai ioie . bien
est fox qui contre amor par
force maistroie . amors no(n)t
point de seignor ie le uos otroie .
Amors nont point de seign
or . dire le porroie . car il nest ne
rois ne cuens . quele ne mes
roie . puis quele aun home
caint desoz sa corroie . il ne sen
puet pas desfendre . naler au
tre uoie . damors ne me qier
partir . ne faire nel doie . por
tout lauoir de cest mont . ai(n)z
uueil que siens soie .
Siens sui (et) serai touz dis q(ue)
que nus endie . mais ie sui
ausi con cil uoir qui ne uit mie .
puis que ma dame amamor
toute ensa baillie . ele mapre(n)t
(et) enseigne toute cortoisie . as
uilains dont diex mal ior (et)
grant uilainie . qui mesdient
[c. 239 r / a]
. CCxxxvı .
des amans il font uilainie .
Grant folie font il uoir ie le
uos affie . ceus qui mesdient
damans ih(es)us le maudie .
car il lont bien deserui par lor
tricherie . dex aime les urais
amans (et) het uilainie . as ui
lains dont dex mau ior (et) ma
le nuitie . (et) leur doint grant
mescheance qui ont deseruie .
Deseruie lont il uoir que n(os)
ne les aime . il nest clerc ne
cheualier nus qui ne senplai
gne . ne finent ne nuit ne ior
nonques ne se faignent . de
nuire les fins amans . (et) leur
font grant paine . porce doit
len bien garder la chose que(n)
aime . ce dit iaque de dosti . q(ui)
par amors aime .
En mai audoz tens nou
uel . que rauerdissent prael .
oi soz un arbroisel chanter le
[c. 239 r / b]
rosignolet . saderala dex ta(n)t
fait bon dormir . lez le buis
sonet massis .
Sicon gestoie pensis . lez le
buissonet massis . un petit
mi endormi au douz chant
deloiselet . saderala .
Au resueillier que gifis . al
oisel criai merci . quil me do(n)t
ioie deli . sen serai plus ioliuet .
saderala
Et quant ie fui sus leuez . si
comens acitoler . (et) fis loiselet
chanter . deuant moi el prae
let . saderala .
Lirosignolet disoit . par un
pou quil nen raioit . dou g(ra)nt
duel que il auoit . que uilai(n)s
lauoit oi . saderala dex tant
bon fait lez le buissonet dor
mir .
Lautrier par un mati
[c. 239 v / a]
nee . en cele tres douce saison
que li gains aual lapree . ra
uerdist (et) cil oisselon . uont
chantant par droite raison .
por l douz tens qui lor agree .
lors truis de chanter achai
son . de triste cuer plain de
pensee .
Come amors aabandonee .
uers madame apou dachai
son . mon cuer mon cors (et) ma
pensee . a touz iors sans desse
uroison . se ie ui sa clere facon
moi que chaut selai porce a
[c. 239 v / b]
mee . par pou na pel de traison
lez euz dont ie lai esgardee .
Por mesestance que gen aie .
ne me doi pas desesperer . ainz
di que traitres seroie . se les
en uoloie basmer . car entel
lieu mont fait penser . dont
retraire ne me porroie . car q(ua)nt
plus men uueil desseurer . plus
men destraint (et) me mestroie .
Tant me sui mis ensama
noie . sen puisse ie merci tro
uer . que se ie rois de france
estoie . ie la feroie coroner . q(ua)nt
remir son tres biau uis . lors
mest auis quauer lisoie . en
tre ses bras me cuit trouer .
quant fortune men redesuoie .
Douce dame de haut parage .
seur toutes enportes le pris .
quant quen bele (et) bone (et) en
sage . estuet ce est tout en uos
mis . u(ost)re gent cors u(ost)re cler
uis . ma si fait changier mo(n)
corage . quen u(ost)re uoloir sui
touz mis . sen chanterai par
droit usage .
Iai maintes fois damors
[c. 240 r / a]
. CCxxxvıı .
chante . (et) chant come loiax
amis . que defin cuer sanz
faussete . aim la mieudre de
cest pais . ualeur (et) pris . est
en madame honoree . plus
que nule qui soit nee . ne ior
que soie uis . niert mes cu
ers dou sien eschis .
Douce dame aqui sui done .
si me lest dex u(ost)re cler uis .
reuoer ama uolente . con
ques en oubli ne uos mis .
maint grief souspir . ai fait
por la desirree que tenisse a
[c. 240 r / b]
celee . auec moi en mon pais
maugre touz noz anemis .
Felon (et) mau parliere gent .
cuidoient bien ace mener . mo(n)
cuer por le greuous torment .
que damors deusse seurer .
melz uueill amer cele qui si
me mestroie . adieu pri ou q(ue)
ie soie quil ence loial penser
me lest tout mon tens user .
nus hons ne porroit digne
ment . entres haute amor
demorer . sil na loial entende
ment . (et) esperance damender .
el mont naper . a cele dont
iatent ioie (et) sen sui enbone
uoie se loiautez puer ouurer
entraison sormonter .
Or mant saluz par macha(n)
con . deloial cuer fui (et) entier .
atoutes les dames dou mo(n)t
(et) si leur uodroie prier . que
losengier ne croient ia enlor
uie . (et) ama dame mamie .
mant quil ne sont pas la
nier . de son grant mal por
chacier
Loial amor qui mest el
[c. 240 v / a]
cuer entree me fait chanter
que ne men puis tenir . por
la meillor qui soit de mere
nee . aqui ie sui liges sanz re
pentir . bien puet de moi faire
tout son plaisir . desque laui
primes si acesmee . deuign
ie siens tant que sil li agree
enlanguissant me fera bie(n)
morir .
[c. 240 v / b]
Sime doint dex douce dame
honoree . de ma dolor (et) de mo(n)
mal garir . con uos estez la ri
ens quai plus amee . (et) ame
rai touz iors sanz repentir .
ne ia nul ior ne men uerrez
partir . si finement uos ai ma
mor donee . quele niert ia a
nul ior desseuree . or me dont
dex dela u(ost)re ioir .
Quant ie pens bien auos
ma douce amie . (et) ie remir
u(ost)re gent cors uaillant . u(ost)re
uis cler u(ost)re gorge polie . de
u(ost)re front uoz biaus euz uers
riant . sachies deuoir lors sui
si desirrant de reuenir en u(ost)re
conpaignie . mes ie dout trop
la pute gent haie qui par mes
dit se cuident metre auant .
La male mort me destraig
ne (et) occie . se ne uos sui dame
loial amant . (et) pleust dieu le
fiz sainte marie . quen tenissi
es mon cuer en u(ost)re gant . q(ui)
me fera morir enlanguissant .
il nest pas miens u(ost)re est la
seignorie . se ie le port ne me
remaint il mie . ainz serf la
riens qui plus me fait dolent .
[c. 241 r / a]
. CCxxxvııı .
Chancon ua si feras cortoisie .
(et) sidiras ma dame ole cors ge(n)t
que por li main si dolereuse uie
que nuit ior sui engrant tor
ment . porce sans plus que ne
la uoi souuent . et si tres tost
com el taura oie . dili por dieu
que ie limant (et) prie quel me
remant ariere son talent .
Lautrier touz seus cheuau
choie . toute ma sente plenie
re . delez lonbre dun boschet
la trouai gentil bergiere . lez
li massis olie chiere . puis li
dis dex uos saut bergiere .
por tant con ci uos ai ueue
[c. 241 r / b]
uos aim ie plus que ne fas
ma mere .
Cele ne fu pas esbahie . si
dist diex uos saut uassal . en
trez en u(ost)re chemin (et) montez
sur uo cheual . gardez que ne
mi facies mal . car mes peres
est enlaree . ou il esploite ason
iornal . certes se il uos neoit
ore m(ou)lt tost ipenseroit amal .
Bele naiez pas pas paor ne
somes pas iangleor . por uos
que tant par ai chiere uodrai
deuenir pastor . siuos donrai
riche don . escar late (et) pelicon .
la cainture de deus tors . sirons
cuillir la uiolete (et) serons riche
damors . (et) siseres plus ioliue
te . que laloec+te au point dou
ior .
Sire bien mauez conquise .
faites demoi uo plaisir . girai
mes bestes acuillir . (et) uos re
maindrez un pou ci . cele sen
entre en un essart . (et) cil ligete
un douz regart . uers son pere
[c. 241 v / a]
sen ua la bele . (et) il demeure co(n)
musart lame delui soit honie
quant labele li eschapa .
Souuent me uient au cu
er la remebrance . de madame
que iaim plus que mauie .
iai mis enli mon cuer (et) mes
perance . ne ie nai plus de nule
riens enuie . que deson cors en
tre mes bras tenir . dex porroit
ce ia nul ior auenir . sil endai
gnoit ma dame souuenir . gi
[c. 241 v / b]
auroie par dieu bone fiance .
Dame sans qui ne pris riens
mauie . sanz u(ost)re amor uiure
ne porroie . receues moi en u(ost)re
seignorie . si aures mis en mo(n)
cuer greignor ioie . que qui
mauroit done trestout lauoir
que len porroit entrestout lemo(n)
de auoir . douce dame quant
porrai ie sauoir . sil uos plaira
que u(ost)re seriant soie .
Dame enqui maint pris sens
(et) cortoisie . doucor ualeur . gra
ce (et) biaute ueraie . dex uos a
si de touz biens replenie . que
la disine deuiser ne porroie . se
lauoie seur mil cors sains ui
re . por u(ost)re amor ai maint mal
endure . ie neusse uoir mie ta(n)t
dure . se neusse deuos bone a
tendance .
Bien mostra dex quil auoit
grant puissance . quant il for
ma sitres douce figure . puis
que il ot dela uirge naissance .
ne uit nus hons si plaisant
creature . nauant napres
not si bele encest encest mo(n)t
[c. 242 r / a]
. CCxxxıx .
son tres cler uis son col blanc
son chief blont . uaut plus as
ses se dex ioie me dont . que
ne fait tout le reaume defra(n)ce .
Dex qui auroit si douce con
paignie . (et) baiseroit sa bouche
sauorie . par son bon gre . trop
gloriouse uie . li auroit dex en
cest siecle donee . car moust ne
miel . rose . basme . ne lait . ne
sent sidouz come sa bouche fet
si mait dex qui baisie lauroit .
il cuideroit quele fust en miel
lee .
Tant ai au cuer ire (et) duel
(et) pesance . qua nule riens
ne loseroie dire . forqua ma
dame ou iai mis mesperance .
por qui ie sent trop doloreus
[c. 242 r / b]
martire . car ie ne puis auoir
sa conpaignie . simait diex
ie ne len blasme mie . car loi
aument certes iurer porroie
que madame uoudroit au
tant lamoie . (et) plus se croi .
ie sai bien quel mamera sel
ueut riens faire por moi .
Quant recort sa douce co(n)pai
gnie . son uis son cors sa sim
ple contenance . son biau col
blanc (et) sa gorge polie . lors
me poise quant ioi onc sacoi(n)
tance . las quai ie dit or aige .
[c. 242 v / a]
dit folie . simait dex il ne me(n)
poise mie . car par mame se
ie bien le uoloie . de madame
partir ne me porroie . ne ie
ne uueill . ie laim tant que
par tout men dueil . se ien
muir ce mont fait mi oeil .
Ia deuers moi niert faite
desseurance . de ma dame nul
ior que nus die . ne iames dex
ne men doint la puissance .
porce nen puis dou cors
perdre lauie . ie lamerai loi
aument sans faintise . car il
aplus enson cuer de franchise .
cent nule tans que diroie ne
porroie . sime dont dex de ma
dame auoir ioie . con ie uoir
dire ne porroie . se iaim la
brunete ne blasmes mie car
tuit mi sont en li .
Quant ie regart sa face co
loree . (et) son cors gent iai au
cuer trop grant ioie . mes q(ua)nt
ie bes sabouche sauoree . en
paradis pas estre ne uodroie .
sineusse iames saconpaignie .
puis que diex reuint dem(or)t
auie . not il onques sibele
entout le monde . si cortoise
[c. 242 v / b]
si plaisant ne siblonde . ne na
ura mes ou que iaille douce
amie . auos seruir mon cuer
lais .
Chancon ua ten ala plus
graciouse . qui onques fust (et)
la plus desiree . (et) sili di quel
soit lie (et) ioieuse . quencore a
urons tout n(ost)re pensee . qua(n)
que demeurt (et) giai grant fi
ance . he mesdissans dex uos
enuoit nuissance . que de noz
cors auez fait de partie . mes
de noz cuers ne la feres uos
mie . ni baez ia . dex la reuer
rai ie ia . la bele qui mon cu
er a
Chanter me fait ce dont
ie criem morir . loial (et) amor
(et) douce (et) desirree . sime mer
ueil coment puet auenir . q(ue)
[c. 243 r / a]
. CCxl .
samors est la riens qui plus
magree . tant ai doucor en mo(n)
mal maintenir . quant pis me
fait amors (et) plus magree . dex
uerrai ia la pramesse aueree .
dont fine amor me deuoit en
richir .
La promesse mest tornee aufail
lir . quesperance sen est demoi
alee . sensi la pert ne sai que
deuenir . ahi dame condure des
tinee . quant nul confort de
uos ne puis auoir . bien est
mamors esprise (et) alumee . m(ou)lt
me poise quant uos di ma pen
see . quant par ce pert dont de
[c. 243 r / b]
uroie ioir .
Et ne por quant ne sendoit
repentir . por mal sentir cil q(ui)
aseruir bee . assez uueil melz
ceste poine soufrir . cun tout
seul ior leusse entroubliee que
si souuent recort (et) aloisir . sa
grant biaute fine (et) frache es
meree . que simocit coiement
aselee . (et) gieu (et) chant por mo(n)
penser courir .
Douce dame por qui plaing
(et) souspir . la plus uaillant q(ui)
soit de mere nee . de uos ne
uueill ne ne quier departir
(et) por uos ai toute ioie oubli
ee . tant finement uos aim (et)
uos desir . que ia sans mort
nen sera mes ostee . la grant
amor qui mest el cuer entree
ne sai se ia lame uoudrois
merir .
Onques ne soi amer arece
lee . porcen aurai mainte pai
ne enduree . que iai un cuer
aamors maintenir . franc (et)
loial bele dame honoree . or
doigne dex quil uos aueigne
aplaisir . que u(ost)re amor fine
me soit donee . quen la meil/lor/
[c. 243 v / a]
doit bien estre trouee . la gra(n)t
pitie dont merci doit uenir .
Quant uoi le douz tens ue
nir . que faut nois (et) gelee et
ioi ces oisselons tentir elbois
soz la ramee . lors me fait
ma dame sentir . j . mal dont
ie ne quier garir . ne ia nen
aurai mee . entre quil li ueig
ne aplaisir . quele mait ioie
donee .
[c. 243 v / b]
Ha dex car mi faites morir
quant nai ce qui magree .
mort pren moi fui nel puis
soufrir . ne lai ie esgardee . en
cor uueill ie qua son plaisir .
mi face ma dame languir .
se mamort aiuree . mort sui
sensi seueut tenir . que lon
guement me hee .
Douce dame or uos uueil p(ri)
er . que de riens que ie die ne
uos daignies ia coroucier .
mes tenes afolie . par biau
semblant sans outroier . me
poies mauie aloignier . sine
mocires mie . nauez honor
de guerroier . ce dont estez sai
sie .
Lautrier estoie en . i . uer
gier . soi deus dames conseil
lier . tant queles pristrenta
tencier . (et) lor paroles ahauci
[c. 244 r / a]
. CCxlı .
er . acoutez fui souz un rosier .
desouz une ente florie . dist
lune alautre conseil quier .
dun mauues qui maime et
prie por loier . amerai ie tel
cheualier coart por samau
uaistie .
Vns autres me rafait prier cor
tois (et) frans (et) biaus parliers .
(et) quant il reua tornoier . en
son pais meillor ne quier . sa
ges est (et) tient son cors chier .
sans orgueil sans folie . mes
il nauroit damors mestier . q(ui)
tort amarcheandise . au premi
er li fui cruex ala cointier . por
[c. 244 r / b]
le mauuais qui len prie .
Dist la bone iedi por droit . q(ue)
tres bele dame amer doit . bo(n)
cheualier sel la parcoit . que
fins (et) loiaus uers li soit . (et)
cele qui auoir descoit . dame
ne lapiau ie mie . garce est
puis quelon set (et) uoit . que
por loier cest honie . qui la
croit fox est (et) sa folie boit .
quant delargent la saisie .
Dist la fausse qui uos creroit .
de mesaise (et) defain morroit .
naim pas cheualier qui tor
noit . (et) erre (et) despant (et) acroit
(et) en yuer semuert de froit .
quant sa creance est faillie .
ne quier que mes drus pecoit .
grosse lance por samie . oren
droit prenes lonor (et) ie lesploit .
si uerrons la melz garnie .
Desconfortez plains de do
lors (et) dire . mestuet chanter
quaillors nai ou entendre .
[c. 244 v / a]
tout le mont uoi fors moi ioer
(et) rire . ne ie ne truis qui den
nui me desfende . cele mocit
qui mes cuers plus desirre .
sen sui iries quant ele nen
amende . chascuns dit quil
aime autresi . porce nen con
noist on lami .
El ne sent pas mon duel ne
mon martire . porce mestuet
qua samerci atende . touz faus
amanz par qui ma ioie enpi
re . pri ie adieu quen enfer les
descende . jaim fait chascuns .
[c. 244 v / b]
grant loisir ont dou dire . mes
pou enuoi qui aamors enten
de . tuit seuantent dame au
tresi . porce ne .
Demoi greuer est amors cos
tumiere . sime fait bien por coi
deli me plaigne . mes asoufrir
mest la paine legiere . se ce li
plaist que aamer menseigne .
mes cuers me dit que souue(n)t
la requiere . mes noaus est
quant el plus me destraigne .
chascuns dit .
Onques ne fis uers li fausse
proiere . ne ie ne sai ne ia nele
mapraigne . lamoie amors
nest mie noueliere . quil nest
fors li nule ou mes cuers re
maigne . se plus ni praign la(n)
goisse en est m(ou)lt chiere . puis
quil li plaist que ensi me des
traigne . chascuns dit .
Conseillies moi dame quel
poes faire . sensi me muir ne
sai mes qui me tiegne . abone
amor de quoi licuers mesclai
re . quant uos uoi se ioie me(n)
auiegne . m(ou)lt me nerueil con
frans cuers debonaire . poez
penser riens dont ie morir cri
[c. 245 r / a]
. CCxlıı .
engne . chascuns dit .
Bacoz a son chanter feni q(ui)
touz iors aime (et) na merci .
Enchantant mestuet con
plaindre . ama dame (et) aamors
seruies les ai sans faindre .
conques ni trouai secors sine
leur est pas honors de moi gre
uer (et) destraindre . conques noi
tant de dolors . que uosisse amer
aillors .
Fine amor ne puet remaindre .
por mal trait mes la paors . de
ce quen ne puet ataindre . fait
[c. 245 r / b]
esmaier les plusors . dame mes
u(ost)re ualors . qui de toutes est
la graindre . me fait (et) fera toz
iors . prendre engre maus et
dolors .
Amors ie ne me plaing
mie . se cele me ueut greuer
que iai en mon cuer seruie .
por seruir (et) honorer . ne men
porroie lasser . mes dune rie(n)s
muir denuie . que souuent
nios aler . ne sanz li ne puis
durer .
Bele por qui iaim mauie .
ie sui u(ost)res sans fausser . se ne
me uoliez mie . ne men puis
porce oster . morir uueil ou a
cheuer . mes esperance ma fie
que cil doit merci trouer . qui
set seruir (et) amer .
Touz iors lai en remenbra(n)ce .
desque ie primes laui . son
gent cors (et) sa senblance . (et) la
grant biaute deli . qui si ont
mon cuer saisi . conques noi
duel ne pesance . que ne me
isse enoubli . quant ie parler
en oi .
Biaus conpains de ualeri .
damors uient toute uailla(n)ce .
[c. 245 v / a]
et por dieu entendez i . car ie
le uos lo (et) pri .
Coment que longue de
meure aie faite de chanter
ore est bien raisons (et) heure
que mi doie retorner . qua
mors ma fait oublier . len
nui qui lonc tens mamort
(et) done nouiau deport . bele
por qui chant (et) deport m(er)ci .
Certes dame m(ou)lt senore .
qui cortois est contre tort .
quainz de cruel audesore . noi
[c. 245 v / b]
dire bon confort . (et) puis am(or)s
que ie port me fait plus que
moi amer . auos por dieu doit
menbrer . quen gentil cuer doit
on trouer merci .
Enperilleuse auenture . ma
ues amors atorne . quant
por uos na demoi cure . cele
aqui mauez done . mort me
sui par u(ost)re gre . mes honte ia
ures por uoir . se ne la faites
doloir . quencor daint auoir
demoi merci .
Lamerciz mest si oscure que
ie ne la puis ueoir . que tant
desir safaiture . (et) samaniere
a sauoir . que cuit au mien es
poir . quentre biaute (et) merci .
sont desasenble por mi . quant
en uos dame nai troue merci .
Biau mest quant uoi uer
dir les chans . comencement
semble deste . qui que die qy
[c. 246 r / a]
. CCxlııı .
uers est frans . ie le tieng afe
lon prouue . as oissellons ai mis
mon pens por quai mon chant
renouele . sanz amors ai este
lonc tens . ore iai mis tout mo(n)
pense . damors ai eu grantre
pos . ore ensui enlapaine entre .
onques anului nenquis los .
par moi ert bons ou maus li
grez .
[c. 246 r / b]
Enbon lieu me sui pris dam(er) .
ne sai que il men auendra .
sen si puis longuement ester .
dex enauant coment ira . m(ou)lt
me delit en esgarder . le pais
ou ma dame esta . damors .
M(ou)lt lidiroie uolentiers . com(en)t
ie laim enbone foi . mes ie ne
sui pais li premiers . chascuns
le ueut dire desoi . ore est mes
pensers trop legiers . (et) auq(ue)s
tornois adesroi . touz iors ce
lui sera ses cheualiers . mes
quele naimt autre que moi
damors
Se ma dame soufrir uoloit .
sol itant que pensasse ali . ia
de noaus ne len seroit . (et) ie
me tendroie agari . las por
quoi le me deffendroit . q(ua)nt
ie ne limant ne li pri . m(ou)lt
ma la bele enson destroit . ne
le ne set de qui ie di . damors
Liuilains dit enson respit .
quau uespre loe on le ior . las
moi ert il m(ou)lt malement
cheu damors . mes or men
puis auques haitier . (et) en
chantant dire mon plor . se
madame tient mon cors chi
[c. 246 v / a]
er niert pas por moi mes
por sonor . damors .
Quant li tens torne auer
dure . au comencement deste .
m(ou)lt ont cil bone auenture
qui aiment (et) sont ame .
mes iaim las entel mesure
qua tart aurai recoure . car
la franche creature . ne set
pas ma uolente . damors
nai autre desouit . fors pen
[c. 246 v / b]
ser (et) uiellier la nuit .
Tant est preus (et) haute chose .
la bele dont ie chant . que nus
querre li ose . ne parler ne lio
se . ne parler damors ali . au
lis ala flor de rose . men de
duis (et) men oubli . car mes
cuers point ne repose . si nen
os crier merci . damors .
M(ou)lt ai longuement couerte
ceste uolente damors . mes se
par nule deserte . men pooit
uenir secors . ne plaindroie
pas la perte de la tente de toz
iors car lire que iai souferte
ma legeroit ma dolor . damors .
Dex com est de ioie sire qui
souuent la puet ueoir . (et) cil
plus qui li puet dire partie
deson uoloir . mes ie ne puis
pas eslire chascuns face son
pooir . melz uueill estre ence
martire . que dun autre ioie
auoir . damors .
Mander li uueill mon serui
se . (et) saluz par mon escrit et
prier par sa franchise . que la
ioie ne moublit . mes aucu(n)
[c. 247 r / a]
. CCxlıııı .
preu en eslise . qui ele damors
afit . quon ne puet en nule
guise auoir ioie sanz delit .
damors .
Quant oi tentir (et) bas et
haut . le rosignol parmi le
gaut . ie lescout las mes moi
nen chaut . car la ioie dou cu
er me faut . chascun ior ai
nouel assaut . damors ne
sai se riens me uaut . grant
dolor est (et) grief paine trait
[c. 247 r / b]
lou damors lontaingne .
Ie plaindroie mon grant
ennui . dolens mes ie ne sai
aqui . onques la bele ne con
nui . ne ses priues onques
ne fui . ce que gen sai cest
par autrui . sima conquis q(ue)
ses hons sui . grant dolor est .
Confox ai dit simen repent .
trop enparoil certainement .
car ainz noi son acointement
si uueil quele maint loiaum(en)t .
mes on deuine plus souuent
ce dont on a greignor talent .
grant dolor est .
Nequier pas desloial amor .
mes conpaignie sanz folor .
ou bel parler (et) sa doucor . (et) lu(n)
por lautre face honor . qui da
mors quiert plus grant lessor .
touz iors enpire au chief dou
tor . grant dolor est .
Trop ueut auoir damors co(n)
quis . qui plus en quiert ho
nor (et) pris . (et) endeduit (et) ioie
est pris . (et) plus cortois (et) melz
apris . asses conquiert ce me
st auis . qui bon deuient por
[c. 247 v / a]
estre amis . grant dolor .
Ala doucor des oisiaus do(n)t
refraignent li buisson . me cro
ist ioie (et) reuiaus . alentrant
dela saison . dex tant mest li
pensers biaus . dont ia ne li
rai le non . (et) li iors touz tens
nouaius . que desamor me
fist don . pou lauoi si sui ades .
dou cors loing (et) dou cuer p(re)s .
[c. 247 v / a]
Ie soloie assez auoir . por au
tres gens maintenir . mes or
cuit m(ou)lt pou sauoir . por sihau
te amor seruir . tant ma mis
enbon espoir . nus ne li porroit
merir . ne por quant au mien
pooir . sui dou tout ason uoloir .
pou lauoi .
Dela riens dont plus mesmai .
uueill madame m(ou)lt prier . se
ie tant de sens nen ai . qua li
me sache acointier . (et) ie son uo
loir ne sai bien le me doit ensei
gnier . (et) ie certes le ferai le ferai
debon cuer (et) uolentiers . pou
lauoi .
Entouz les lieus ou ie sui . mes
corages ali . ligement se part
dautrui . touz iors sui ensamer
ci . por quant se li cors sont dui .
li cuers sont dou tout honi . ne
de ioie ne dennui . nauons en
tre nos parti . pou lauoi .
Onques mes ne fui sorpris . de
nule amor ne destrois . mes or
mont dou tout conquis . ses sens
(et) sabone fois . cors agent et
cler le uis . blanches mains (et)
longues dois . douz semblant
(et) sinple ris . bien est faite entoz
[c. 248 r / a]
. CCxlv .
endrois
Chanterai por mon cora
ge . que ie uueil reconforter .
quauecques mon grant dama
ge . ne quier morir . ne foler .
quant dela terre sauuage . ne
uoi mes nul retorner . ou cil est
qui rassoage mes maus . qua(n)t
gen oi parler . dex quant criero(n)s
outree . sire aidies aupelerin .
par sui espauentee . car felon
[c. 248 r / b]
sont sarazin .
De ce sui au cuer dolente . que
cil nest enbiau uoisin . enqui
iai mise mentente . or nen ai
ne gieu ne ris . sil est biaus (et) ie
sui gente . sire por quoi le feis .
quant luns alautre atalent
por quoi nos en departis . dex .
Soufrerai entel estage . tant
quel uoie rapasser . il est enpe
lerinage . m(ou)lt atent son retor
ner . car autre demon lignage
ne quier achaison trouer . dau
trui face mariage . m(ou)lt est fox
qui en ueut parler . dex .
De ce fui m(ou)lt deceue . quant
ne fui au conuoier . sachemise
quot uestue menuoia por en
bracier . la nuit quant samor
margue . lamet auec moi cou
chier . m(ou)lt estroit ama char
nue . por mes maus assoagi
er . dex .
De ce sui enbone entente . q(ua)nt
ie son homage pris . quant la
lame douce uente . qui uient
dou tres douz pais . ou cil est
qui ma talente uolentiers itor
[c. 248 v / a]
mon uis . que ie le sente . par
desoz mon mantel gris . dex .
Chanter uueil damors
certaine . por alegier ma do
lor . mes ma ioie est si loi(n)g
taine . ne sai la quel part re
torn . quant cele mon cuer
en maine . qui ne me ueut
anul ior reconforter . amors
ne mi let durer . apou nemur
por bien amer .
[c. 248 v / b]
Dame de grant bonte plai
ne . la plus bele (et) la meillor .
bien auroit samie sapaine .
enlongue atente damor . qui
uos endonroit estraine . dun
seul baisier por amor . ou da
coler . amors ne mi let durer .
Il nest chaitis qui ne quiere .
ce dont il nauroit mestier .
las iai quis entel maniere .
mire (et) mon grant enconbrier .
se ie nai ma dame chiere . tot
me couendra laissier . ioie (et)
chanter . amors ne .
Dame por gent losengiere .
nedoit bone amor changier .
mes entendes ma priere . seu
lement dun douz baisier . a
mors proi que len requiere .
ne par autre messagier . ne
los mander . amors ne .
Ha chanconete ama dame .
iras tu enson pais . proi li
questaigne la flame . del feu
quens el cors ma mis . se ce
non en uoit por lame . dou
chaitif cors qui fenist . sanz
plus durer . amors ne .
[c. 249 r / a]
. CCxlvı .
Quant nest la fleur bla(n)
che (et) uermeille . que li arbre
sont rame . (et) li douz tens sa
pareille . de uenir asa clarte
de moi me uient amerueille
coment iai torne . mon cuer
la ou il tresaille . trop par a il
haut monte . helas se ie li pri
merci . se ie ifail mal maur
a bailli .
[c. 249 r / b]
Ice ne puis ie pas dire .
que li miens cuers soit a
moi . ainz est mes maistres
(et) mes sire . ce quil pense afor
ce otroi . nen sai autre melz
eslire . bien conois (et) uoi . qua
mer mestuet amartire . la
ou ie nedoi . halas .
Tant ai cele mon corage .
que ie ne puis soufrir . mes
espoir siaurai damage . mes
me uist estre enpais . mes
grant amors semble rage .
ia nus fins mauues . ne se
ra enson aage . quen poise
le fais ha las
Cest bien estrange mani
ere . de ce quen plus amera .
quil sen couient traire arri
ere . dex confort chose cia . car
cil qui plus laura chiere . en
sus sentraira . ce fait la gent
losengiere . que ia dex naura
halas .
Douce dame simple (et) coie .
merci uos proi sol itant . se
li uoz frans cuers otroie . ce
que li quier (et) demant . que
de nos noaus ne soie . que
ie estoie de deuant . car se
[c. 249 v / a]
ie ice perdoie . mors seroie
auant . helas se ie li pri
merci
Donc ire damors enseig
na anul de haitie achan
ter . ie sui cil par qui on sa
ura . quel conseil on enpuet
doner . car itex est mauie .
(et) uos qui moez dementer
ne uos retraies mie . porce
debien amer . quele abien
pooir demerir . touz les max
[c. 249 v / b]
quele fait sentir .
Touz les maus que dieu co
manda . (et) que dieus poroit
endurer . aurai ie trait ma
dame ha . por uos que ne p(u)i(s)
oublier . dautre amor nai en
uie . iceste amor est sans finer .
nen repentirai mie . neis se ie
muir . si doing ie mame auos
seruir . quant licors ne porra
soufrir .
Et porce dame uos demant .
quels la u(ost)re uolente . uoles
uos que ia tende tant . que
losengier soient passe . uolen
tiers le feroie . mes li mons
en est si pueples . que trop
greues seroie . ainz que passe .
fussent cele ennuiouse gent .
que li plus dou mont se p(re)nt .
Flor ne uerdure de pre .
ne chant doiseaus ne magree .
[c. 250 r / a]
. CCxlvıı .
porce quai lonc tens este fors
de ma douce contree . mes bie(n)
sachies desirree . quainz niot
fausse . ainz ai lamor merciee
qui dou cuer me muet . (et)
puis que faire lestuet . nul
confort ualoir ni puet .
Sonques ahome uiuant .
fu ioie damors donee . por a
mer sans faussete . dex ou est
lamoie alee . que certes ie lai
amee de tel uolente . (et) seruie
(et) honoree que dou cuer me
muet . et puis .
Chancon la testuet aler . ou
iatent greignor aie . plus ni
[c. 250 r / b]
os par toi mander . mes bien
la losenge (et) prie . que touz
sui ensabaillie . tant quai a
durer . quapres ert mame sa
mie . que dou cuer me muet .
et puis .
Chancon ioi aucuns conter .
quil ueut bien quamors lo
cie . nel uodroie nes penser .
car morir nen uueil ie mie .
ainz aim melz que que nus
die uiure (et) bien amer . que
par ciert lamor seruie qui
dou cuer me muet . et puis
Partir damors est noient
(et) cil qui senueut retraire .
lonc tens ai este pensans . co
ment li peusse plaire . de ser
uir la debonaire sui ie si ioia(n)s
cest li touz de mon affaire .
que dou cuers me muet . et .
Amors me semont (et) p(ri)e
que ie chant . mes ma dolor
le me desfent . si est bien drois
[c. 250 v / a]
que ie die son talent . mes
trop ma fait mon cuer dole(n)t .
por une que iai guerpie . (et)
sine cuidasse mie . que por
nule riens uiuant laissasse .
Grant mestier auroie daie
qui ce sent . que iai soufert
tant longuement . nencor
nen recroi ie mie . ancois a
tent . (et) atendrai tout mon
uiuant . une fausse profe
cie . tuit dient qui merci p(ri)e .
(et) onques ne sen repent .
que mercis ne li faut .
Sire dex entoute guise
maura amors demene . ai(n)z
[c. 250 v / b]
ne mi troua lasse . nesloig
nie deson seruise . ne ia por
nul autre afaire . riens ne
mi porroit tant plaire . que
ie eusse autre pense . fors qua
ma dame (et) ade .
Sire dex ele a siprise . grant
ualor (et) grant biaute . tout
est enli assemble . par pitie
(et) par franchie . (et) sest sitres
debonaire . que nus ne por
roit retraire . la grant debon
nairete . deli fors moi (et) fors de .
Qvant uoi este (et) le tens
[c. 251 r / a]
. CCxlvııı .
reuenir . que bois (et) prez co
mencent auerdir . se iai ame
bien men doit souuenir . m(ou)lt
doi hair ceus qui me font
guerpir . la plus bele riens
que iaim tant (et) desir . dex
si bel oeil sibel oeil sibel oeil .
me font amer cent tans plus
que ne sueil .
Cil qui damer norent onq(ue)s
talent . ne seuent pas lan
goisse que ie sent . car ie sui
[c. 251 r / b]
cil par le mien escient . qua
mors fist ia plus lie (et) plus
ioiant . helas chaitis com or
le me reuent . dex tant la uuel
tant lauueill tant la uueil .
por son solas . (et) por son bel acueil
Pluie ne uens gelee ne froi
dure . ne me porroit retenir
de chanter . que ie ne pens a
nule creature . tant confaz a
loiaument amer . nonques
blamer ne men soi adroiture
car qui aime de fin cuer sans
fausser . il ne sen doit plaindre
[c. 251 v / a]
mie .
Cil ne dit pas ne raison ne
droiture . qui dit quamors
face maus endurer . car onq(ue)s
noi tant debon auenture . co(n)
quant ie puis ama dame
penser . en remenbre satres
douce faiture . (et) quant mioeil
osent bien esgarder gel tieng
agrant seignorie .
Qui bien aime de bone amor
entiere . ie ne di pas quil sendoie
doloir . sicon ie fas ma douce
dame chiere . (et) seruirai touz
iors amon pooir . sanz deceu
oir sui siens entel mamiere .
que iames plus ne li ferai sa
uoir . tant dout quel ne mesdie
Onques ne ui amor crueil ne
fiere . anul ami qui aint enbo(n)
espoir . mes faus amant setrai
ent tost ariere . quant on sefet
maintenant leur uoloir . mes
dun uoir (et) dune bele chiere .
sui plus ioians quant ie la
puis auoir . quautres ne seroit
damie .
[c. 251 v / b]
Quant uoi le tens felon
rassoagier . (et) lerbe uert contre
soleil resplendre . lors chante
rai quil me seroit mestiers q(ue)
ma dame uosist son home
prendre . quen tout le mont
plus de richor ne quier . car
tuit li bien qui sont seroient
maindre . que li mien uoir . je
ne puis cele ne ueut atendre
[c. 252 r / a]
. CCxlıx .
grant ioie auoir .
Las ie ne puis mon fin cuer
chastier . ne uers celui ne puis
damors desfendre . qui tous
les maus dou mont me fait
chargier . ne nus fors li ne me(n)
porroit desfendre . si cruelment
me puet ele essaier . quapres
la mort mestuet les biens a
tendre desauoir uoir . ne ie ne
puis .
Iceste amor qui si grief me
respont demon uoloir . ma si
pris sans faintise . que gen ai(n)
tant toutes celes qui sont . q(ue)
ia par moi nen ert une requi
se . las ie ne sai que cil autre a
mant font . car iaim ades ce
stui par tel deuise . siloiaume(n)t
cele mait que ne sai enquel
guise len se repent .
Ie ne pris pas toute la riens
dou mont . se ma dame neplest
par sa franchise . que son ami
celui quele confont . uousist
un pou merir son biau serui
se . lors auroie plus que tuit
cil qui sont . car la doucors me(n)
[c. 252 r / b]
est au cuer entree . siboneme(n)t
sele mait . que ne sai (et) c(etera) .
Ie ne me poi onques amesu
rer . damer celi aqui mes cu
ers sapuie . ne uers autre ne
uodroie penser . car cest la rie(n)s
aqui mes cuers sestuie . si
mait dex ie ne la quier faus
ser . ainz lamerai coment quel
me destruie . par lamerci que
ie en atent . se demoi ne senfuie
ie naim riens tant .
Ia nus hons pris ne dira
sa raison . adroitement se do
lentement non . mes par es
fors puet il faire chancon .
m(ou)lt ai amis mes poure en
sont lidon . honte iauront se
[c. 252 v / a]
por ma raencon . sui ca deus
yuers pris .
Ce seuent bien mi home (et) mi
baron . englois . normant (et) poi
teuin . (et) gascon . que ie nul si
poure conpaignon . que ie lai
sasse por auoir enprison . ie
nel di mie por nule retracon
car encor sui ie pris .
Or sai ie bien deuoir certai
nement . que ie ne pris ne
ami ne parent . quant on
me faut por (et) por argent .
m(ou)lt mest demoi . mes plus
mest de magent . qua pres
lamort auront reprochem(en)t .
se longuement sui pris .
Nest pas merueille se iai
le cuer dolent . quant mes
sires met met ma terre en
torment . sil li menbrast de
n(ost)re de n(ost)re sairement . q(ue) nos
fesismes andui comunem(en)t .
ie sai deuoir que ia trop lon
guement . ne seroie ca pris .
[C]e seuent bien angeuin (et)
[c. 252 v / b]
torain . cil bachelier qui or
sont riche (et) sain . quencobres
sui loign daus en autre mai(n) .
forment maidassent . mes il
ne uoient grain . de beles ar
mer sont ore uuit (et) plain .
porce que ie sui pris .
Contesse suer u(ost)re pris souue
rai . uos saut (et) gart cil aqui
ie me claim . (et) porce sui ie pris .
ie ne di mie acele de chartai(n)
lamere loeys
Par grant franchise me
couient chanter . se uueil a
uoir la riens que plus desir .
mes ie ne sai ou ie puisse tro
uer . bons moz chant q(ua)nt
cil qui crient morir . ne puet
[c. 253 r / a]
. CCl .
sonor agrant ioie torner . et
ne por quant fine amor le
mensaigne . damer cele qui
male mort destraigne . qui
ne me ueut mes maus gu
erredoner .
Douce dame ia or (et) souploi .
(et) seruirai entout mon ae .
seur toute riens auos ser
uir motroi . se mes seruirs
ne uos uenoit agre . mes cis
trauaus miert ades bien le
uoi . quant ie plus serf (et) ie
plus uos truis fiere . mes
fussies uos leuee enfroide bie
re . que longuement uos gabis
sies demoi .
Or ai ie dit come fox outre lois
[c. 253 r / b]
ia li meffais ne me soit pardonez
quant maudite ai cele qui plus
doi foi seruirai la debone uole(n)
te . (et) sil li plaist quel me reteig
ne osoi . amerai la come ma
dame chiere . ou se ce non la
passion la fiere . senbrief terme
ne prent demoi conroy .
Biau sire dex que me uaut es
loigniers . puis que uers li ne
truis desfension . amee lai deloi
au cuer entier nul mal onques
ni pensai se bien non . porce mor
rai conques ne soi trichier . las
tant mar ui u(ost)re bele senbla(n)ce .
(et) uoz biaus euz qui mont
naure sans lance . males bro
ches les uos puissent sachier .
Trai mauez douce dame por
quoi ia nai ie riens en uers
uos deserui . por u(ost)re amor ai
guerpie maloi . (et) croi endieu
maugre touz mes amis . (et) si
faites demoi u(ost)re boufoi . trai
maues douce dame honoree .
trai mauez uos soies trainee .
si uos porres melz amender
uers moi .
[c. 253 v / a]
M(o)ult ma demore que iaie
chante aioie au douz tens deste
autresi con ie soloie . mes une
amor me deseuoie (et) tient esga
re . ou iai mis tout mon pen
se enquel que leuc q(ue) ie soie .
Souuent ai plore dou talent
que ie enauoie (et) plus desirre
quentre ses douz bras nestoie . si
uueill bien que len men croie .
que iai mon ae loiaument ame .
que nule riens ne disoie .
Des quil est ensi nest pas drois
que ie menplaigne . iai menti
quele ne daigne . (et) si sui gari de
stre son ami . sil liplaist quoli re
maigne
Dame mon talent uos dirai sa(n)z
[c. 253 v / b]
deceuance . par un biau senblant
maures gete de pesance . quainz
empereres de france not si grant
ioie . helas por quen chant . mort
men a la remenbrance
Qvant ie uoi fremir labru
eille . (et) le tens deste partir . qi
uer comence auenir . que chiet
flor (et) graine (et) fueille . lors pleur
(et) plain . (et) souspir . quant cele
qua tant desir . mocit (et) uers
moi sorgueille las qui me deur
oit garir .
[c. 254 r / a]
. CClı .
Ie ne cuit que ie desuueille . ma
mort se cest mon plaisir . ne que(n)
contre li mair . por nul mal dont
ie me dueille se gendeuoie morir .
mes cele daigne soufrir . quen
son douz uoloir ma cueille . melz
lenporroie seruir .
Dame seur toutes loee . (et) de ua
lor (et) debiaute . chief luisant uis
colore. grans (et) droite (et) acesmee .
tout me sui auos done . dont ie
sai dieu m(ou)lt bon gre . quant la
meillor qui soit nee . me maine
asauolente .
Dame soies apensee . coment
iai si endure . que lonc tens me
sui garde . dentrer en u(ost)re contree .
pour espoir de u(ost)re gre . que melz
aim mort que sante . dont fu
sies por moi blasmee . (et) morir
sanz estre ame .
Dorgueill uint (et) defolie . dont
ie uos osai amer . mes nus ne
me puet ueer . qua mon uoloir
ne mocie . por sibiau cors es
garder . quen lesgart (et) el pen
ser . deport (et) soustient mauie
tant con ie porrai durer .
[c. 254 r / b]
Qvant uoi reuerdir uer
giers au douz mois demay .
de ioie esbaudir chascuns co(n)
tre le tens gai . ha las (et) ie q(ue)
ferai . quant ne me puis res
ioir . de riens que uoie auenir .
tel mal trai dela grant dolor
que iai .
Bien me sui trair quant deli
ma cointai . el bel acueillir .
estrangement mi fiai . quant
sifranche la trouai . ne cuidai
mes mal soufrir . mes encor
me fait languir . que bien sai
[c. 254 v / a]
que dautre amor ne morrai .
nus ne puet guenchier . ala
mort ne clerc ne lai . (et) se por
li muir . come fins amis uerai .
auis mest que ie serai . deua(n)t
dieu sicon martir . ne por q(ua)nt
sanz repentir . seruirai . ne ia
ne men retrerai .
Qvant li oiselon menu .
chantent par le gaut foillu .
que cil buissonet sont dru .
por le douz tens qui est uenu .
mestuet que me plaigne .
quant si me destraigne . la
bele qui ma tolu . son solaz
[c. 254 v / b]
(et) sauertu .
Ne sai qui mi a ueu . mes a
tort sui mescreu . melz uodroie
estre perdu . que par moi fust
auenu . (et) quele gaingne amoi
estre estraingne . tant iai dou
tens perdu . con li contens so(n)t
tenu .
Qui quen ait le tort eu . da
me ie me claim uaincu . qua(n)t
iai bien aparceu . que mi mal
ensont uenu . mes cuers uos
remaigne . pities uos enprai
gne que maint home ont de
ceu . losengier (et) confondu .
Par moi niert il ia seu sen o(n)t
il maint plaint tenu . (et) m(ou)lt
mont sores corru . (et) maintes
fois ai ueu que chascuns ma
plaigne (et) agree (et) ensaigne .
ore ont audeuant tendu . li
renoie mescreu .
Dame ne mesoit tolu . ce
que iai tant atendu por haut
cri ne por faus hu . que bien
auez coneu coment quil en
praigne . ni aures conpaigne
ne ia ne serai meu dou point
[c. 255 r / a]
. CClıı .
ou me sui tenu .
Bien cuidai garir amors .
por foir loing deli . mes mi douz
souspir arrier au languir
mont torne . que ne truis co(n)
tree . ou iai ma pensee . poisse
guerpir por morir .
Quant ie uoi uestir son cors
(et) cointir lacesme . qui fait os
curcir . autres enueillir entor
li . sila dex ouuree . aligne dor
ree . au monde esbahir .
En mai par la matinee
[c. 255 r / b]
quant uoi reuerdir lerbe
uert sor la rousee . (et) uergier
florir . lors chant dune amor
celee dont ie criem morir . q(ui)
si mest au cuer entree . que
nen puet issir . ne nen quier
partir . por riens qui soit nee .
quant plus la remir . plus
mocit (et) plus magree . tout
ason plaisir .
[c. 255 v / a]
Grant (et) gente (et) acesmee . gel
sai sanz faillir . uos mauez la
mort donee . par mon fol desir
foletez si amoree . fait bien a
soufrir . nul autre sens ne ma
gree . si mi uueill tenir . iaim
melz amorir demort sauoree
que uiure (et) languir . se ma
uie uos ennuie . ia nen quier
garir .
Pensis damors ioians et
coroucies . mestuet chanter
quant ma dame menprie . on
ques mes iors ne fui si esmai
es . grant paor ai que ne soit
ia mamie . sest il bien droiz
que por li chant (et) rie . he las
[c. 255 v / b]
dolens iames ne serai lies se
sa pitiez ne uaint sa seignorie .
Par dieu amors se uers li ne
maidiez . ie me plaindrai deu(os)
toute mauie . se ionques fiz rie(n)s
que uos uousissies . li guerre
dons soit telz quele me die . a
mis bien sai que ne me haez
mie . lors seroie ioians (et) renuoi
siez . (et) aplusors debone conpai
gnie .
Douce dame nus ne uos ai
me tant . con ie touz seus si en
morrai denuie . cent fois le ior
uos regart enpensant . (et) pri
merci que ne mociez mie . ie
nai pooir quautrement le uos
die . (et) sil uos plaist asauoir mo(n)
talent . regardez moi si conois
tres mauie .
Bien me deusse targier .
de chancons (et) faire (et) de moz
[c. 256 r / a]
. CClııı .
(et) de chans . quant ie medoi
esloignier dela meillor de tou
tes les uaillans . (et) si enpuis
faire uoire uantance . que ie
fas plus por dieu que nus a
mans . si ensui m(ou)lt endroit
lame ioians . mes iai dou
cors (et) pitie (et) pesance .
Ne ia por nul desirrier ne
remaindrai auecques ces ti
rans qui sont croisie aloier .
por doner clers (et) boriois (et) ser
ians . plus encroit sa couoitie
que creance . (et) quant la crois
[c. 256 r / b]
nen puet estre gardans . atex
croisiez sera dex m(ou)lt soufrans .
se ne sen uenge apou de de
morance .
Len sedoit bien esforcier . de
dieu seruir ia ni soit li talens .
en la char uaintre (et) plessier .
que de pechier est ades desi
rans . adonc uoit diex ladou
ble penitance . halas senus
sedoit sauuer dolens . dont
doit estre lamerite m(ou)lt grans .
car si dolens nus ne sa part
defrance .
Qui les barons enpiriez .
sert sans eur . ia tant nau
ra ior serui quil leur enprai
gne pitiez . porce doit on dieu
seruir (et) amer . que ie di quil
ni couient ne eur ne chean
ce . mes qui melz sert (et) melz
li est meri . car pleust dieu
quamors feist ausi . en uers
touz ceus qui enli ont fian
ce .
Dehait libers qui est de tel
senblance . con li oisiaus qui
conchie son ni . pou en ia
nait son raigne honi . por
tant quil ait seur ses homes
[c. 256 v / a]
puissance .
Avne fontaine lez un
bois rame . jehane (et) alaine
seules itrouuai . ie les salue
(et) la plus prochaine quant
mot es garde . ma lues dema(n)
de . quel besoin uos maine .
Bele amors certaine . ma lo(n)c
tens dure . aqui endemaine .
iai mon cuer done . mes m(ou)lt
ma este ceste amor uilaine .
ia nen partirai . car entel pen
se fas ma quarentaine .
Cheualiers sans faille . ensi
auez non . par adeuinaille .
nos grieuent felon . porce ne
[c. 256 v / b]
uolon . que u(ost)re assemblaille .
sache se nos non . que leur trai
son . noz fins cuers nasaille .
Bele dex uos uaille . ace que
pensons . car ensi uaintrons a
mors sanz bataille . se paine
imetons qui atent tel don . a
droit se trauaille .
Cheualiers la ioie . quant
el uient damors . grans max
tres apoie . (et) oste dolors . (et) li si
ens secors tout honor mestroie
enfin cuer ioious . si uolons toz
iors . estre ensamanaie .
Bele se iauoie pooir aestros .
enfin destruiroie felons (et) ialos
trop sont ennuious . ne nus
qui lescroie niert ia amoros .
por dieu nos penons daler droi
te uoie .
Ne me done pas talent de
chanter li mois demai . mes
amors de qui descent . un no
[c. 257 r / a]
. CClıııı .
uiau confort que iai . quant
cele qui longuement ma te
nu engrant esmai . retient
mon seruise (et) prent . (et) ie plus
ne li quier mie .
Cue (et) cors entierement . en
son seruise metrai . biau mest
cele me reprent . sitost come <i>
mesferai . (et) quant ie aescie(n)t
les conmanz trespasserai . ia
puis naie alegement des max
dont ie quier aie .
Ne sai por quoi ne coment .
ma uint quant sihant pensai .
nou ie pris le hardement . car
en moi chose ne sai . qui damer
sihautement . me deust metre
en essai . fors amors tant seule
ment qui seur moi aseignorie .
[c. 257 r / b]
Ne rose ne flor delis ne des
oisiaus li chans . ne douz mais
ne auris . ne rosignol iolis . ne
mi fait si ioians ne pensis . co(n)
haut amor seignoris . que da
mor uienent mi chant (et) mi
plor . ne dautre labor ne sert
mes cuers anul ior .
Sibonement ma conquis ma
dame . enregardant . que tant
consoie uis . ne serai fors qua
mis . morir en atendant me
sera lox (et) pris . quen amor na
nului sihaute honor . afin a
[c. 257 v / a]
meor . con por li soufrir dolor .
Dame donor (et) de pris . con
seroit auenant . quen u(ost)re sin
ple uis de grant biaute esp(ri)s .
trouasse un douz senblant .
ou un douz ris . qui fust qui
fust senblant amercis . mes
damor nai ie riens . fors q(ue)
ie aor des dames la flor . de
biaute la flor mireor .
Bele quant ie dou pais . serai
tornez plorant . priez uo douz
cuer gentis . que ia donc soie
fiz . dies adieu uos comant
douz amis . lors aurai tout
adeuis ne la meillor ne face(n)t
losengeor faillir au retor . ia
tant ni aient des lor .
Monseignor debar qui pris (et)
ualor . maintient chascun ior .
doigne dex ioie (et) honor .
Jci comencent les chancons
dela mere dieu .
Uirge des
ciels clere
[c. 257 v / b]
(et) pure . dont dex se uout espo
nir . (et) nestre selonc nature .
sanz uirginite maumit . m(ou)lt
desir u(ost)re amor adeseruir . car
dautre amie nai cure . que g(ra)nt
ioie masseure . de uos amer
(et) seruir . porce me couient
guerpir . la mauuaise uoie
oscure . (et) touz les pechies ha
ir . qui font ioie faillir .
[c. 258 r / a]
. CClv .
Roine de grant mesure . por di
eu doint uos souuenir . de ma
lasse creature . qui sanz uos ne
puet garir . car morir . doi (et) en
terre porir . las (et) ma mort ert
si dure . se de pechie (et) dordure
ne puis mame resclarsir .
mes qui sert sans repentir .
par raison (et) par dure . le fait
pities esioir . (et) abone fin uenir .
Dame des ciels coronee . dole(n)s
(et) plorans uos di . quenuie des
ordenee . ai mon las cors en
uielli . si uos pri . se trop tart
uos cri merci . que penitance
doublee . me soit en iointe (et) do
nee . tant que iaie deserui . q(ue)
cil qui deuos nasqui . lait en
pitie regardee . si que li angre
esbaudi . soient demame sesi .
Virge de gloire honoree . ou
tant bien sont aconpli . fontai
ne si sauoree . que tuit ensont
repleni u(ost)re ami . (et) pecheor au
tresi . qui dex agrace donee . que
leur ame ena lauee . enlermes
plaines de cri . ne metez dame
en oubli . mauolente esploree .
siqua mame aient failli . (et)
par uos li anemi .
[c. 258 r / b]
Chancon ua moi sanz aten
dre . ala rose de jouent . qui
puet (et) doner (et) prendre . tou
te ioie ason talent . di briem(en)t
quailleurs ne puis mes en
tendre . ainz me fait samor
desfendre . touz maus (et) les
biens maprent . porce liproi
doucement . quele soit ama
me rendre . car mes cuers
grant doleur sent . tant re
dout mon iugement .
M(ou)lt sera cil bien norris .
(et) enbon couuent . (et) m(ou)lt se
ra seignoris . tres bien (et) sou
uent . qui ueut reclamer
la mere dieu (et) amer tout
son iouuent . (et) dieu le nos
[c. 258 v / a]
a bien en couuent . que cil
a same garie . qui sert la
uirge marie .
Dela uirge ai tant apris .
que m(ou)lt grant pris a . tout
par tout doit auoir pris . q(ue)
dex la prisa . tant quosoi la
prist . (et) dex par ice maprist .
le sien grant pris . puis que
diex laprise ie lapris . que
cil a same .
Enli sont tuit bon confort .
m(ou)lt bon conforta . nus ne
set dire confort . touz nos
conforta . qui ueut fortem(en)t .
auoir son confortement . tot
son esfors . por li bien seruir
doit metre fors . que cil asa
me .
Cest cele qui adroit port .
nos fist raporter . mis nos
a engrant deport . por nos
deporter . m(ou)lt grant deport
a . la dame qui dex porta .
[c. 258 v / b]
ses portemens arendu atouz
deportemens . que cil a same .
Quant limons fu desconfiz .
(et) mors (et) desfes . dex nasqui
deli con filz . qui nos a refes .
ensi faitement . par son sai(n)t
afaitement . touz noz mesfes
nos a deschargies . (et) noz gri
es fez . que cil asame .
De la tres douce marie
uueill chanter . qui porta le
sauueor por enchanter . ce
lui qui nuit (et) ior nos ueut
tenter . por faire son deuis .
cil doit bien estre esbaudis
qui sert touz dis enfes (et) en
[c. 259 r / a]
. CClvı .
diz . la flor de paradis
Qui la tres douce marie ser
uira . (et) qui de bon cuer mer
ci li proiera . ia li anemis seur
lui pooir naura . de ce sui ie
touz fiz . cil doit bien estre
esbaudis .
Rose uiolete plaine de de
port . auos sont tuit mi so
las (et) mi deportr . la riue es
aus pecheors (et) le droit port
roine flor delis . cil doit estre .
Fachar dieu qui fu enclose
en uoz sains flans . (et) qui en
la crois soufri sigrans ahans .
si fu feru el coste que li clers
sans . corut aual son piz . cil
doit estre esbaudis .
Or prions lamere dieu tuit
hautement . quele deprit son
chier fiz prochainement . quai
lons tuit enparadis comu
naument . au grant ior dou
iuis . cil doit bien estre .
Dela flor de paradis uou
[c. 259 r / b]
drai dire une chancon . car de
li doiuent touz diz uenir tu
it li nouel son . nus ne puet
estre esbaudiz ne ne puet
auoir raison . qui ne sert en
fes (et) endiz la dame sanz trai
son . (et) sanz nis un escondiz .
car ie mesmerueilleroie . co
ment porroie auoir ioie . nu
le ame se par li non .
[c. 259 v / a]
Ele est la rose (et) le lis le secors
que nos auons . ce est trestouz
li delis (et) li bien que nos sauon .
par li est m(ou)lt en belis para
dis que nos rauon . iames
niert par li faillis se faisons
ce que deuon . nus de nos niert
mau baillis . cest cele se dieu
me uoie . qui touz pecheor ra
uoie . quant il li quierent p(ar)
don .
Nos somes tout rachate . (et)
tout honore par li . qui estio(n)s
mort (et) mate . destruit (et) ense
ueli . adans auoit barate tot
le monde (et) mau bailli . la da
me par sabiaute tout le mo(n)
de renbeli . qui estoit hors de
clarte au main (et) ala uespree
(et) la roine honoree nos aida
par samerci .
Mere dieu en enferte . fumes
par eue auerti . or somes en
grant chierte . dame par u(os)
conuerti . par uos auons a
perte . qui estions amorti .
fors somes de pourete . dou
ce mere dieu parti . ce sai ie
bien par uerte . que par uos
nos ert donee . grant ioie (et)
[c. 259 v / b]
abandonee . dom estions de
parti .
Douce lune douz soulaus . da
me plaine debiaute . mere
dieu especiaus plaine de gra(n)t
loiaute . cil qui uers uos est
loiaus . (et) feaus sans cruaute .
nisentira iames maus ainz
sera plains desante . sus enpa
radis touz saus . en ioie qui
touz dis dure . cil aura ma
le auenture . qui en uers u(os)
sera faus .
Mainte chancon ai fait
de grant ordure . mes se dieu
plaist iames nen aurai cure .
en moi apetit en bien (et) sens
(et) mesure . or me tieng adeceu
[c. 260 r / a]
. CClvıı .
quant silonc tens me dure .
bien ai mon cuer esmeu . car
por chanter lai meu delaroi
ne pure . par qui somes esleu .
engrant ioie (et) receu . (et) fors de
grant ardure . cest la douce me
re dieu . qui de dolor nos cure .
rendu nos a le bon lieu ou
ioie toz iors dure .
M(ou)lt fu marie (et) preciouse (et)
bele . certes m(ou)lt fu fine (et) nete
pucele . langre li fu enuoies
[c. 260 r / b]
qui lidist la nouele . que dex
seroit alaities dou lait desa
mamele . ne fu mie desuoies
langre mes bien auoies qui
li dist damoisele . aue marie
or moiez . dex cest auos auoi
es . car mere uos apele . marie
ases euz baissies quant ente(n)t
la nouele . (et) puis les a rehau
cies . saint gabriel apele .
Amis dimoi coment enfan
teroie . ne coment fruit en mes
flans porteroie . quant nul ho
me ne conois ne nul nen pren
deroie . m(ou)lt sembleroit grant
ennuis se sanz home engen
droie . douce marie entent moi .
tu porteras diex . ıx . mois . ne
pas ne ten esfroie . amis q(ua)nt
uos en iroiz . adieu de par moi
dirois . que ie sui toute soie .
de moi face lidouz rois ses
uoloirs ie lotroie . sancele sui
car cest drois . (et) si en ai gra(n)t
ioie
Chanter uos uueil dela
uirge marie . qui mainte a
[c. 260 v / a]
me a et sauuee (et) garie . li doit
on reclamer . et cherir (et) amer .
touz nos geta damer . (et) de g(ra)nt
uilainie . dame ne demores
mes por dieu secorres moi
qui sui deuores se ie nai u(ost)re
aie .
Dame de qui ih(es)u crist fist
samie . simait diex il ne uos
gaba mie . debon cuer uos
ama . quant mere uos cla
ma . en uos bone dame a . cil
qui uos achierie . dame .
Douce dame de touz biens
ra emplie . qui bien uos sert
m(ou)lt bien son tens enplie .
[c. 260 v / b]
cele fait bon seruir . qui bie(n)
set deseruir . de chascun le
seruir . bien doit estre ser
uie .
Douce dame mere dieu es
cheuie . par uos rauon ioie
solas (et) uie . qui estions des
pris . (et) tuit mort (et) tuit p(ri)s .
(et) par uos somes enpris . (et)
engrant seignorie .
Douce dame plaine de uail
landie . par uos rauon la
riche manandie . dont ada(n)
nos osta . qui durement nos
cousta . certes m(ou)lt bon oste
a . enceste ostelerie . dame
ne demores .
On doit la mere dieu ho
norer . sans demorer . (et) de
seur toutes aorer . car ce est
n(ost)re amie . virge douce ma
[c. 261 r / a]
. CClvııı .
rie . ne nos oublies mie .
Il nest nus tant ait mes
fait de pechies . tant soit ble
cies . qui ne soit bien tost re
drecies se defin cuer la p(ri)e .
virge .
Par li auons tuit ioie et
honor grant (et) menor . car
ele porta le seignor . qui tot
a enbaillie . virge .
Certes quant eue ot fait
le forfait . (et) le mal trait . par
quoi tuit estiom mort . fait
ele nos fist aie . virge .
Eue trestout le mont con
fondi . ie le uos di mes la mere
dieu respondi . por la n(ost)re partie
virge .
Tant a lamere dieu debonte .
cest tout conte . que par li sou
mes remonte . demort en hau
te uie virge .
Quant uoi le siecle escolor
gier . le fiz apres le pere . ne
[c. 261 r / b]
remaint clerc ne cheualier
nautre qui nel conpere . lemors
adam qui trabuchier nos fist
par eue samoillier . ne nus
aqui ne pere . vne ch ancon
uueill comencier . dela saintis
me mere de cuer entier .
Roine dela roiaute . dou ciel
(et) dela terre . chastel (et) tor de
loiaute . enqui na point de
guerre . touz tens doit la cres
tiente . por estre mise asauue
te . tel forterece querre que
son fiz nos acreante . se le uos
lons requerre . pes (et) sante .
Virge pure uirge roial . virge
[c. 261 v / a]
sans uilainie . laplus bele (et) la
plus loiau qui onques fust en
uie . car ensachanbre esperit
al . (et) enson uentre uirginal .
porta come hardie . n(ost)re bon si
gnor eternal . qui pardurable
uie done sanz mal .
Marie estoile damer . uirges
tres debonaire . qui es grans pe
rils delamer ases amis esclai
re . porce la deuons reclamer
(et) li seruir (et) honorer . riens ne
nos doit tant plaire . tout au
tre amor me semble amer . (et)
sidoit ele bien faire . por li a
mer .
Douce dame sanz finement .
engloire coronee . desfendez
moi denconbriement . (et) de ma
le pensee . (et) de tout pechie en
sement . (et) quant uendra au
iugement quel ne soit damp
nee . mame oles maus asse(n)
blemens qui par leur destinee
uont entorment .
Prions enchantant lame
[c. 261 v / b]
re ih(es)u quele nos soit aidant
ne soions perdu . en uers son
enfant qui deli nez fu . quil nos
soit garant par sagrant uertu .
bon fu onques nee . la uirge
honoree . la flor de bonte da
me bien amee . roine chamee
de grant roiaute .
Dex la salua par lange qui
dist . aue maria de par ih(es)u crist .
certes m(ou)lt lama quant enli se
mist . m(ou)lt par lonora qui same
re enfist . bien lost esprouee .
(et) digne trouee . quant enli
[c. 262 r / a]
. CClıx .
char prist . corone rosee . dor en
luminee el chief li assist .
Auos pecheors ne uos quier
celer qui de bone amor laueut
bien amer . qui bien la sert sa
chies sans douter que mal et
dolor ne le puet <pi> greuer . la
douce marie li donra saie . (et) for
ce (et) uigor . car ele est amie . a
ceus qui folie laissent por sa
mor .
Flor de paradis mere (et) fille
de . pucele de pris . rose de bonte .
uos auez conquis la n(ost)re herite .
dont adans iadis nos auoit
getes . uos aues portee . la sai(n)te
uentree qui raienst chaitis . por
nos fu penee (et) amort liuree .
dont nos somes uis .
Mere dieu puissans de nos re
menbrez . proies u(ost)re enfant
qui de uos fu nez . quant ue(n)
drons auant por estre espro
uez . de noz pechies grans ne
soions dampnez . estoile ma
rine . tres haute roine car nos
regardez par la u(ost)re aie . denfer
labaie dame nos gardez .
[c. 262 r / b]
Lonc tens ai use mauie
en pechie (et) enfolie . las chai
tis coment ai ie char si har
die . de tant dormir enpechie
cest musardie .
Ie sai bien que que nus die .
que cest aperte folie . que ma
me soit enpechie tant endor
mie . que mes anemis mor
tieus . sine dort mie .
Virge pucele marie . aqui
requerrai aie . fors atoi ma
douce dame . or me deslie .
(et) me soies au besoign ueraie
amie .
Liez sui car me deslie . de pe
chie qui tout enlie . (et) me ge
te sil te plaist dela baillie .
acil qui la soe gent amal
baillie .
[c. 262 v / a]
Dame de touz biens garnie .
cest las qui de cuer uos prie .
secor le par tapitie que il ne(n)
chie . enordure de pechie de
glotonie .
Mere au roi puissant bon
loier atent . qui uos sert . la
mor u(ost)re enfant . que uos a
mez tant endesert . roine ho
noree . bone est la pensee . q(ui)
auos saert . se ne fussies nee .
toute fust dampnee . lagent
qui sont (et) qui seront . tuit
[c. 262 v / b]
ensomes cert .
Pieca quen disoit . cun rainsi
au naistroit . de jesse . laflor . q(ui)
en istroit . tout sormonteroit
par biaute . cest la profecie .
que dist ysaie . nul anz apas
ses . la uerge est marie . laflor
senefie . li rois ih(es)u . qui par uer
tu atout sormonte .
He dex que feront . cil qui en
enfer sont . sans retor . iames
nen istront . ne ioie nen au
ront nul ior . de cele conpaig
ne . nos desa conpaigne . cele
qui est (et) qui sera . iames fin
naura .
Qui bien aime atart ou
blie . porce ne puis oublier
la douce uirge marie . deli me
couient chanter . (et) mon cha(n)t
[c. 263 r / a]
. CClx .
renouueler . (et) faire deli ma
mie . quele me puisse acorder
acelui qui ne faut mie . ceus
qui le uuellent amer .
Cest adieu nostre douz pere . q(ui)
de nos ot grant pite . qui de la
dolor amere . denfer nos atoz
getes . percie enfu son coste . et
la char enfu nauree . bien nos
endeust menbrer . dicele dure
iornee . quant aillors deuons
penser .
Dame par u(ost)re proiere . me
daignies ensi user . ma ionete
(et) ma maniere . qua u(ost)re fiz
honorer . me puisse ensi con
corder . sanz mentir (et) sans
fausser . que il mi soit loiax
mires ames max medeciner .
Ie te pri de cuer par amors
[c. 263 r / b]
haute uirge marie . par tapi
tie par ta doucor que ton chi
er fiz de prie . dame que il no
blie . ces chaitis dolens peche
ors . qui metent leur ame a
dolor . ne se conoissent mie . per
du seront sanz nul retor . se
tu lor faus daie .
Roine mere au sauueor qui
tout a enbaillie . qui es de pa
radis la flor (et) la rose espanie .
par toi uirge marie . auront
merci maint pecheor . dame
qui te sert nuit (et) ior sa paine
[c. 263 v / a]
ne pert mie . naura garde den
trer el four . dont nus ne reui
ent mie .
Haute dame qui es esciels roi
ne coronee . (et) des angres espe
riteus seruie (et) aoree . uos qui
portastes le fiz dieu . le haut
sire le glorieus . qui ta grace
donee . dedeliurer qui que tu
ueus . ci ot digne portee .
Dame qui bien te seruira de
fin cuer sans faintise riche gu
erredon en aura . au grant ior
dou juise . quant cil tendra iu
stise qui en u(ost)re cors sa ombra .
ne haut ne bas nespargnera
si est la chose enprise . selonc
que chascun fait aura len
rendra le seruise .
Dame ace ior dou iugement .
nos soies en aie . la ouli saint
iront trenblant . de paor nen
dout mie . nert nus qui por
nos prie . ne apostre ne inno
cent . fors saint iehan tant
seulement . (et) toi dautre par
tie . qui ace penseroit souue(n)t
melz en uaudroit sauie .
[c. 263 v / b]
Or laissons ester touz les
chans dou monde . meillor fet
chanter dela uirge monde . de
la mere dieu qui trestouz nos
monde . dou mal ou adan nos
auoit posez . he mere dieu tres
douce marie car nos secorres .
Bien fait qui son cuer encele
marie . qui est mere dieu qui
anon marie . cest cele qui amei(n)
te ame esmarie . getee (et) garie
de grant enferte . he mere dieu .
Il fait bon chanter de cele pu
cele . qui est mere dieu . (et) dame
(et) ancele . or enchantons tuit .
certes ce est cele . qui trestous
[c. 264 r / a]
. CClxı .
a de dolor getes . he .
Drois est que par tout sabonte
apere . car ele aporta ih(es)u n(ost)re
pere . fox est quia autre sabo(n)
te conpere . car ele a enli tres
toutes bontes . he .
Or prions la dame qui tant
par est fine . la qui bontez on
ques necesse ne fine . que noz
ames di enlafin asfine . quil
soient plus fines quor fin afi
ne . he mere dieu .
Fox est qui enfolie son te(n)s
met (et) emploie . car lame nest
pas lie quant licors trop foloie .
or me sui ie aparceuz que iai
chante folement . par pou ne
sui deceus . chanter mestuet
[c. 264 r / b]
autrement . dela roine dou
mont . sagrant bontez mi
semont . quali soit mes cha(n)z
tornez . mere dieu deuotem(en)t .
uos pri que me secorres .
Virge douce marie urais pors
douce fontaine . qui mainte
ame esmarie . as gete fors
depaine . dame uos lipors . a
touz les desconfortez . m(ou)lt est
cil enbon sentier . qui uos sert
debon cuer entier . car m(ou)lt
bien li aideres . douce .
Virge tres pure (et) monde .
dame debonte plaine . par
qui touz biens habonde . da
me de touz biens plaine .
dame qui ih(es)u portas . m(ou)lt
a entoi de bonte . le haut li
en nos raportas . dont estio(n)s
[c. 264 v / a]
desmonte . dame plaine de bi
aute . qui debone loiaute . uos
sert bien est assenez . dame .
Mere dieu nete (et) pure fine .
ueraie estoile marine . qui toz
nos enlumine . la qui bonte
ne fine . ueraie lune sanz de
cors . urais solaus sanz oscur
te . bone aide uerai secors . bie(n)
puet estre asseure . cil qui uos
sert nuit (et) ior . douce dame
sans seior . car m(ou)lt bel li aide
res .
Mere dieu tant es douce . ta(n)t
saintisme (et) tant bele . dire
nel porroit bouche tant fust
de dire isnele . bien esproua
sabiaute . theofilus li despris .
qui estoit par sa folor . ia dou
deable sorpris . dame merci
uos proia . de cuer auos sou
ploia . si enfu tost deliures .
mere dieu .
Iai un cuer trop lent . q(ui)
souuent mesprent (et) pou sen
[c. 264 v / b]
esmaie . et li tens sen uet . (et)
ie nai riens fait . ou grant
fiance aie . lonc tens ai muse .
(et) mon tens . use . dont ia tent
grief paie . se par sabonte .
la flor depuire . son fil ne ma
paie .
Mes cuers est trop uains .
(et) uix (et) uilains . (et) gais uola
ges . il nest mie sains . ainz
est faus (et) fains . plains de
grans outrages . il est hors
dou sens . de poure poure por
pens . de mauues usages .
vns chaitis dolens . pereceus
(et) lez . oscurs (et) onbrages .
[c. 265 r / a]
. CClxıı .
Cil est fox adroit . qui assez
acroit . (et) petit ueut rendre .
souuent me descort . telz pre
sens recort . qui me font mes
prendre bien set en muser .
en rire en ioer sacure despen
dre . mes abien plorer (et) abie(n)
orer . ne set il entendre .
Il ueut pou ueillier . (et) pou
trauaillier . (et) doute pouerte .
il ueut pou proier . (et) uns g(ra)nt
loier auoir sanz deserte . il
ueut sans semer assez mes
soner cest folie aperte . nus
ne puet trouer grant fruit
sanz semer en terre deserte .
Thiebaut congie prent . la
mort le sorprent . qui le co(n)
tralie . las chaitif dolent . se
claime souuent . adieu mer
ci crie . othiebaut damiens .
tant as eus biens . les iors de
ta uie . or nen portes riens .
tant es plains defiens . ta
char est porie .
Ie ne uueil plus de sohier
[c. 265 r / b]
chanter ne faire chancon .
lamere dieu uueill proier .
que me face urai pardon . (et)
me face acorde (et) pes . uers
son fil de mes mesfes . qua
nemis . ne mait mort (et) p(ri)s .
tres douce marie . ne mou
blies mie .
Cil qui des pechies oster . se
ueut (et) entre laissier . enbien
dire (et) en bien penser . doit la
mere dieu proier . quel nos
get touz de torment . ie amo(n)
comencement . uos de proi .
[c. 265 v / a]
mere au puissant roi . tres dou
ce marie .
Dame plaine de pooir . roine
de tout le mont . cil feront
m(ou)lt grant sauoir . qui de cuer
uos seruiront . gete seront
de pechie . par uos dame de
pitie . douce riens plaine de
touz biens . tres douce .
Virge plaine de doucor . roine
de paradis getez moi dela dolor
dont ie sui si entrepris . enuers
uos ma menderai . (et) de cuer
uos seruirai . nuit (et) ior sanz
folor . tres douce .
Iai au cuer un messagier .
ort (et) uilain (et) pulent . qui
me fait souuent pechier . (et)
metre mame entorment . da
me cest li uis maufes . en uers
li me desfendez . urais saluz .
soies moi escus . tres douce .
Dela mere au sauueor . uo
drai chancon comencier . nus
[c. 265 v/ b]
ne puet estre endolor . qui mer
ci ueut proier . marie uirge
loiaus . pucele roiaus . de cuer
urai sans delai . uirge uos proi
erai . quau iugement . nos des
fendez de torment .
On doit bien tel dame amer .
dont li biens puet uenir . en q(ui)
dex uout reposer . (et) char hum
aine uestir . dame qui uos ser
uira . paradis aura . sanz esmai
bien le croi . porce doiuent cler
(et) lai sanz redouter . delamere
dieu chanter .
Marie de grant renon . fon
taine dumilite . ostez nos as
de prison . (et) dela desloiaute .
ou adans li desloiaus . li nices
[c. 266 r / a]
. CClxııı .
li faus . nos laissa . quant ma(n)
ia . le fruit que li desuoia . le
sauueor . par quoi perdismes
samor .
Estoile resplendissant . lune
sans nule oscurte . soleil grant
clarte rendant . marie de g(ra)nt
biaute . tres douce uirge loiaus .
precieus uaisseaus . ie uos cri
(et) uos pri . quaies pitie . (et) mer
ci de pecheors . quant ert leur
fin (et) leur ior .
Quant uoi la flor nouele .
florir enla praele . lors chant
chancon nouele . de la uirge
pucele . qui dou lait desa ma
mele . lirois alaita . qui de sa
char digne (et) bele touz nos
[c. 266 r / b]
rachata .
Pucele digne (et) pure . de qui toz
biens de pure . qui de pechie
nas cure . demoi te praigne cure
uers ton chier fiz masseure p(or)
tel couenant . ques ciels en
ioie seure soie paruenant .
Dame sainte marie . de grace
replenie . soies nos en aie . ne
nos oublies mie . quen iceste
mortel uie . puissons de seruir .
quen la u(ost)re conpaignie puis
sons paruenir .
Flor de misericorde . aton chier
fiz macorde . corde si bien la corde
que iames ne descorde . que dea
ble ne samorde . amoi descorder
que me puisse par concorde . a
dieu racorder .
Marie douce mere . onques ne
fus amere . de roi es fille (et) me
re . (et) siportas ton pere . or te pri
tres douce mere . plaine de pitie .
que dex qui est n(ost)re pere . nos
get de pechie .
De yesse naistra uerge qui
[c. 266 v / a]
florira cauons nos dysaie . sai(n)s
espirs iuenra . qui se reposera .
enla rose espanie . bien est la
profecie . si mest auis acom
plie . la flor est ihesu criz . si
com dit li escriz . (et) la uerge
est marie .
M(ou)lt aplaisant desduit . qui
sesbat (et) deduit . enloer laroine .
qui porta le douz fruit . qui
tout pechie destruit . (et) tout
mal medecine . dex tant est
pure (et) fine . (et) deloenge dig
ne . tant a enli biaute . (et) lu
miere (et) clarte . que touz nos
enlumine .
[c. 266 v / b]
Seli ciels orendroit . parche
min deuenoit . sel uousist n(ost)re
sire . (et) se la mers estoit enke
bon (et) adroit dont len peust
escrire . (et) la terre fust cire . ne
porroit tout soufire . qui escri
re uoudroit . touz les biens
quen porroit de la mere dieu
dieu dire .
Qui porroit deuiser . les gou
tes delamer . (et) fust chascune
goute . vns hons qui bien par
last . iusquau ior parlast . q(ue)
limons tant redoute . qui ma
chancon escoute . loassent la
ades . nauroient il iames . di
te sa bonte toute .
Fine amor (et) bone esperan
ce . me fait un nouiau chant
chanter . de cele qui touz ce
aus auance . qui de cuer la
[c. 267 r / a]
. CClxıııı .
uuellent amer . si uueil la me
re dieu loer . en la chancon q(ue)
ie comence . encele seruir (et) amer
doit chascuns auoir sa baance .
Ne doit chascuns bien sapuis
sance . encele dame honorer
qui necesse sans recreance . de
son chier fil por nos prier (et)
merci por touz ciaus crier .
qui ont enli ferme creance . ia
nus niert si desconfortes . se
merci quiert quel ne lauance .
Dame ie sai bien sans dou
tance que sans uos ne me
puis sauuer . car ie nai pas
fait penitance . ou ie me puis
se asseurer . na u(ost)re chier fiz ra
corder . des pechies dont sui en
balance . si ai grant paor de
uersier . se ie nai de uos sous
tenance .
Douce uirge pure (et) entiere .
[c. 267 r / b]
qui ih(es)u crist uout tant amer .
quil fist deuos samere chiere .
sans uos de noient entamer .
he uirge quen doit aorer . faites
au(ost)re fiz proiere . quil nos get
dou peril amer . dont lucifer
a la lumiere .
Douce dame qui nete (et) fine .
fustes encel conceuement . (et)
alenfanter enterine . se lescri
ture ne nos ment . he douce
uirge doucement esrachies
de mon cuer lespine . de pechie
qui si durement . de poindre
touz iors ne me fine .
De penser auilainie me
deuroie mes tenir . (et) de toute
felonie . car nus biens nen
puet uenir . or mes me doit
souuenir dela tres douce ma
[c. 267 v / a]
rie . (et) seruir sans tricherie . cil
qui la sert de cuer uerai . cil
aura amoretes au cuer qui
le tendront gai .
Cest cele qui done au mon
de . ioie (et) toute clarte . cest ce
le par qui habonde au monde
toute bonte . cest cele qui age
te . les gens denferte parfonde .
cest cele qui na seconde . (et) qui
la sert sanz delai . cil aura .
Cest cele qui tout nos done .
cest cele qui nos retient . et
tant est bele (et) tant est bone .
que tout le monde maintie(n)t .
cest cele qui nos itient . ce est
la saintisme persone . par qui
touz biens nos habonde . cil
qui la sert sanz esmai . cil au
ra .
Ce est la sainte racine qui toz
nos adressies . ce est la sainte
[c. 267 v / b]
pechine . qui nos osta de pechi
es . dont li mont ert entechi
es cest la sainte medecine .
cil qui la sert de cuer gai . cil
aura .
Cest lifor niens cest la grai
ne . dont dex nos a repeu . ce
est la sainte fontaine . dont
nos auons tuit beu . par li so
mes nos meu . por aler en
ioie saine . qui deli seruir sepai
ne . deloial cuer (et) de uerai .
cil aura .
Et cler et lai tout sanz
delai . or escoutes mentente .
chancon ferai si chanterai de
la roine gente . enqui costez
dex descendi . qui de dolor nos
[c. 268 r / a]
. CClxv .
desfendi . et degrant tormente .
chantons ensans atente . q(ue)
ie me puis m(ou)lt bien chan
ter . de cele deuons nos cha(n)
ter . qui touz nos rendi uie .
or nos aidiez (et) conseillies
douce uirge marie .
Dame de pris tant ai apris .
de u(ost)re grant hautece . nus
(et) despris . (et) mort (et) pris fus
siens (et) sanz leece . par labon
te qui en uos maint . sont
sauuees maintes (et) maint .
et fors degrant tristesse . da
me de grant noblece . cil qui
de cuer uos seruira . droit en
[c. 268 r / b]
paradis sen ira . enla dieu co(n)
paignie . or nos aidies .
Fons pitie dumilite . douce
chose honoree . tuas quite .
par amiste uoir mainte ame
esgaree . tant a entoi pris et
bonte . que tabonte aremo(n)te
mainte ame desmontee . q(ui)
ores est remontee . por lau(ost)re
amor deseruir . doit chascun
nuit (et) ior seruir . quen uos
abon amie . or nos aidiez
Dame enqui cors . toz bons
acors . est (et) toute concorde .
cors sans descors . misericors .
u(ost)re misericorde . nos a decorde
descordes . dont chascun estoit
encordes . cil qui auos sacor
de . delui ostes lacorde . dont
adans touz nos encorda . u(ost)re
bonte nos racorda . (et) mist en
seignorie . or nos aidiez .
Cors qui rendis (et) estendis .
seur nos touz ta lumiere .
chascuns mendis . enfais en
dis uos doit auoir m(ou)lt chie
re . cil qui uos sert sanz esco(n)
dis . sera posez enparadis .
(et) pris alie chiere . ianus ni
ert si en maladis . que mai(n)
[c. 268 v / a]
tenant ne soit gueris . se de
bon cuer uos prie . or nos ai
diez .
Douce dame uirge ma
rie . laroine de paradis . vostre
conseil (et) u(ost)re aie . requier et
requerrai touz dis . que uos
priez u(ost)re chier filz . baptes
me ne me faille mie . trop
en ai este escondix . sile re
quier sanz uilainie .
Douce dame iai grant fian
ce . en cil qui encrois fu pe
nes . qui encelui na sacrea(n)
[c. 268 v / b]
ce . certes por droit noient est
nez . son esperit ert dampnez .
ens el puis denfer sanz fail
lance . (et) cil qui ert crestiens
clamez . il na denfer nule dou
tance .
He las ie lai tant desiree . et
si ne la puis pas auoir . toute
est mentente (et) ma pensee .
encrestiente receuoir . feme . or
(et) argent . ne auoir . ne nule
riens tant ne magree . con
fait crestiente por auoir . sine
me ueut estre donee .
Auos douce uirge honoree .
proi (et) requier m(ou)lt bonement
qui u(ost)re fiz sanz demoree . proi
es por moi prochainement .
que de ceus ma chat uengem(en)t
qui crestiente mont uee . ensi
con ie croi ueraiement . celui
qui fist ciel (et) rosee .
Chancon ferai puis que
diex ma done . grace que iai
[c. 269 r / a]
. CClxvı .
laissie toute amor uaine . si
me repent que tant ai demo
re . enfolie ou il na fors que
paine . or [m]e gart (et) uoi trop
bestorne . tout le siecle ceus
que fole amor maine . ie le
uos di por gace le brulle . as
sez chanta dont dex ne li set
gre .
Trestuit si chant sont dela
fleur deste . ou de uert bois
on de ru de fontaine . ou dau
[c. 269 r / b]
cune aqui dieus apreste . en
cest siecle un pou debiaute
uaine . bon sont si chant por
cen aigenprunte . mes sachi
es bien cune autre amor me
mame . cest dela mere au roi
deuerite . qui tout cria (et) y
uer (et) este .
Bien sont cil fol (et) plain de
uanite . qui font chancons
ne diseut ne dalame . (et) sage
sont tuit cil qui ont chante .
de la dame qui porta dieu sanz
paine . onques feme not tant
dumilite . que dex . la fist de
toutes graces plaine . seur tou
tes roines fu de pite . (et) de tout
sens (et) de toute bonte .
Anugles est (et) sabat deson tor
qui enbiaute de cest siecle se
fie . regardes bien ces dames
chascun ior . beles sont hui de
main ne seront mie . sun pou
de mau les prent ainz le quart
ior . seront eles plus plus iau
nes que sousie . bien les po
ons con[…]ala flor . quen
queut matin ausoir pert sa
color .
Bien uoi que nus ne porra
[c. 269 v / a]
eschaper . que delamort ne
pait le treuage . (et) quant
tel saut auons tuit auons
tuit apasser . bien deuroient
ace penser li sage . car qui
porroit delamort eschaper .
par richesses par pleges ou
par gaiges . trop feroit melz
li siecles aamer . qui or fait
m(ou)lt atouz aredouter .
Porce que uerite die . uueil
ma chancon comencier . por
deduire (et) solacier . ceus qui
sont enbone uie . (et) ceus qui
sont enfolie . eng[...]lle (et) en
tricherie . uueill blasmer (et) lei
[c. 269 v / b]
dengier . (et) mostrer leu mala
die .
Quant napert la maladie .
nus mires nen puet aidier . ne
bien adroit conseillier . ensit
est dy pocrisie . qui le cors aplai(n)
denuie . ne par dehors ne pert
mie . ainz sont tel […]au mo
stier que leur cuers est [e]nfolie .
Dex nos amostre par uie . p[ar]
sarmons par preechier . come(n)t
nos deuons laissier . tout pechie
toute folie . tout mal toute tri
cherie . tout orgueill (et) toute
enuie . (et) nos prie desloignier .
doublesse dypocresie .
Honi soit lor conpaignie . quo(n)
nen fait quen pirier . bien la
deuons esloignier . saint gre
goires nos enprie . bien puis
conparer leur uie . afausse po
me porroie . quen met entas
estoier . (et) ses conpaignes con
chie .
Edame sainte marie . bien
deues aceus aidier . qui de bon
[c. 270 r / a]
. CClxvıı .
cuer (et) dentier . uos seruent sanz
tricherie . qui ne font par symo
nie . ne par fausse ypocrissie . les
biens . mes por gaaignier ioie
qui ne faudra mie .
Av douz comencement de
ste . une chancon comencerai .
non pas porce que deuert pre .
me ueigne la ioie que iai . an
cois me semble faussete . (et) ba
ras (et) desloiaute . trestout qua(n)t
quen cest siecle uoi .
Tres grant force ne biaute . ne
me plest pas bien sai por quoi .
porce quen hon honte (et) en uilte
[c. 270 r / b]
nest hom . (et) muert hom bien
le uoi . por ca droit qui enchari
te . (et) enhueure dumilite . est
touz iors (et) enueraie foi .
Ie ne sai querre uerite . que
chascuns la coile endroit soi[…].
en euesque nen blanc abe . nen
truis ie point ce poise moi . car
gieus asi touz sousplante . que(n)
iustefie faussete . (et) quon damp
ne poure home uerai .
Par flaterie sont guile . tou
tes les gens (et) clerc (et) lai . (et) par
grans dons sont honore . li ri
che plain de poure foi . mes li
poure home degete . desferm(en)t
par humilite . paradis (et) deui
ennent roi .
Nus hons na grant beneur
te . fors cil qui aime de cuer ue
rai . cele qui par humilite . de
uint roine (et) mere au roi . ie li
ai tout mon cuer done . ne ia
mes tant con ie uiure . deli
seruir ne recrerai .
Buer fu nez qui sapareille
[c. 270 v / a]
adieu amer (et) seruir . (et) qui en
oroisons ueille . enferueur (et)
endesir . car qui sert dieu ensa
uie deloial cuer et dentier
il len rendra grant baillie . que(n)
la soe conpaignie uendra les
mauuais iurgier . (et) les uistes
essaucier .
Droite raison me conseille q(ue)
ie doi dou tout seruir . cele qui
est sans pareille . (et) quali doi
obeir . cest ala rose espanie q(ui)
gabriaus uint noncier . dex
te saut uirge marie . lors de
[c. 270 v / b]
uint parole uie . quant lauir
ge sans touchier . concut le roi
droiturier .
Ce li uint agrant merueille .
quant li sains angres lidist .
dex te saut tendre uermeille .
tu porteras ih(es)u crist . dex ta de
sa grace emplie . tu ne pues
iames pechier . humblement
respont marie . sur ce ne uoi
ie mie . que pucele sanz tou
chier . ahome puist enchargi
er .
Douce dame droituriere . ie
te uieng dire (et) noncier . quau
si con par lauerriere . entre
soulaus en mostier . ausi co(n)
ca enarieres ardoit sanz ame
misier . li buissons en la bruie
re . concenras nete (et) tiere . p(or)
parole sans touchier . ne uir
ginite brisier .
Prions la uirge marie . que
nos deuons tui amer . que /.j. /
enceste mortel uie . nos doi(n)t
sibien confesser . que perdre
ne puissons mie . ce quon ne
puet recourer . cest la soe co(n)
paignie . de ioie sibien garnie .
que nus nel puet recourer .
[c. 271 r / a]
. CClxvııı .
ne cuers ne porroi penser .
Qui dela prime florete .
uoudra doucement chanter .
il couient quil sentremete
de ses meffais amender . et
sa conscience nete tenir . (et) son
cuer monder . car ce deuons
nos dedere . sans autrement
amender . a ihesu qui est flo
rete des fleurs (et) la plus dou
[c. 271 r / b]
cete . conpuist iames recourer .
Ceste flors atel semblance .
qui ne fait pas ablasmer . car
ele est uermeille (et) blanche .
sen fait m(ou)lt melz aamer . li
blans est senefiance de uirgi
nite garder . li uermeus est
remenbrance . dou sanc ih(es)u
qui sauuer uint touz ceus
qui ont fiance . enli sanz de
sesperance . tel flor doit chas
cuns porter .
Herbe dont la flor est nee .
ne doit len pas oublier . car
por noif ne por gelee . ne
la uit nus hons muer . toz
tens est sibien gardee . que
ele ne puet enpirer . nest
riens enterre criee . conpuist
ali conparer . cest la tres
douce marie . qui pechie ne
uilainie . not onques enso(n)
penser .
Douce dame sainte (et) fran
che . ie uos pri que uos ma
cordes . aih(es)u dont par erran
ce . mesui souuent descordez .
(et) que me tiegne en soufra(n)
[c. 271 v / a]
ce . tant que touz aie amen
dez . mes pechiez par penita(n)
ce . dont ie sui si enconbres .
(et) me doint telle aliance . q(ue)
nen soit prise ueniance . en
enfer oles dampnes .
Chancon ua ten ala bele .
car ie ti uueil enuoier . cest
ala uirge pucele . de qui
me uueill racointier . ua
ten tost soies isnele . de ma
besoigne noncier . dili quele
me rapele . car gen ai m(ou)lt
grant mestier . (et) menuoit
tele estancele . por ceste cha(n)
con nouele . qui me garde
de pechier .
Une tres douce pensee .
que iai ne uueil oublier .
ma sidoucement nauree .
que souuent me fait pen
[c. 271 v / b]
ser . ce que tant nos ueut
amer . cele biaute desirree .
helas coment puet durer .
mes cuers quil ne muert
damer .
Vne douceur en miellee . ne
me puis tenir damer . vne
biaute esmeree . que dex fist
por soi loer . quen ciel nen ter
re nen mer . nest sabonte si
prouee . come encele qui sanz
per . fu digne delui porter .
Quant iai damors remen
brance . bien doi de ioie chan
ter . (et) tout metre en oublian
ce . quamors me fait sospirer .
(et) doucement desirrer . ih(es)u q(ui)
dou cors la lance . uout ou
urir por li entrer . (et) ensamor
reposer .
[c. 272 r / a]
. CClxıx .
Quant iai deli remenbrance .
lors me couient mercier .
dex qui ensa douce enfance .
si se uout ali doner . mis cu
ers ne porroit penser . lag(ra)nt
ioie sans doutance . quele ot
delui enfanter . plus ne la
pout honorer .
Quant ie pens asa naissa(n)
ce . lors coiuent lamor dou
bler . acele tres douce enfance
dex qui soi nos uout doner .
le pain blanc (et) le uin cler .
que nos espandi lalance . q(ui)
ap[…]nt abien amer . cuer qui
sen puet en yurer .
Chanter mestuet de cele
sans targier . qui demer est
luissans estoile clere . seruir
la doit chascuns de cuer entier .
[c. 272 r / b]
car fors nos mist dela torme(n)
te amere . ou mis nos ot a
dans no premier pere . le
fruit mania par eu[...]n sa
moillier . que dex liot desfen
du amangier . sen cheimes
trestuit engrant misere .
quant deli fist lidouz ih(es)us
samere .
M(ou)lt lama dex (et) grant ho
neur li fist . quant il leslut
seur toutes damoiseles . et
[c. 272 v / a]
char (et) sans dedens ses costes
prist . (et) aleta le let deses ma
meles . qui tant par son pre
cieuses (et) beles . la uirge m(ou)lt
forment sespaori . qua(n) gabri
el de par ih(es)us lidit . aue ma
rie la dame des puceles . de
par ih(es)u taport ie ces nouel
les .
Lisains espirs entoi sa on
brera . come hons humai(n)s
de ce ne doutes mie . lauirge
dit coment estre porra . qua(n)t
onc ne sui de nul home a
touchie . langre respont ne
tesmaier marie . li sains es
pirs bien faire le porra . san
cele sui si sui ensa baillie .
faire enpuet bien toute sa
comandie .
Beneois soit li fruis quele
porta . car pecheors remist
de mort auie . por pecheors
[…]su[…]. lia . quant encrois
fu sadouce char partie . por
nos geter fors dela punasie .
denfer le let dont dex qui
tout cria . gart trestouz ceus
quasimage forma . (et) si nos
doint auoir la seignorie . de
[c. 272 v / b]
paradis auec sa conpaignie .
. amen .
Links:
[1] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b550063912/f331.item.r=arsenal%205198.langEN
[2] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b530003205/f392.image.r=clairambault%201050.langEN