Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > DON DENIS > EDIZIONE > Da mha senhor que eu servi > Tradizione manoscritta

Tradizione manoscritta

  • letto 432 volte

CANZONIERE B

  • letto 393 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 346 volte

Edizione diplomatica


 
  
  Da mha senhor q(ue) eu seruj
  Sempre q(ue) mays ca mi amey
  Uee damig(os) que Tortey
  Que nu(n)ca ta(n) gra(n) Torto ui
  Ca peroa sempre serui
  Grande o mal. que mha senhor
  Mi q(ue)r mays querolheu mayor 
 
 
  
 
  Mal. q(ue) posso sei p(er) gra(n) be(n)
  Lhi querer mays cami(n) ne(n) al.
  E sse aqueste querer mal.
  Este o q(ue) ami(n) aue(n)
  Ca perolhi quero Tal be(n)
  Grande o mal. 
 
 
  
  Mal q(ue) posso se p(er) seruir
  E pela mays cami(n) amar
  
 
 
 
 
 
 
 
  Se este mal. ameu cuydar
  Este mal no posseu partir
  Ca pero q(ue)a fui seruir
  Grande− 
 
  
 
  Mal. q(ue) posse pero nozir
  Non mi deuia desamor
  Tal q(ue) no be(n) no(n) a melhor
  • letto 346 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  Da mha senhor q(ue) eu seruj
  Sempre q(ue) mays ca mi amey
  Uee damig(os) que Tortey
  Que nu(n)ca ta(n) gra(n) Torto ui
  Ca peroa sempre serui
  Grande o mal. que mha senhor
  Mi q(ue)r mays querolheu mayor
  Da mha senhor, que eu servj
  sempr’e que máys ca mí amey,
  veed’, amigos, que tort’ey,
  que nunca tan gran torto vi,
  ca, pero a sempre servi,
  grand’é o mal que mha senhor
  mi quer, mays quero-lh’eu mayor
 
  II
  Mal. q(ue) posso sei p(er) gra(n) be(n)
  Lhi querer mays cami(n) ne(n) al.
  E sse aqueste querer mal.
  Este o q(ue) ami(n) aue(n)
  Ca perolhi quero Tal be(n)
  Grande o mal.
  mal que posso; sei, per gran ben,
  lhi querer máys ca min nen al,
  e, sse aquest’é querer mal,
  est’é o que a min aven,
  ca, pero lhi quero tal ben,
  grand’é o mal ... ... ...
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
 
  III
  Mal q(ue) posso se p(er) seruir
  E pela mays cami(n) amar
 
  Se este mal. ameu cuydar
  Este mal no posseu partir
  Ca pero q(ue)a fui seruir
  Grande−
  mal que posso; se per servir
  e pe-la máys ca min amar,
  se est’é mal, a meu cuydar,
  este mal no poss’eu partir,
  ca, pero que a fui servir,
  grand’é ... ... ... ... ... ... ...
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
 
  IV
  Mal. q(ue) posse pero nozir
  Non mi deuia desamor
  Tal q(ue) no be(n) no(n) a melhor
  mal que poss’, e pero nozir
  non mi devia desamor
  tal que no ben non á melhor.
 
  • letto 349 volte

CANZONIERE V

  • letto 348 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

  • letto 411 volte

Edizione diplomatica

 
  
    Damha senhor que eu serui
    sempre que mays cami amey
    ueedamigus que tortey
    que nunca tam gram torto uj
    ca peroa se(m)pre serui
    prande omal que mha senhor
    mi quer mays que rolheu mayor  
  
  Mal q(ue) posso sei p(er) g(ra)m be(n)
    lhi q(ue)rer mays cami(n) ne(n) al
    esse aq(ue)ste q(ue)rer mal
    este oq(ue) amj(n) auen
    ca p(er)olhi q(ue)ro tal ben
    Grande omal  
  
  Mal q(ue) posso se per seruir
    epela mays cami(n) amar
    se este mal ameu cuydar
    este mal no(n) posseu parar
    ca p(er)o q(ue)a fui s(er)uir / Grande
  Mal q(ue) posse p(er)o nozir
    no(n) mj deuia desamor
    cal q(ue)nobe(n) no(n) a melhor.
  • letto 316 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
    Damha senhor que eu serui
    sempre que mays cami amey
    ueedamigus que tortey
    que nunca tam gram torto uj
    ca peroa se(m)pre serui
    prande omal que mha senhor
    mi quer mays que rolheu mayor  
  Da mha senhor, que eu servi
  sempr’e que máys ca mí amey,
  veed’, amigus, que tort’ey
  que nunca tam gram torto vj,
  ca, pero a sempre servi,
  prande o mal que mha senhor
  mi quer, mays quero-lh’eu mayor
 
  II
  Mal q(ue) posso sei p(er) g(ra)m be(n)
    lhi q(ue)rer mays cami(n) ne(n) al
    esse aq(ue)ste q(ue)rer mal
    este oq(ue) amj(n) auen
    ca p(er)olhi q(ue)ro tal ben
    Grande omal  
  mal que posso; sei, per gram ben,
  lhi querer máys ca min nen al,
  e, sse aquest’é querer mal,
  est’é o que a mjn aven,
  ca, pero lhi quero tal ben,
  grand’é o mal ... ... ... ... ... ...
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
 
  III
  Mal q(ue) posso se per seruir
    epela mays cami(n) amar
    se este mal ameu cuydar
    este mal no(n) posseu parar
    ca p(er)o q(ue)a fui s(er)uir / Grande
  mal que posso; se per servir
  e pe-la máys ca min amar,
  se est’é mal, a meu cuydar,
  este mal non poss’eu parar
  ca, pero que a fui servir,
  grand’é ... ... ... ... ... ... ... ...
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
 
  IV
  Mal q(ue) posse p(er)o nozir
    no(n) mj deuia desamor
    cal q(ue)nobe(n) no(n) a melhor.
  mal que poss’, e pero nozir
  non mj devia desamor
  c’al que no ben non á melhor.
 
  • letto 431 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-667

Links:
[1] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.4803