Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > DISCORDI ROMANZI > DISCORDI ANTICO FRANCESI > Trop ai coustumiere amours > Tradizione manoscritta > CANZONIERE M

CANZONIERE M

  • letto 325 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

 

 
 

 
 

  • letto 282 volte

Edizione diplomatica

[c.157vC]
 

      adans de Giuenci.
 

T             rop est coustumiere amors des
 
 
               loiauz amans greuer. et dai-
 
 
dier les trecheours. qui la seruent de ghi-
 
 
ler. certes cest mout granz dolors. (con)uoit
 
 
faus cuers recourer. et ceus faillir as dou-

 
[c.157vD]
 
 

cours. qui les seuent achater. par bie(n)
amer.
M  aiz non pluz que chose painte. aide
a (com)parison. ne uaut ioie damors fainte.
cele de seruice bon. quant amors en re(n)t
guerredon. encuer est amors estainte. a-
uugle de trahison. nil ne set quamors est
sainte. ne (con)bien ualent si don. ne que ui-
lains set desperon. nonporquant bel font
lor plainte. li faus. por ce les croit on; sen
est engignie mainte. qui estoit de haut
renom. par biaus mos de fausse orison.
D  ame ou iai mention. dru sont seme
li felon. neis en religion. ala gent de

 
[c.158rA]
 
 

Guenelon. qui ceus a a(com)paignon. boiure
ipuet male puison. bontez fauz discreti-
on. ne puet pas auoir fuison.
D  ame sanz qui nai poissance. amors q(ue)
iaie respas. nacor (1) naiez cure dacointance.
qui ne dure cun trespas. se li faus ont mes-
estance. torne sunt enes le pas. et se on lor
fait pitance. il nen font el que lor gas. pe-
sez en droite balance. mes biens fais. et lor
baras. saurai uostre bien uueillance. et il
nel aueront pas. auoir me font grant
doutance. de perdre quant que ie faz.
qua ceste sole cheance. ai mis tot et haut
et bas.

 
[c.158rB]
 
 

D  ame de moi seul amee. couoitie de plu-
sours. uostre haute renomee. uos fait
ueoir des faus tors. tant est pluz de ue(n)t
greuee. (con) pluz est haute la tors. uens. ici
est apelee. parole de trecheors. Dame t(ro)p
ai dure uie. ialousie me destruit. que
se uo bontez maie. que se uo bontez maie.
que nus greuer ne me puist. lors me re-
dist ialousie. nest pas tot ors quant que
luist. tele est male qui aie. et tele est bo-
ne qui nuist.
M  erci uos pri biaus cuers douz. sai rie(n)z
dit en(con)tre uos. ne doit auoir entre nos.
fors debonaire corrouz. estre me (con)uient

 
[c.158vC]
 
 

ialous. cest drois de fin amorous. si entiere-
ment sui toz. uostres. que m ai rescons.
fors ce que iai (2) por uos chante. del cuer que
uos ai done. que uos auez tormente. nainc
ne changai uolente. por dolor. ne por griete.
tot ai beu por sante. qui se changera en mort.
se ie nai hastif confort. iteus noueles uos
port. cist chans que iapel descort.
  • letto 309 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/canzoniere-m-73

Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84192440/f330.item