Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > DISCORDI ROMANZI > DISCORDI ANTICO FRANCESI > Trop ai coustumiere amours

Trop ai coustumiere amours

  • letto 510 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 354 volte

CANZONIERE M

  • letto 324 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

 

 
 

 
 

  • letto 282 volte

Edizione diplomatica

[c.157vC]
 

      adans de Giuenci.
 

T             rop est coustumiere amors des
 
 
               loiauz amans greuer. et dai-
 
 
dier les trecheours. qui la seruent de ghi-
 
 
ler. certes cest mout granz dolors. (con)uoit
 
 
faus cuers recourer. et ceus faillir as dou-

 
[c.157vD]
 
 

cours. qui les seuent achater. par bie(n)
amer.
M  aiz non pluz que chose painte. aide
a (com)parison. ne uaut ioie damors fainte.
cele de seruice bon. quant amors en re(n)t
guerredon. encuer est amors estainte. a-
uugle de trahison. nil ne set quamors est
sainte. ne (con)bien ualent si don. ne que ui-
lains set desperon. nonporquant bel font
lor plainte. li faus. por ce les croit on; sen
est engignie mainte. qui estoit de haut
renom. par biaus mos de fausse orison.
D  ame ou iai mention. dru sont seme
li felon. neis en religion. ala gent de

 
[c.158rA]
 
 

Guenelon. qui ceus a a(com)paignon. boiure
ipuet male puison. bontez fauz discreti-
on. ne puet pas auoir fuison.
D  ame sanz qui nai poissance. amors q(ue)
iaie respas. nacor (1) naiez cure dacointance.
qui ne dure cun trespas. se li faus ont mes-
estance. torne sunt enes le pas. et se on lor
fait pitance. il nen font el que lor gas. pe-
sez en droite balance. mes biens fais. et lor
baras. saurai uostre bien uueillance. et il
nel aueront pas. auoir me font grant
doutance. de perdre quant que ie faz.
qua ceste sole cheance. ai mis tot et haut
et bas.

 
[c.158rB]
 
 

D  ame de moi seul amee. couoitie de plu-
sours. uostre haute renomee. uos fait
ueoir des faus tors. tant est pluz de ue(n)t
greuee. (con) pluz est haute la tors. uens. ici
est apelee. parole de trecheors. Dame t(ro)p
ai dure uie. ialousie me destruit. que
se uo bontez maie. que se uo bontez maie.
que nus greuer ne me puist. lors me re-
dist ialousie. nest pas tot ors quant que
luist. tele est male qui aie. et tele est bo-
ne qui nuist.
M  erci uos pri biaus cuers douz. sai rie(n)z
dit en(con)tre uos. ne doit auoir entre nos.
fors debonaire corrouz. estre me (con)uient

 
[c.158vC]
 
 

ialous. cest drois de fin amorous. si entiere-
ment sui toz. uostres. que m ai rescons.
fors ce que iai (2) por uos chante. del cuer que
uos ai done. que uos auez tormente. nainc
ne changai uolente. por dolor. ne por griete.
tot ai beu por sante. qui se changera en mort.
se ie nai hastif confort. iteus noueles uos
port. cist chans que iapel descort.
  • letto 307 volte

CANZONIERE T

  • letto 299 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [2]

 

 
 

 
 

  • letto 313 volte

Edizione diplomatica

[c.81r]
 

                                                                                                               sire adans
 
T             
rop est costumiere amors des loiaus amans greuer. (et) daidier les treche-
 
ors. ki la seruent de giller. certes cest m??t grans dolors. con voit faus cuers re-
 
courer. (et) ceaus faillir as docors. ki les seuent achater par bien amer. M  ais
 
nient plus ke cose painte a uiue acomparison. ne uaut ioie damor fainte celi de
 
seruice bon. Quant amors en rent guerredon en cuer est amors estainte awule
 
 
de traison. nil ne set kamors est sainte. ne com bien ualent si don. Si done ke
 
uilains set desperon. ne por quant bel font lor plainte li faus por cou les croit
 
on. sen est engignie mainte. ki estoit de haut renon. par beaus mos par fause
 
orison. Dame ou iai mention dru sont remes li felon neis en relegion. a de la ge(n)t
 
guenelon. ki ceaus a a compaignon boiure ipuet male puison. bontes sans discre
 
tion ne puet pas auoir fuison. Dame sans cui na poissance amors ke iaie respas
 
naies cure dacointance. ki ne dure cun trespas. se li faus ont mes estance. troue

 
[c.81v]
 
 

 
sont en es lepas. (et) se on lor fait pitance. il ne font el ke lor gas peses endroite
 
balance mes biens fais (et) lor baras. sarai uostre bien uoellance. (et) il ne lauero(n)t
 
pas. auoir me font grant dotance. de perdre quanques ie fas. ka ceste sole caance.
 
ai mis tot (et) haut (et) bas. Dame de moi seule amee couoitie de pluisors. u(ost)re haute
 
renomee uos fait uenir des faus tors. tant est plus de uent greuee. com plus
 
est haute la tors. uens. ichi est apellee parole de trecheors. D  ame trop ai dure
 
 
uie ialosie me destruit ke se uo bontes maie ke nus greuer ne me puist. lors me
 
redist ialosie.
 
nest pas ors quenques iluist. dele male ki aie (et) tele est boine ki nuist
 
(1)
M       erchi uos pri beaus cuers dos sai riens dre encontre uous. ne doit auoir
 
entre nous fors deboinaire coros. estre me conuient ialos. cest drois de fin amo-
 
rous. si entirement sui tos uostre ke ni ai rescos. fors con ke iai por uos chante

 
[c.82r]
 
 

 
del cuer ke uos ai done cui uos aues tormente. nainc ne changai uolente. por dolor
 
ne por griete. tot ai beu por sante. ki se cangera en mort. se ie nai hastiu con
 
fort itex nouelles port. chis chans ki apelle descort.
  • letto 372 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/trop-ai-coustumiere-amours

Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84192440/f330.item
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007945/f173.item