Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > DISCORDI ROMANZI > DISCORDI ANTICO FRANCESI > De celi me plaing qui me fait languir

De celi me plaing qui me fait languir

  • letto 544 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 365 volte

CANZONIERE M

  • letto 353 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

 

 
 

 
 

  • letto 301 volte

Edizione diplomatica

[c.89vC]
 

                    Me s(ire) Gautiers dargies.
 
D                  e cele me plaig qui
 
 
                     me fait languir. en u-
 
 
ne maniere. et dirai conment. quar
 
 
ainc ne la seu nul iour tant seruir.
 
 
quen peusse auoir son guerredoune-
 
 
ment. si ai endure bien et loiau-
 
 
ment. nonques ca ne la ne uout
 
 
mes cuers guenchir. si men a me-
 
 
ne ie cuit pluz malement. nencore

 
[c.89vD]
 
 

nen a talent de moi merir. qui
 
 
dur seigneur sert felon loier atent.
 
 
en ceste maniere me conuient sou-
 
 
frir.
 
 
M  a dame por dieu fraigniez uo-
 
 
stre talent. ietez uostre ami de
 
 
cest felon air. se uous le tenez ein-
 
 
si pluz longuement. sachiez tot
 
 
de uoir moi conuendra morir. sein-
 
 
sinc morir me laissiez. uostre en
 
 
sera li pechiez. sachiez quant ie
 
 
uous uoi. de rienz ne sui si liez.
 
 
M  out uous port bone foi (con)me
 
 
uostre sougiez. pout cest droiz q(ue)

 
[c.90rA]
 
 

conroi hastif de moi prengiez.
 
 
P  as ne uous doi trouuer male.
 
 
quainc ne serui de trigale. et maiz
 
 
teut rit et chante et bale. qui la
 
 
pense amout male.
 
 
T  euz gens font samblant da-
 
 
mer loiaument. qui cuers ont fe-
 
 
lons de mal aire. proient durement
 
 
et destraignanment. (con) cil qui bien
 
 
le seuent faire. et guardez uous
 
 
ent dame de tel gent. haez et fui-
 
 
 
ez lor afaire.
 
 
O  n ne les doit mie atraire.

 
[c.90rB]
 
 

quil seruent de blasme faire. nus
 
 
ne les hance souuent. ni paire. sen
 
 
ont honte et (1) aueques contraire.
 
 
O  n se doit bien guarder des fe-
 
 
lons hounourer. compaignie tenir.
 
 
et bel samblant moustrer. sen doit
 
 
len mout douter. (con) en puet mal o-
 
 
ir.
 
 
D  ame tant bel uous chastie qui
 
 
uous enseigne a couurir. uers la
 
 
pute gent haie. dont nus biens ne
 
 
puet uenir. sachiez bien quil de-
 
 
partir. (con)noist on le reuenir. men-

 
[c.90vC]
 
 

conges aime et gas. qui tel gent bee
 
 
a maintenir. ainc nama lor soulaz.
 
 
qui trahis nen fust au partir.
 
 
N  us naime sanz trecherie. qui ia
 
 
par euz ait nul confort. felon sunt et
 
 
plain denuie. sunt mout de gent a lor
 
 
acort. ie uous di bien en mon descort.
 
 
lor bien uueillanz ne sui ie mie.
  • letto 326 volte

CANZONIERE T

  • letto 316 volte

Riproduzione Fotografica

Vai al manoscritto [2]

 

 
 

 
 

  • letto 301 volte

Edizione diplomatica

[c.146v]
 

                                                              Me sire gautiers.
 
D         e celi me plaig ki me fait languir en une maniere (et) dirai
 
coment. car ainc ne le seuc nul ior tant seruir. ke peusse auoir son
 
guerredonement. si ai endure bien (et) loiaument.  nonques cha ne la
 
ne uaut mes cuers guencir. si men a mene ie quic plus malement
 
nencoire nen a talent de moi merir. qui dur signor sert felon loier

 
[c.147r]
 
 

 
atent. en ceste maniere me conuient soffrir. madame por dieu fraig.
 
nies uostre talent. ietes uostre cuer (1)               se uos le tenes ensi
 
plus longement. saichies tot de uoir moi co(n)uenra morir. sensi morir
 
mi laissies uostre ensera li pechies. saichies quant ie uous uoi de rie(n)s
 
ne sui si lies. molt uous port boine foi come uostre sougies. pour cest
 
drois ke conroi hastieu de moi prengies. Pas ne uous doi trouer male
 
kainc ne serui de trigale. mais tex proie (et) chante (et) bale. kele le pensee
 
a molt sale. Tex (2)     
 
de mal aire. proie(n)t durement (et) destraignanment. com cil ki bie(n) le se
 
uent faire. (et) gardes uous ent dame de tel gent haes (et) fuies lor afai-
 
re. On neles doit mie atraire ki seruent de blasme faire. nus ne les
 
ante souent ni paire. se(n) ont honte (et) auoques contraire. On se doit

 
[c.147v]
 
 

 
bien garder des felons honorer. compaignie tenir (et) bel samblant mostrer
 
sen doit ou molt doter com enpuet mal oir. Dame tant bel chastie
 
ki uous ensegne acourir uers la pure gent haie. dont nus biens
 
ne puet uenir. saichies bien kau departir conoist on le renenir
 
 
mencoignes aime. (et) gas ki del gent bee amaintenir. ainc nus naima
 
lor solas. ki trais nen fust au partir. Hus naime sans tricherie. ki
 
ia par aus ait nul confort. felon sont (et) plain denuie sont molt de
 
gent alor (3) cort. ie uous di bien ens mon descort lor bien uoellans
 
ne sui ie mie.
  • letto 293 volte

CANZONIERE U

  • letto 351 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [3]

 

 
 

 
 

  • letto 336 volte

Edizione diplomatica

[c.168r]
 

 
D    
e celi me plaing ki me fait lauguir. en une manie-
      re dira vos (con)mant. conkes ne la soi nul ior tant
seruir. coukes en euse son gueredonement. ains lai.

 
[c.168v]
 
 

 
endureit bien (et) loiamant. conkes sai ne lai mes cuers ne
uot guenchir. ke dur signor sert. fellon lueir a tant
an ceste auanture mi couendreit seruir. M  a dame
por deu fraingniez uostre talant. geteis uostre cuer de
cest fellon hair. se uous lou teneis ensi plus longuema(n)t
sachies tot de uoir moi couandrait morir. sansi morir
mi laissies uostre en serait li pechies. mais p(er) amor
uous proi de moi mersit aieis. sachiez cant ie uous uoi.
 
 
de riens ne seus si liez. M  oult uous prort bone foit
(con) li uostre sougeis. por cest drois. ke conroi. de moi ha
stif pregniez. pais ne uous doi troueir male. cains ne
serui de trigale. mais teils chante. (et) iuwe (et) balle. ki
la pancee ait m(o)lt male. teis gent font senblant da
meir loialmant. ki a cuer fellon deputare prient du
remant. (et) destraingna(n)mant. C  on cil ki bien lou
seiuent fare. a gardeis uous an dame de teils gens
haieis. (et) fueis lor afaire. on ne les doit pais atrare
kil seruent de blame faire. nus ne les hantet soua(n)t
ni paire. san ont honte. (et) auoc contrare A  ins se
doit bien gardeir des fellons honoreir. conpaignie te
nir. de bias senblans mostreir. se doit on bien gar

 
[c.169r]
 
 

 
deir ke ons non gabe apartir. dame m(o)lt bien uos
chastit. ki uous ensigne acouir. de la pute gent hair
dont nus biens ne puet uenir. sachies bien cade
partir conost on lou reuenir. mansonge aime. (et)
gais. ki teis gent baie adetenir
  • letto 428 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/de-celi-me-plaing-qui-me-fait-languir

Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84192440/f196.item
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007945/f304.item
[3] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60009580/f343.item