Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > CHANSONS DE TOILE > EDIZIONE > Bele Yolanz en chambre koie > Tradizione manoscritta > Canzoniere U

Canzoniere U

  • letto 540 volte

Edizione diplomatica

Bele yolanz en chambre koie. sor ses genouz pailes
desploie. cost un fil dor lautre de soie. sa male mere
la chastoie. chastoi uos en bele yolanz.
 
                                                           Bele yolanz
                                                           ie uos chastoi.
ma fille estes faire lo doi. ma dame mere (et) uos de
coi. ie le uos dirai p(er) ma foi. chastoi vos en bele yola(n)z.
 
Mere de coi me chastoiez. est ceu de coudre ou de tail-
lier. ou de filer ou de broissier. ou se cest de t(ro)p so millier.
chastoi vos en b[ele yolanz]. 
 

                                              Ne de coudre ne de taillier. ne de
filer. ne de broissier. ne ceu nest de t(ro)p somillier. mais t(ro)p
[c. 70v]
parlez au cheualier. Chastoi u(os) en. 
 
                                                                   Trop parlez au conte
mahi. si en poise u(ost)re mari. dolanz en est iel uos affi. nel fai-
tes mais ie uos en pri. Chastoi u(os) en. 
 
                                                                         Se mes mariz lauoit
iure. (et) il (et) tozses perentez. mais que \b(ien)/ li doie peser. ne lairai ie
oan lamer. Couegne ten bele yolanz.
  • letto 508 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
Bele yolanz en chambre koie. sor ses genouz pailes
desploie. cost un fil dor lautre de soie. sa male mere
la chastoie. chastoi uos en bele yolanz.

 
Bele Yolanz en chambre koie,
sor ses genouz pailes desploie,
cost un fil dor l'autre de soie,
sa male mere la chastoie.
Chastoi vos en, bele Yolanz!

 
  II
                                                           Bele yolanz
                                                           ie uos chastoi.
ma fille estes faire lo doi. ma dame mere (et) uos de
coi. ie le uos dirai p(er) ma foi. chastoi vos en bele yola(n)z.

 
«Bele Yolanz, je vos chastoi,
ma fille estes, faire lo doi!»
«Ma dame mere, et vos de coi?»
«Je le vos dirai per ma foi!»
Chastoi vos en, bele Yolanz!

 
  III
Mere de coi me chastoiez. est ceu de coudre ou de tail-
lier. ou de filer ou de broissier. ou se cest de t(ro)p so millier.
chastoi vos en b[ele yolanz]. 
«Mere, de coi me chastoiez?
Est ceu de coudre ou de taillier,
ou de filer, ou de broissier,
ou se c'est de trop somillier?»
Chastoi vos en bele Yolanz!

 
  IV
                                                Ne de coudre ne de taillier. ne de
filer. ne de broissier. ne ceu nest de t(ro)p somillier. mais t(ro)p

parlez au cheualier. Chastoi u(os) en.

«Ne de coudre ne de taillier,
ne de filer, ne de broissier,
ne ceu n'est de trop somillier,
mais trop parlez au chevalier»
Chastoi vos en, [bele Yolanz!]

 
  V
                                                                   Trop parlez au conte
mahi. si en poise u(ost)re mari. dolanz en est iel uos affi. nel fai-
tes mais ie uos en pri. Chastoi u(os) en. 
«Trop parlez au conte Mahi,
si en poise vostre mari;
dolanz en est, je·l vos affi,
ne·l faites mais, je en vos pri!»
Chastoi vos en, [bele Yolanz!]

 
  VI
                                                                       Se mes mariz lauoit
iure. (et) il (et) tozses perentez. mais que \b(ien)/ li doie peser. ne lairai ie
oan lamer. Couegne ten bele yolanz.
«Se mes mariz l'avoit jure,
et il et toz ses perentez,
mais que bien li doie peser,
ne lairai je oan l'amer!»
Covegne t'en, bele Yolanz!
  • letto 516 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 571 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/canzoniere-u-44