Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > RAIMBAUT D'AURENGA > EDIZIONE > Cars, dous e feinz del bederesc

Cars, dous e feinz del bederesc

BdT 389,22

Mss.: D 91, I 144, K 130, M 140, N² 14, a¹ 205 = Raimbaut d'Aurenga.

Metrica: a4 b4 c4 d4 e4 f3' g4 h3' i4 j3' k7' l7' m7' n7' (a8 b8 c7' d7' e7' f7' g7' h7' i7'; Frank 884:1). Vers di 7 coblas unissonans di 14 versi, seguite da 2 tornadas di 4, con rime derivative ai vv. 2-14, 4-13, 8-12, 10-11 di ogni cobla.

Edizioni: Appel 1928, p. 86; Pattison 1952, p. 65; Marshall 1968; Perugi 1995, p. 103.

  • letto 1447 volte

Edizioni

  • letto 913 volte

Pattison

I.
Cars, douz e fenhz      del bederesc       
m’es sos bas chanz,      per cui m’aerc;   
c’ab joi s’espan      viu e noire          
el tems que·lh grill      pres del siure   
chantan el mur      jos lo caire;          
que·s compassa e s’escaira                 
sa vos, qu’a plus leu de siura             
e ja uns non s’i aderga                    
mas grils e la bederesca.                  

II.
Car jois e genhz      ses fuec grezesc     
els paucs enfanz      pasc e conderc,      
que nul enjan      no·i emploire.          
Mas en brezill      no m’aus pliure        
(don me rancur),      que·l blanc-vaire    
fai fals’amistat picvaira;                 
savis er fols qui s’i pliura,              
que greu er qu’en leis conderga            
fis Jois ses flama grezesca.               

III.
Cars, bruns e tenhz      motz entrebesc!   
Pensius — pensanz      enquier e serc      
com si liman      pogues roire             
l’estraing roill      ni·l fer tiure,      
don mon escur      cor esclaire.           
Tot can Jois genseis esclaira              
malvestaz roill’ e tiura                   
e enclau Joven e serga                     
per qu’ira e jois entrebesca.              

IV.
Car naus ni lenhz      ni flums on pesc    
no m’es enanz,      anz vei Joi berc,      
anz vauc troban      com vis d’oire,       
que mont’ el sill      al fol yure.        
Tan vei Prez dur      per que·l laire      
lauzengiers conten e laira,                
e sos amars ditz eniura                    
Prez, per que Jois fraing e berga          
que·s vol cals qu’en pren e pesca.         

V.
C’ar s’es empenhz,      car no m’espresc,  
Vidal, Costanz,      Martin, Domerc.       
No·m puosc ses bran      d’els decoire     
(per que·m corill)      c’ab un guiure     
de mal aur      nafro·l paire              
don lo fils sofris e paira                 
malvestat, que·l nafr’ e·l guiura,         
e fai Constanza, Domerga,                  
de domnas. Que Jois l’espresca!            

VI.
Car petit (menhs      que non paresc       
als paucs semblanz      del menor derc)    
que vau doptan      aur per coire,         
car al perill      on ie·m liure.          
Veg un tafur      q’en er fraire           
(qe·l nesi·malvatz s’afraira               
lai on lo francs·fis se liura);            
e non cre Jois plus aut derga              
que·l crims nais ans que paresca.          

VII.
Car com argenz      esmer’ e cresc         
ab dur colps granz      c’om fai a clerc   
vauc castian      Pretz . . .              
Mas per un fill      pot reviure,          
vas cui m’atur,      de bon aire;          
si co·l venz va sus en l’aira              
lo sieus noms viu, e reviura               
Pretz e Jois, que mong’ e·s clerga.        
Dieu prec qu’aital baron cresca.           

VIII.
Cel que fa·l vers s’acompaira              
ab leis que ja non esquiura;               
que non tem correg ni verga                
lo fuecs que compren ses esca.             

IX.
Raimbautz torn’ e repaira                  
lai on Pretz viu e reviura, —              
al comte, cui Dieus aerga,                 
Barselones, e Honors cresca.               
 

  • letto 887 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 499 volte

CANZONIERE a¹

  • letto 392 volte

Edizione diplomatica

reambautz daurenga.
Clars douz efis del basetet. mes sos bas chanz. vos cui maz
erg cap ioi sespan. uiu honore el temps qe grill. prob
del silure. chanton el mur. iois leraire. qes compassa
esqaira sauois. cha plq leu qe siura. cara nuls nom si astgnea
mal grils en la bazeresca.
 
Clars iois e gens ses fuec grezesc. els paucsenfanz.
bosc ecoderc q(ue) nul enian. noi emploire mas los borcill. noiui
auer ploire. dom mi rancur. qeil blanc vaire. tant a mi sta
picheuaira. sauis er fols qi si pluira qe grieuer desco(n)
derga fis iois ses flama grezesca.
 
Clars brunz e tenz motz entrebesc pensius e pensars en
qier. en serg. com sim lam pogues roire. lestrain roill. uil
fer tuire. do(n) mon escar. cor esclaire. tot cant iois gen esclair
mal uestatz. fol e tiura. ez enclau iouen. el sorgapar q(ue) ira
ioi entrebresca.
 
E carz naus ni leing. ni flums on pesc nomes enanz. car
uei ioi berg. anz uau troban. com usi doire. qe mont el cill
alfol uire. tant uo pretz. dur p(er) qe laire. lauzengiers
conten o laira. e sos auars. digz eniura. p(re)z. p(er) qe. iois.
fraing. e borga. qis uol critz. qel pren e pesca.
 
Caurs es empeing. canc non espresc vidal costanz.
mardi domerg. non pueis ses bran. dels decoire. p(er) qen torrill
cab un guiure de mal aur. no. stral paire. don le fils
sofris e paira maluestat qel nafre el guiura e fai
cestancha domenga. de domei qe noils les presca.
 
Car petit meinz qe no paresc. als paucs semblanz
del menor derg qemuan duptan aur p(er) coire. car al
perill don ieta luire ueig un tafur qi ner fraire qel
nezirs maluatz sa fraira lai on lo francs. fils se liura eno(m)
crel iois plus aut derga. qel crims. nais an qel paresca.
 
Caurs on argens esmer e cresc ab ditz uerais. con hom fai clers.
uau chastian pres lo goire. mas p(er) un fill. pot reuiure uas
cui matur. de bon aire. si col uenz. uai sus en laira lo sieus.
noms uiu ereuiura pretz e ioi qel megueill. clerga dieu
prec caital baro(n) cresca.
 
Celqi fal uers sa compaira ab les qeia non escriura. qe non
tem correg ni verga lo fuecs q(ue)s compren sesesca.
 
Raembautz torn e repaira lai on pretz uiu ez reuiura. al co(m)te
cui dieis azergna. on sabers e honors cresca.
 
  • letto 308 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

reambautz daurenga.  
  I
Clars douz efis del basetet. mes sos bas chanz. vos cui maz

erg cap ioi sespan. uiu honore el temps qe grill. prob

del silure. chanton el mur. iois leraire. qes compassa

esqaira sauois. cha plq leu qe siura. cara nuls nom si astgnea

mal grils en la bazeresca.
Clars, douz e fis del basetet
m’es sos bas chanz, vos cui m’azerg,
cap ioi s’espan viu honore
el temps qe grill prob del silure
chanton el mur iois leraire
q’es compassa esqaira
savois, cha plq leu qe siura
car a nuls no‧m si astgnea
mal grils en la bazeresca.
 
  II
Clars iois e gens ses fuec grezesc. els paucsenfanz.

bosc ecoderc q(ue) nul enian. noi emploire mas los borcill. noiui

auer ploire. dom mi rancur. qeil blanc vaire. tant a mi sta

picheuaira. sauis er fols qi si pluira qe grieuer desco(n)

derga fis iois ses flama grezesca.
Clars iois e gens ses fuec grezesc
els pauc s’enfanz bosc e coderc,
que nul enian no‧i emploire.
Mas los borcill no‧i vi aver ploire
dom mi rancur, qe’il blanc vaire
tant amista picheuaira
savis er fols qi si pluira
qe grieu er des conderga
fis iois ses flama grezesca.
 
  III
Clars brunz e tenz motz entrebesc pensius e pensars en

qier. en serg. com sim lam pogues roire. lestrain roill. uil

fer tuire. do(n) mon escar. cor esclaire. tot cant iois gen esclair

mal uestatz. fol e tiura. ez enclau iouen. el sorgapar q(ue) ira

ioi entrebresca.
Clars, brunz e tenz motz entrebesc!
Pensius e pensars enqier en serg
com si‧m l’am pogues roire
l’estrain roill vil fer tuire,
do(n) mon escar cor esclaire.
Tot cant iois gen esclair
Maluestatz fol e tiura
ez enclau iouen el sorga
par qu’ira ioi entrebresca.
 
  IV
E carz naus ni leing. ni flums on pesc nomes enanz. car

uei ioi berg. anz uau troban. com usi doire. qe mont el cill

alfol uire. tant uo pretz. dur p(er) qe laire. lauzengiers

conten o laira. e sos auars. digz eniura. p(re)z. p(er) qe. iois.

fraing. e borga. qis uol critz. qel pren e pesca.
E carz naus ni leing ni flums on pesc
no m’es enanz, c’ar vei ioi berga
anz vau troban com‧us i doire,
qe mont el cill al fol vire
tant vo pretz dur per qe laire
lauzengiers conten o laira,
e sos avars digz eniura
prez per qe iois fraing e borga
qis vol critz qel pren e pesca.
 
  V
Caurs es empeing. canc non espresc vidal costanz.

mardi domerg. non pueis ses bran. dels decoire. p(er) qen torrill

cab un guiure de mal aur. no. stral paire. don le fils

sofris e paira maluestat qel nafre el guiura e fai

cestancha domenga. de domei qe noils les presca.
C’aurs es empeing, c’anc non espresc,
Vida,l Cotanz, Mardi, Domerg
non pueis ses bran d’els decoire
(per q’en torril) c’ab un guiure
de mal aur nostral paire
don le fils sofris e paira
malvestat, qel nafr’e‧l guiura
e fai cest ancha Domenga
de domei qe noils l’espresca.
 
  VI
Car petit meinz qe no paresc. als paucs semblanz

del menor derg qemuan duptan aur p(er) coire. car al

perill don ieta luire ueig un tafur qi ner fraire qel

nezirs maluatz sa fraira lai on lo francs. fils se liura eno(m)

crel iois plus aut derga. qel crims. nais an qel paresca.
 
Car petit (meinz qe no paresc
als paucs semblanz del menor derg)
qe‧m van duptan aur per coire,
car al perill don ieta luire.
Veig un tafur qi n’er fraire
(qe‧l nezirs malvats s’afraira
lai on lo francs fils se liura);
e no‧m crel iois plus aut derga
qe‧l crims nais an qel paresca.
 
  VII
Caurs on argens esmer e cresc ab ditz uerais. con hom fai clers.

uau chastian pres lo goire. mas p(er) un fill. pot reuiure uas

cui matur. de bon aire. si col uenz. uai sus en laira lo sieus.

noms uiu ereuiura pretz e ioi qel megueill. clerga dieu

prec caital baro(n) cresca.

 
C’aurs on argens esmer e cresc
ab ditz verais con hom fai clers
vau chastian pres lo goire
mas per un fill pot reviure,
vas cui m’atur, de bon aire;
si co‧l venz vai sus en l’aira
lo sieus noms viu, e reviura
pretz e ioi qe‧l me gueill clerga.
Dieu prec c’aital baron cresca.
 
  VIII
Celqi fal uers sa compaira ab les qeia non escriura. qe non

tem correg ni verga lo fuecs q(ue)s compren sesesca.
 
Cel qi vers s’acompaira
ab les qe ia non escriura
qe non tem correg ni verga
lo fuecs que‧s compren ses esca.
 
  IX
Raembautz torn e repaira lai on pretz uiu ez reuiura. al co(m)te

cui dieis azergna. on sabers e honors cresca.
Raembutz torn e repaira
lai on pretz viu ez reviura
al comte, cui Dieis azergna,
on sabers e honors cresca.
 
  • letto 325 volte

Edizione diplomatica

Rambaut daure(n)ga
Car duoz esenz del bredresc.
Mes sos bas chanza p(er) cui ma
terç. Cab ioi sespan uni enoire.
El tems quil grils pres del siure.
Chanta el mur los locaire. Ques
compansa eses caire. Sanoz que
plus lei de queira. Eia uns non
si aderga. Mal grils ala bedere
sca.
 
Car iois egiens seS fuec gresesc.
Els pauc em fans pasc econderc.
Qui nuils enais no em plore. Mas
enbrasil nomaus pliure. Don me
rancur quel blanc uaire. Fai falsa
mistat piguaire. Sauis er foilis qi
sa plura. Que greuer en q(ue)n leis con
drega. Fis iois ses flama gresesca.
 
Car bruns
Etuiz motz entrebesc. Pensius pen
sans en quier per crec. Com si lima
pogues roire lestraing roill nil
fer coire. Dom mon escur cor escla
ire. Tot can iois genzesec esclaire.
Maluestaz roil enza e en clau ioue(m)
 er(?)ta. P(er) quira eioios entrebesca.
 
Car naus ni leins
ni flums on pesc. Nomes en gn
us anz uei ioi brec. anz uauc treban
conius doire. Que mon tes sil alal
foliure. Tan uei prez dur p(er) quil la
ire. lausengiers conten elaire. E
sos amarz diz en iure. Prez p(er) que
iois fraing ebrega. Ques uol qel
pren epesca.
 

Que res em peing car nomes prec.
uidal costanz martin demerc.
non puosc sebrar del coire. Per
quem coril caben uiure de mal a
tir nafrol paire. Dom lofils sofris
e paire. Maluestat quil nafrel guire.
Efaz costanza de merga. De donas q(ue)
iois les presca.
 
Car petit mens que non paresc. Als
paucs semblans del menor derc. Q(ue)
van dopran aur p(er) coire. Car al peril
om(en) liarc. Uenc. i tafur que ner faire.
Quil necis maluaiz fai faire. Lai on lo
francs fis ses liure. Eno(m) cre iois plus
aut denga. Quil c(i)ms nais ans que
peresca.
 
Car con argent esmer etres. Ab dur
colps con hom fai clrec. Uauc casti
an pres lais coire. Cui matur de bon
aire. Sicol uenz ua sus en laire. lo seu
noms uiu creuiure. Prez eiois qu emo(n)
ges clerga. Dieulau prec que tal ba
ron cresca.
 
Cel que fal uers sa compaire. Ableis q(ue)
ia no(m) er quire. Que non tem coreg
ne uerga. lo fuecs quel pren ses cresca.
 
Raimbautz tornen repaire.
lai on prez uiu creuiure. Al comte
cui dieus aerga. Barsalnes e onor cre
sca. 
 
  • letto 377 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

Rambaut daure(n)ga  
  I
Car duoz esenz del bredresc.
Mes sos bas chanza p(er) cui ma
terç. Cab ioi sespan uni enoire.
El tems quil grils pres del siure.
Chanta el mur los locaire. Ques
compansa eses caire. Sanoz que
plus lei de queira. Eia uns non
si aderga. Mal grils ala bedere
sca.
 
Car, douz e senz del bredresc
m’es sos bas chanza, per cui m’aterç;
c’ab ioi s’espan uni e noire
el tems qui‧l grils pres del siure
chanta el mur los lo caire
que‧s compansa e s’escaire
sanoz que plus lei da queira
e ia un non s’i aderga
mal grils a la bederesta.
 
  II
Car iois egiens seS fuec gresesc.
Els pauc em fans pasc econderc.
Qui nuils enais no em plore. Mas
enbrasil nomaus pliure. Don me
rancur quel blanc uaire. Fai falsa
mistat piguaire. Sauis er foilis qi
sa plura. Que greuer en q(ue)n leis con
drega. Fis iois ses flama gresesca.
 
Car iois e giens ses fuec gresesc
els pauc em fans pasc e conderc,
qu‧i nuils e nais no emplore
mas en brasil no m’aus pliure
(don me rancur), que‧l blanc vaire
fai fals amistat piguaire;
savis er foilis qi s’aplura
que greu er en qu’en leis condrega
fis iois ses flama gresesca.
 
  III
Car bruns
Etuiz motz entrebesc. Pensius pen
sans en quier per crec. Com si lima
pogues roire lestraing roill nil
fer coire. Dom mon escur cor escla
ire. Tot can iois genzesec esclaire.
Maluestaz roil enza e en clau ioue(m)
 er(?)ta. P(er) quira eioios entrebesca.
 
Car, bruns e tuiz motz entrebesc!
Pensius pensas enquier per crec
com si lima pogues roire
l’estraing roill ni fer coire,
dom mon escur cor esclaire
tot can iois genzesec esclaire
malvestaz roil enza
e enclau Iovem er(?)ta
per quira e ioios entrebesca.
 
  IV
Car naus ni leins
ni flums on pesc. Nomes en gn
us anz uei ioi brec. anz uauc treban
conius doire. Que mon tes sil alal
foliure. Tan uei prez dur p(er) quil la
ire. lausengiers conten elaire. E
sos amarz diz en iure. Prez p(er) que
iois fraing ebrega. Ques uol qel
pren epesca.
 
Car naus ni leins ni flums on pesc
no‧m es engnus anz vei ioi brec,
anz vauc treban conius d’oire
que montes sil al al fol iure.
Tan vei prez dur per qui‧l laire
lausengiers conten e laire,
e sos amarz diz eniure
prez, per que iois fraing e brega
qu’es vol qe‧l pren e pesca.
 
  V
Que res em peing car nomes prec.
uidal costanz martin demerc.
non puosc sebrar del coire. Per
quem coril caben uiure de mal a
tir nafrol paire. Dom lofils sofris
e paire. Maluestat quil nafrel guire.
Efaz costanza de merga. De donas q(ue)
iois les presca. 
 
Que res empeing, car no‧m esprec,
Vidal, Costanz, Martin, Demerc.
Non puosc sebrar del coire
(per que‧m coril) c’ab en vivre
de malatir nafro‧l paire
dom lo fils sofris e paire
malvestat, qui‧l nafr’e‧l guire
e faz Costanza, Demerga
de donas, que iois l’espresca!
 
  VI
Car petit mens que non paresc. Als
paucs semblans del menor derc. Q(ue)
van dopran aur p(er) coire. Car al peril
om(en) liarc. Uenc. i tafur que ner faire.
Quil necis maluaiz fai faire. Lai on lo
francs fis ses liure. Eno(m) cre iois plus
aut denga. Quil c(i)ms nais ans que
peresca.
 
Car petit (mens que non paresc als paucs semblans del menor derc)
que van dopran aur per coire,
car al peril om en liarc
venc i tafur que n’er faire
(qui‧l necis malvaiz fai faire
lai on lo francs fis ses liure)
e no‧m cre iois plus aut denga
qui‧l cims nais ans que peresca.
 
  VII
Car con argent esmer etres. Ab dur
colps con hom fai clrec. Uauc casti
an pres lais coire. Cui matur de bon
aire. Sicol uenz ua sus en laire. lo seu
noms uiu creuiure. Prez eiois qu emo(n)
ges clerga. Dieulau prec que tal ba
ron cresca.
 
Car con argent esmer e tres
ab dur colps con hom fai clrec
vauc castian pres lais coire
cui m’atur, de bon aire
si col venz va sus en laire
lo seu noms viu cre viure
prez e iois que mong’e‧s clerga.
Dieu lau prec que tal baron cresca.
 
  VIII
Cel que fal uers sa compaire. Ableis q(ue)
ia no(m) er quire. Que non tem coreg
ne uerga. lo fuecs quel pren ses cresca.
 
Cel que fa‧l vers s’acompaire
Ab leis que ia no‧m er quire;
que non tem coreg ne verga
lo fuecs que‧l pren ses cresca
 
  IX
Raimbautz tornen repaire.
lai on prez uiu creuiure. Al comte
cui dieus aerga. Barsalnes e onor cre
sca.  
 
Raimbautz torn en repaire
lai on prez viu cre viure
al comte, cui Dieus aerga,
Barsalnes e onor cresca.
  • letto 480 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/cars-dous-e-feinz-del-bederesc