Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > MARCABRU > EDIZIONE > Assatz m'es bel del temps essug > Edizioni > Edizioni a confronto

Edizioni a confronto


 
 
I.
 
 
 
5
 
Testo Dejeanne 1909

Assatz m'es bel del temps essuig,
Quand la douz gem e la fonz bruig
E son li prat reverdezit,
Pesa·m de Joven car s'en fuig,
C'a penas troba qui·l convit.
Testo Gaunt-Harvey-Paterson 2000

Assatz m’es bel el temps essuig:
qand la douz gem e la fonz bruig
e son li prat reverdezit,
pesa·m de joven car s’en fuig,
c’a penas troba qui·l convit.
II.
 
 
 
10
 
Ben son l' enganador destruig,
Can l'uns pechat a l'autr' aduig,
El fuoc del malign esperit,
Que fai dir de l'enfan : « so·m cuig,
Miens es », ditz cel que l'a noirit.
Ben son ist ganador destruig,
q’ant l’un pechat a l’autr’aduig,
el fuoc del malign esperit,
que fai dir de l’enfan: «So·m cuig,
mieus es» – ditz cel qe l’a noirit.
III.
 
 
 
15
 
Savis es qui lo fuoc destreing,
Qu' estra grat sobre lui non reing,
Que puois a lo fuocs envazit
Son ardimen, c'ad el si gleing,
Tart remanra senes mal crit.
Savis es qui lo fuoc destreing
q’estra grat sobre lui non reing;
qe puois lo fuocs l’aura envazit,
son ardimen c’a, del sieu gieing,
tart remanra senes mal crit.
IV.
 
 
 
20
 
Moillerat, segon l' endeveing,
Que·us es a venir vos enseing,
Mas si m'avetz espaorit
C'usquecs n'a son coratge feing,
Per que no m'es engal grazit.
Moillerat, segon l’endeveing
qe·us es a venir vos enseing!
– Mas si m’ant [per] espaorit
c’usqecs n’a son coratge teing,
perque no m’es engal grazit.
V.
 
 
 
25
 
A! cum fo tan fer ni esquiu
Q'estrains quezes en autrui niu !
Mas aras s'en son esbaudit
Si qu' el camin descobertiu
Van assegurat e plevit.
Aco·m fo tant fer ni esqiu,
q’estrain qisesen autrui niu;
mas aras s’en son esbaudit
si q’el camin descobertiu
van assegurat e plevit.
VI.
 
 
 
30
 
Tant cremon lo feu qu'ieu vos diu,
La flama la bras' e· l caliu
C'ar de tant se son enferzit
Que bravas en son e braidiu
Las moillers e·il drut e il marit.
Tant cremon lo feu q’ieu vos diu:
la flama, la brasa e·l caliu,
c’ar de tant se son enfrezit –
qe bravas en son e braidiu
las moillers e·il drut e·il marit!
VII.
 
 
 
35
 
Qui m'entend[r]ia s'ieu die be?
Q'ara·m membra de que·m sove,
D'un volpillatge e d'un ardit
C'ai agui, puois fui pros ancse
Et ancaras no m'a giquit.
Qui m’entend ja si eu dic be?
Q’ara·m membra... De qe·m sove?
D’un volpillatge e d’un ardit
c’ai agut puois fui pros ancse,
et ancaras no m’a giquit.
VIII.
 
 
 
40
 
De sol la paor ai faich fre
Que majormen aura faich me
Plus fort d'un cavai arabit,
E si l'agnes faich d'autra re,
Mos ardimens m'agr' enriquit.
De sol la paor ai faich fre,
qe maiormen aura faich me
plus fort d’un caval arabit;
e si l’agues faich d’autra re,
mos ardimens m’agra enriquit.
IX.
 
 
 
45
 
Mon volpillatge teing tant car
Qu' el m' enseigna de cui mi gar
De gran fol e d' enfan petit,
E dei me tres vetz doctrinar
Mon affar anz que si' auzit.
Mon volpillatge teing tant car
q’el m’enseigna de cui mi gar:
de gran fol e d’enfan petit;
e deu me tres vetz doctrinar
mon affar anz que sia auzit.
X.
 
 
 
50
 
Mon ardimen non dei laissar
Ni creire de tot mon affar,
Ni nuills autre no m'a desdit
Que leu de mon privat disnar
(C')aventura de joi partit.
Mon ardimen non dei laissar,
n’i creire de tot mon affar;
ni nuills autre no m’a desdit
qe leu de mon privat disnar,
c’aventur’a de joi partit.
XI.
 
 
54
 
Moillerat tuich estatz a frau
Que chascus rendetz mau per mau
Mas tot vos er contramerit
Et ieu guiarai ves Angau.
Moillerat, tuich estes a frau,
que chascus rendetz mau per mau;
mas tot vos er contramerit;
et ieu guiarei vas Angau!
XII.
 
 
58
 
Guianna ! cridon en Peitau
valia dissend contr' a vau !
E qui d' escaravaich fai guit
En avol luoc perpren ostau.
«Guianna!» cridon en Peitau,
«Valia dissend contra vau!»
E qui d’escaravaich fait guit,
en avol luoc perpren ostau.
XIII.
 
61
 
Per so, son Angevin aunit,
E qui d'escarabot fai guit
En a vol loc perpren ostau.
Per so son Angevin aunit,
qui d’escarabot fai guit
en avol luoc perpren ostau.
  • letto 620 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/edizioni-confronto-14