Del sieu tort farai esmenda
lieys que·m fetz partir de se,
qu'enquer ai talan que·l renda,
si·l platz, mas chansos e me
ses respieg d'autra merce;
sol suefra qu'en lieys m'entenda
e que·l belh nien n'atenda.
Ges per negun mal qu'en prenda
de s'amistat no·m recre,
ans suefri c'ades m'acenda
la pen' e·l danz que m'en ve.
Faire·m degra qualque be,
mas no·s tanh qu'ieu la·n reprenda
si tot s'es vers qu'ilh mesprenda.
Molt en cossir nueg e dia
e no m'en sai cosselhar.
pero, si s'esdevenia,
gran talan ai qu'un baisar
li pogues tolr' o emblar;
e si pueys s'en iraissia
voluntiers lo li rendria.
Ben conosc qu'ieu no poiria
mon cor de s'amor ostar
per ira ni per feunia
ni per autra domn' amar.
No m'en cal plus assaiar;
aissi cum li plaira, sia,
qu'ieu l'amarai tota via.
El mon non es hom que tenha
tan apoderat amors,
que ges non vol qu'ieu retenha
los plasers ni las honors
qu'avia trobat aillors;
ans vol que sai mi destrenha
per tal que no·m vol ni·m denha.
Belha domna, en cui renha
senz e beutatz e valors,
suffriretz qu'aissi m'estenha
lo desirs e la dolors?
Sivals dels plazers menors
mi faitz tant que joys m'en venha,
sol qu'a vos non descovenha.
Chansoneta, vai de cors
dir a midons que·t retenha,
pus mi retener non denha.
Dalfi, solatz et amors
e cortes sens vos essenha
cossi joys e pretz vos venha.
1 | 1 | A | Del sieu tort farai esmenda, |
1 | 1 | C | Dels sieus tortz farai esmenda, |
1 | 1 | D | Del seu tort farai esmenda, |
1 | 1 | Dᶜ | Del seu tort farai esmenda, |
1 | 1 | E | Del sieu tort farai esmenda, |
1 | 1 | G | Del seu tort farai esmenda, |
1 | 1 | I | Del sieu tort farai esmenda, |
1 | 1 | K | Del sieu tort farai esmenda, |
1 | 1 | L | Del sieu tortz faraj esmenda, |
1 | 1 | M | Del sieu tort farai enmenda, |
1 | 1 | N | Del seu tort farai esmenda, |
1 | 1 | Q | Del seu tort farai emenda, |
1 | 1 | R | Dels sieus tortz farai esmenda, |
1 | 1 | S | Del seu tort farai emenda, |
1 | 1 | X | De son tort ferai emende, |
1 | 1 | a | Del sieu tort farai emenda, |
1 | 2 | A | lieis qe·m fetz partir de se, |
1 | 2 | C | lieys que·m fetz partir de se, |
1 | 2 | D | lei qe·m fes partir de sei, |
1 | 2 | E | leis que·m fes partir de se, |
1 | 2 | G | leis qi·m fe partir de se, |
1 | 2 | I | leis que·m fes partir de se, |
1 | 2 | K | leis que·m fes partir de se, |
1 | 2 | L | lej qi·m fesz partir de se, |
1 | 2 | M | leis qe·m fes partir de se, |
1 | 2 | N | lei qui·m fez partir de·sse, |
1 | 2 | Q | lei qe·m fes partir de se, |
1 | 2 | R | a lieis que·m fey partir de se, |
1 | 2 | S | lei qe·m fez partir de se, |
1 | 2 | X | li que fist partir del sen, |
1 | 2 | a | leis que·m fes partir de se, |
1 | 3 | A | q’anqer ai talan qe·il renda, |
1 | 3 | C | qu’enquer ai talan que·l renda, |
1 | 3 | D | q’enqar ai talan qe·ill renda, |
1 | 3 | E | enquer ai talan que·ill renda, |
1 | 3 | G | q’encar ai talan qe·il renda, |
1 | 3 | I | enquer ai talan que·l renda, |
1 | 3 | K | enquer ai talan que·l renda, |
1 | 3 | L | q’enqar haj talan qe·ill renda, |
1 | 3 | M | q’enqer ai talen qiel renda, |
1 | 3 | N | c’anquer ai talen que·ill i renda, |
1 | 3 | Q | q’enqar ai talent qe·l renda, |
1 | 3 | R | qu’enquer ai talan que·l renda, |
1 | 3 | S | qar anc n’ai talanz q·ill renda, |
1 | 3 | X | encor ai talan que rende, |
1 | 3 | a | anqer ai telan qe·il renda |
1 | 4 | A | si·ll platz, mas chansos e me, |
1 | 4 | C | si·l platz, mas chansos e me, |
1 | 4 | D | si·l plaz, mas chançons e me, |
1 | 4 | E | si·ll platz, mas chansos e me, |
1 | 4 | G | si·l plaz, ma chanzon e me, |
1 | 4 | I | si·l platz, mas chansos e me, |
1 | 4 | K | si·l platz, mas chansos e me, |
1 | 4 | L | si·ll plach, mas canchos e me, |
1 | 4 | M | si·l platz, mas chansos e me, |
1 | 4 | N | si·ll plaz, mas canchos e me, |
1 | 4 | Q | si·l plaç, ma chanços e me, |
1 | 4 | R | si·l plai, mas chansos e me, |
1 | 4 | S | si·l plaz, ma chanzon et me, |
1 | 4 | X | si plaz, mes chançons a men, |
1 | 4 | a | si·l plai, mas chanzos e me, |
1 | 5 | A | ses respieich d’autra merce; |
1 | 5 | C | ses respieg d’autra merce; |
1 | 5 | D | ses respit d’autra merce; |
1 | 5 | E | ses respeit d’autra merce; |
1 | 5 | G | senz respeich d’altra merce; |
1 | 5 | I | ses respieg d’autra merce; |
1 | 5 | K | ses respieg d’autra merce; |
1 | 5 | L | ses respit d’autra merce; |
1 | 5 | M | ses respieg d’autra merse; |
1 | 5 | N | ses respeit d’altra merce; |
1 | 5 | Q | sanç respit d’autra merce; |
1 | 5 | R | ses respieg d’autra merce; |
1 | 5 | S | sens respit d’altre merce; |
1 | 5 | X | senz respit d’autre mercen; |
1 | 5 | a | ses respeig d’autra merce; |
1 | 6 | A | sol sofra q’en lieis m’entenda |
1 | 6 | C | sol suefra qu’en lieys entenda |
1 | 6 | D | sol sofra q’en lei m’entenda |
1 | 6 | E | sol suefra qu’en leis m’entenda |
1 | 6 | G | sen sofra q’en leis m’entenda |
1 | 6 | I | sol sufra qu’en leis m’entenda |
1 | 6 | K | sol sufra q’en leis m’entenda |
1 | 6 | L | sol soffra q’en lei m’entenda |
1 | 6 | M | sol suefra q’en leis m’entenda |
1 | 6 | N | sol sofra qu’en lei m’entenda |
1 | 6 | Q | sol sofra q’en leis m’entenda |
1 | 6 | R | sol suefra qu’en lieys entenda |
1 | 6 | S | sem sofre q’en lei m’entenda, |
1 | 6 | X | sel vuelle k’a li m’atende |
1 | 6 | a | sol suffra q’en lieis m’entenda |
1 | 7 | A | e que·l bel nien m’atenda. |
1 | 7 | C | e que·l belh nien n’atenda. |
1 | 7 | D | e que·l bel nien m’atenda. |
1 | 7 | E | e que·l bel nien m’atenda. |
1 | 7 | G | e qe·l bel nien m’atenda. |
1 | 7 | I | e que·l bel nien m’atenda. |
1 | 7 | K | e que·l bel nien m’atenda. |
1 | 7 | L | e qe·l bel nejen n’atenda. |
1 | 7 | M | e qe·l bel nien n’atenda. |
1 | 7 | N | e que·l bel neien m’atenda. |
1 | 7 | Q | e qe·l bel nien m’atenda. |
1 | 7 | R | e que·l bel nien m’atenda. |
1 | 7 | S | et qe·l bel nient atenda. |
1 | 7 | X | et que bel samblan mi rende. |
1 | 7 | a | e qe·l bel nien atenda. |
2 | 1 | A | Ges per negun mal qe·m prenda |
2 | 1 | C | Ges per negun mal qu’en prenda |
2 | 1 | D | Ges per negun mal qe·m prenda |
2 | 1 | E | Ges per negun mal qui en prenda |
2 | 1 | G | Ges per negus mal qe·m prenda |
2 | 1 | I | Ges per negun mal qui en prenda |
2 | 1 | K | Ges per negun mal qui en prenda |
2 | 1 | L | Ges per negus mals qe·m prenda |
2 | 1 | M | Ia per negun mal qe·m prenda |
2 | 1 | N | Ges per negun mal qui·m prenda |
2 | 1 | Q | Pos per negun dan qe m’en prenda |
2 | 1 | R | Ies per negun mal qu’ieu prenda |
2 | 1 | S | Pois per nesun mal qe·m prenda |
2 | 1 | X | Giens per negun mal q’eu prende |
2 | 1 | a | Ges per negun mal qe·m prenda |
2 | 2 | A | de lieis amar no·m recre, |
2 | 2 | C | de s’amistat no·m recre, |
2 | 2 | D | de s’amistat no·m recre, |
2 | 2 | E | de s’amistat no·m recre, |
2 | 2 | G | de s’amistat no·m recre, |
2 | 2 | I | de s’amistat no·m recre, |
2 | 2 | K | de s’amistat no·m recre, |
2 | 2 | L | de lej amar no·m recre, |
2 | 2 | M | de s’amistat no·m recre, |
2 | 2 | N | de lei amar no·m recre, |
2 | 2 | Q | de s’amistat nu·m recre, |
2 | 2 | R | de s’amistat no·m recre, |
2 | 2 | S | de s’amistat no·m recre, |
2 | 2 | X | de s’amistat no·m recrei, |
2 | 2 | a | de s’amistat no·m recre, |
2 | 3 | A | anz sofre, cum que m’enprenda, |
2 | 3 | C | ans sueffri qu’ades entenda |
2 | 3 | D | ans soffri, com que m’enprenda, |
2 | 3 | E | ans suefre c’ades m’asenda |
2 | 3 | G | anz sofre, qe qe me renda, |
2 | 3 | I | ans sufre c’ades m’asenda |
2 | 3 | K | ans sufre c’ades m’asenda |
2 | 3 | L | ansz soffriraj, com qe m’encenda, |
2 | 3 | M | an·suefri q’ades m’ensenda |
2 | 3 | N | ainz sofrirai, cum que m’encenda, |
2 | 3 | Q | anç soffri, qan qe m’encenda, |
2 | 3 | R | ans sofri ab loni’ atenda |
2 | 3 | S | anz sofri, qo qe m’encenda, |
2 | 3 | X | ainz sostre, com qe m’en sente, |
2 | 3 | a | anz sufrai c’ades m’en renda |
2 | 4 | A | la pena e·l dan qe m’en ve: |
2 | 4 | C | la pen’ e·l dan que m’en ve: |
2 | 4 | D | la pen’ e·l dan qui m’en ve: |
2 | 4 | E | la pen’ e·l dans que m’en ve: |
2 | 4 | G | la pena e·l dan qe m’en ve: |
2 | 4 | I | la pen’ e·l danz que m’en ve: |
2 | 4 | K | la pen’ e·l danz que m’en ve: |
2 | 4 | L | la pen’ e·l dan qi m’en ve: |
2 | 4 | M | la pena e·l dan qe m’en ve: |
2 | 4 | N | la pen’ e·l dan qui m’en ve: |
2 | 4 | Q | la pena e·l dan qe m’en ve: |
2 | 4 | R | la pen’ e·l dan que m’en ve: |
2 | 4 | S | la pena e·l dan qe m’ave: |
2 | 4 | X | la peine et dan k’el m’envei: |
2 | 4 | a | la pen’ e·l dan qe m’en ve: |
2 | 5 | A | be·m degra far calque be, |
2 | 5 | C | far mi degra qualque be, |
2 | 5 | D | be·m degra far qalque be, |
2 | 5 | E | faire·m degra calque be, |
2 | 5 | G | far me degra qalqe be, |
2 | 5 | I | faire·m degra calque be, |
2 | 5 | K | faire·m degra calque be, |
2 | 5 | L | be·m degra far qalqe be, |
2 | 5 | M | faire·m degra qalqe be, |
2 | 5 | N | be·m degra far qualque be, |
2 | 5 | Q | far mi degra qalqe be, |
2 | 5 | R | be·m degra far calque be, |
2 | 5 | S | far me degra qalqe be, |
2 | 5 | X | far me deust qalqe ben, |
2 | 5 | a | faire·m degra qalqe ben |
2 | 6 | A | mas no·is taing qe la·n reprenda |
2 | 6 | C | mas no·s tanh qu’ieu la·n reprenda |
2 | 6 | D | mas no·s taing qu’ella·m reprenda |
2 | 6 | E | mas non tanh qu’ieu la·n reprenda |
2 | 6 | G | mais no·m taing qe la·n reprenda |
2 | 6 | I | mas non taing qu’eu la·m reprenda |
2 | 6 | K | mas non taing q’eu la·n reprenda |
2 | 6 | L | mais no·s taing q’ela·m reprenda |
2 | 6 | M | mas non tainh q’ieu la·n reprenda |
2 | 6 | N | mas no·s taing que la·n reprenda |
2 | 6 | Q | mas no·s tang q’eu la reprenda |
2 | 6 | R | mais no·s tanh qu’ieu la reprenda |
2 | 6 | S | mais no·m taing qe la reprenda |
2 | 6 | X | non por cant k’eu l’en reprende, |
2 | 6 | a | mas non tain q’eu la·n reprenda |
2 | 7 | A | sitot s’es vers qu’il mesprenda. |
2 | 7 | C | sitot s’es vers qu’ilh mesprenda. |
2 | 7 | D | sitot s’es ver qu’ill mesprenda. |
2 | 7 | E | sitot s’es vers que i mesprenda. |
2 | 7 | G | setot s’es vers q’il mesprenda. |
2 | 7 | I | sitot s’es vers quiei mesprenda. |
2 | 7 | K | sitot s’es vers quiei mesprenda. |
2 | 7 | L | sitot s’es ver q’ill mesprenda. |
2 | 7 | M | sitot s’es vers q’il mesprenda. |
2 | 7 | N | sitot s’es ver qu’ill m’espenda. |
2 | 7 | Q | setut s’es ver q’il mesprenda. |
2 | 7 | R | sitot s’es vers qu’ilh mesprenda. |
2 | 7 | S | setot s’es vers qi·ls mesprenda. |
2 | 7 | X | setot c’est voirs q’i mesprende. |
2 | 7 | a | sitot s’es ver q’ill mesprenda. |
3 | 1 | A | Mout en cossir nuoich e dia |
3 | 1 | C | Mout en coss[i]r nueg e dia |
3 | 1 | D | Muot en cossir nuoit e dia |
3 | 1 | Dᶜ | Molt i consir noich e deia |
3 | 1 | E | Molt hi consir nueit e dia |
3 | 1 | G | Molt en consir nuoit e dia |
3 | 1 | I | Mout i conssir nueg e dia |
3 | 1 | K | Mout i consir nueg e dia |
3 | 1 | L | Moult en cossir noig e dia |
3 | 1 | M | Mout consir e nueg e dia |
3 | 1 | N | Moult em conssir noit e dia |
3 | 1 | Q | Molt en cossir noit et dia |
3 | 1 | R | Mant ne cossir nueg e dia |
3 | 1 | S | Molt en consir noit et dia, |
3 | 1 | X | Molt en consir nuit et die |
3 | 1 | a | Mout i consir nueg e dia |
3 | 2 | A | e no m’en sai conseillar; |
3 | 2 | C | e no m’en sai cosselhar; |
3 | 2 | D | e no m’en sai conseillar; |
3 | 2 | Dᶜ | e no m’en sai conseilliar; |
3 | 2 | E | e no m’en sai conseillar; |
3 | 2 | G | ni no m’en sai conseillar; |
3 | 2 | I | e no m’en sai conseillar; |
3 | 2 | K | e no m’en sai conseillar; |
3 | 2 | L | mais no m’en sai consseillar; |
3 | 2 | M | e no m’en sai conseilhar; |
3 | 2 | N | mas no m’en sai conseillar; |
3 | 2 | Q | e no m’en sai cossillar; |
3 | 2 | R | e m’en sai acosselhar; |
3 | 2 | S | ni no me sai conseillar; |
3 | 2 | X | ne non mi sai conseillar; |
3 | 2 | a | e no m’en sai consseillar; |
3 | 3 | A | pero si s’endevenia! |
3 | 3 | C | pero si s’esdevenia! |
3 | 3 | D | pero si s’esdevenia! |
3 | 3 | Dᶜ | pero si s’esdevenia! |
3 | 3 | E | pero si s’esdevenia! |
3 | 3 | G | e percho s’esdevenia! |
3 | 3 | I | pero si s’esdevenia! |
3 | 3 | K | pero si s’esdevenia! |
3 | 3 | L | e pero si avenia! |
3 | 3 | M | pero si s’esdevenia! |
3 | 3 | N | e pero si avenia! |
3 | 3 | Q | pero si s’edevenia! |
3 | 3 | R | pero si s’esdevenia! |
3 | 3 | S | en percho s’esdevenia! |
3 | 3 | X | mais s’ensi s’adevenie! |
3 | 3 | a | pero si s’esdevenia! |
3 | 4 | A | Gran talan ai q’un baisar |
3 | 4 | C | Gran talan ai q’un baizar |
3 | 4 | D | Gran talan ai q’un baisar |
3 | 4 | Dᶜ | Gran talent hai q’un baisar |
3 | 4 | E | Gran talen ai c’un baizar |
3 | 4 | I | Gran talent ai c’on baissar |
3 | 4 | K | Gran talent ai c’un baisar |
3 | 4 | L | Grantz talen hai q’u baiszar |
3 | 4 | M | Gran talent ai q’un baisar |
3 | 4 | N | Gran talen hai c’un baisar |
3 | 4 | Q | Grant desir ai d’un basar |
3 | 4 | R | ay c’un baizar |
3 | 4 | S | Granz talenz ai c’un baissar |
3 | 4 | X | Grant desir ai c’un baisar |
3 | 4 | a | Gran talent ai c’un baisar |
3 | 5 | A | li pogues tolre et emblar, |
3 | 5 | C | li pogues tolr’ o emblar, |
3 | 5 | D | li pogues tolr’ oe esemblar, |
3 | 5 | Dᶜ | li poes tolr’ o enblar, |
3 | 5 | E | li pogues tolre ho emblar, |
3 | 5 | G | de sa bocha un doulz baisar |
3 | 4 | G | li pogues tolre o enblar |
3 | 5 | I | li pogues tolr’ o emblar, |
3 | 5 | K | li pogues tolr’ o emblar |
3 | 5 | L | li pogues tolr’ o enblar, |
3 | 5 | M | li poges tolr’ o ‘mblar, |
3 | 5 | N | li poges tolrr’ o enblar, |
3 | 5 | Q | li pogues tolre o emblar, |
3 | 5 | R | li pogues tolr’ o emblar, |
3 | 5 | S | li pogues tolre o enblar, |
3 | 5 | X | li pois toudre ou emblar, |
3 | 5 | a | li pogues tolr’ o emblar, |
3 | 6 | A | e s’ella s’en iraissia |
3 | 6 | C | e si pueys s’en yraissia |
3 | 6 | D | e s’ella s’en irassia |
3 | 6 | Dᶜ | e si pois s’en iraissia |
3 | 6 | E | e si pueis s’en iraisia |
3 | 6 | G | e si·ll pois s’en irassia |
3 | 6 | I | e si pois s’en iraisia |
3 | 6 | K | e si puois s’en iraissia |
3 | 6 | L | e s’ella s’en irassia |
3 | 6 | M | e si·l pueis s’en iraissia |
3 | 6 | N | e s’ella s’en irassia |
3 | 6 | Q | e si·l pois s’en irascia |
3 | 6 | R | e si pueis s’en iraisia |
3 | 6 | S | et si·l pois sens iraisia |
3 | 6 | X | et s’ele s’en iraisie |
3 | 6 | a | e si pois s’en iraissia |
3 | 7 | A | voluntiers lo li rendria. |
3 | 7 | C | voluntiers lo li rendria. |
3 | 7 | D | volentiers lo li rendria. |
3 | 7 | Dᶜ | voluntiers lo li rendria. |
3 | 7 | E | volentiers lo li rendria. |
3 | 7 | G | voluntres lo li rendria. |
3 | 7 | I | volentiers lo li rendria. |
3 | 7 | K | volentiers lo li rendria. |
3 | 7 | L | volenters loj li rendria. |
3 | 7 | M | volontier lo li rendria. |
3 | 7 | N | volonters lo li rendria. |
3 | 7 | Q | volenter lo li rendria. |
3 | 7 | R | volontiers lo li redria. |
3 | 7 | S | volentiers lo li rendria. |
3 | 7 | X | volenters li renderie. |
3 | 7 | a | voluntiers lo li rendrja. |
4 | 1 | A | Eu sai ben que non poiria |
4 | 1 | C | Ben conosc qu’ieu no poiria |
4 | 1 | D | Eu sai ben qu’eu non poiria |
4 | 1 | E | Ben conosc qu’ieu non poiria |
4 | 1 | G | Q’eu sai q’ester non poria |
4 | 1 | I | Ben conosc qu’eu non i poiria |
4 | 1 | K | Ben conosc qu’ieu non poiria |
4 | 1 | L | Ieu saj be q’eu no poria |
4 | 1 | M | Ben conosc q’ieu non poiria |
4 | 1 | N | Eu sai be qu’eu no poiria |
4 | 1 | Q | Ben sai qe ges non porria |
4 | 1 | R | Pus conois que no·m porria |
4 | 1 | S | Q’eu sai q’aster non poiria |
4 | 1 | X | Ben vei qe eu non podrie |
4 | 1 | a | Ben conosc q’ieu non poiria |
4 | 2 | A | de madompna·l cor ostar |
4 | 2 | C | mon cor de s’amor lunhar |
4 | 2 | D | de madona·l cor ostar |
4 | 2 | E | mon cor de s’amor ostar |
4 | 2 | G | de midonz mon cor ostar |
4 | 2 | I | mon cor de s’amor ostar |
4 | 2 | K | mon cor de s’amor ostar |
4 | 2 | L | de midonsz lo cor ostar |
4 | 2 | M | mon cor de s’amor ostar |
4 | 2 | N | de midonz lo cor ostar |
4 | 2 | Q | mon cor de s’amor ostar |
4 | 2 | R | mou cor de s’amor lonhair |
4 | 2 | S | de midon mon cor ostar |
4 | 2 | X | de min don men cor ostar |
4 | 2 | a | mon cor de s’amor ostar |
4 | 3 | A | per ira ni per feunia |
4 | 3 | C | per ira ni per feunia |
4 | 3 | D | per ira ne per feunia |
4 | 3 | E | per ira ni per feunia |
4 | 3 | G | per ira ni per felnia |
4 | 3 | I | per ira ni per feunia |
4 | 3 | K | per ira ni per feunia |
4 | 3 | L | per ira ne per feunia |
4 | 3 | M | p’ira ni per feünia |
4 | 3 | N | per ira ni per feunia |
4 | 3 | Q | per ira ni per feonia |
4 | 3 | R | per ira ni per feunia |
4 | 3 | S | per ira ne per felnia |
4 | 3 | X | pir ire ne pir faunie |
4 | 3 | a | per ira ni per feunia |
4 | 4 | A | ni per autra dompna amar, |
4 | 4 | C | ni per autra domn’amar; |
4 | 4 | D | ni per altra domn’ amar, |
4 | 4 | E | ni per autra don’ amar; |
4 | 4 | G | ni per altra domna amar; |
4 | 4 | I | ni per autra domn’ amar; |
4 | 4 | K | ni per autra domn’ amar; |
4 | 4 | L | ne per autra domna amar, |
4 | 4 | M | ni per autra domn’ amar; |
4 | 4 | N | ni per altra domna amar, |
4 | 4 | Q | ni per autra domna amar; |
4 | 4 | R | ni per autra don’ amar, |
4 | 4 | S | ni per altra dompn’ amar; |
4 | 4 | X | ni pir altre domne amar; |
4 | 4 | a | ni per autra domn’ amar; |
4 | 5 | A | per so m’en lais era estar, |
4 | 5 | C | no m’o qual plus assajar, |
4 | 5 | D | per ço m’en laisserai estar, |
4 | 5 | E | no m’o cal assaiar, |
4 | 5 | G | no m’en cal plus essaiar, |
4 | 5 | I | no m’o cal plus essaiar, |
4 | 5 | K | no m’o cal plus essaiar, |
4 | 5 | L | per cho m’en lairai estar, |
4 | 5 | M | no m’o qal plus enseinhar, |
4 | 5 | N | per cho m’en lairai estar, |
4 | 5 | Q | no m’en chal plus essaiar, |
4 | 5 | R | no·m degratz tant esquivar, |
4 | 5 | S | no m’o cal plus essaiar, |
4 | 5 | X | non m’en chalt mais essaiar, |
4 | 5 | a | no m’o cal plus essaiar, |
4 | 6 | A | mas si cum li plaira sia, |
4 | 6 | C | mas si cum lieys plaira sia, |
4 | 6 | D | mas si cum li plaira sia, |
4 | 6 | E | aisi com li plaira sia, |
4 | 6 | G | mas aissi co·ill plaz sia, |
4 | 6 | I | aissi com li plaira sia, |
4 | 6 | K | aissi com li plaira sia, |
4 | 6 | L | mais si com li plaira sia, |
4 | 6 | M | aissi qo·l plazera sia, |
4 | 6 | N | m’aisi cum li plaira sia, |
4 | 6 | Q | mas e la soa merce sia, |
4 | 6 | R | mais si can li plaira sia, |
4 | 6 | S | mais si com lei plaira sia, |
4 | 6 | X | ensi com li plaist se sie, |
4 | 6 | a | c’aissi con li plaira sia, |
4 | 7 | A | q’eu l’amarai tota via. |
4 | 7 | C | qu’ieu l’amarai tota via. |
4 | 7 | D | q’eu l’amarai tota via. |
4 | 7 | E | qu’ieu l’amarai tota via. |
4 | 7 | G | q’eu l’amarai tuta via. |
4 | 7 | I | qu’eu l’amarai tota via. |
4 | 7 | K | qu’eu l’amarai tota via. |
4 | 7 | L | q’eu l’amarai tota via. |
4 | 7 | M | q’ieu l’amerai ses bauzia. |
4 | 7 | N | qu’eu l’amarai tota via. |
4 | 7 | Q | q’eu l’amerai tota via. |
4 | 7 | R | qu’ieu l’amarai tota via. |
4 | 7 | S | q’eu l’amerai tota via. |
4 | 7 | X | k’eu l’amerai tota vie. |
4 | 7 | a | q’ieu l’amarai tota via. |
5 | 1 | A | E non es nuills hom cui teigna |
5 | 1 | C | El mon non es hom que tenha |
5 | 1 | D | E non es nuillz hom cui teigna |
5 | 1 | E | Qu’el mon non es hom que tenha |
5 | 1 | G | Non es negus hom cui tegna |
5 | 1 | I | Qu’el mon non es hom que teingna |
5 | 1 | K | Qu’el mon non es hom qe teingna |
5 | 1 | L | E no es nuillz hom qe teignha |
5 | 1 | M | El mon non es hom qe teinha |
5 | 1 | N | E non es nuillz hom cui tegna |
5 | 1 | Q | Mas non es nuls hom qi tegna |
5 | 1 | R | Non es negus homs que tengua |
5 | 1 | S | Non es negus hom cui tegna |
5 | 1 | a | Q’el mon nom es hom qe teigna |
5 | 2 | A | tant apoderat Amors, |
5 | 2 | C | tan apoderat Amors, |
5 | 2 | D | tant apoderat Amors, |
5 | 2 | E | tant apoderat Amors, |
5 | 2 | G | tant apoderat Amors, |
5 | 2 | I | tan apoderat Amors, |
5 | 2 | K | tan apoderat Amors, |
5 | 2 | L | tan apoderat Amors, |
5 | 2 | M | tan apoderat Amors, |
5 | 2 | N | tan apoderat Amors, |
5 | 2 | Q | tant apoderaç Amors, |
5 | 2 | R | tant apoderat Amors, |
5 | 2 | S | tant apoderat Amors, |
5 | 2 | a | tan apoderat Amors, |
5 | 3 | A | c’a lieis non platz qe·m soveigna |
5 | 3 | C | que ges no vol qu’ieu retenha |
5 | 3 | D | que ia nuillz plaz que·m sovengna |
5 | 3 | E | que ges no vol qu’ieu retenha |
5 | 3 | G | q’era vol qe·m desovegna |
5 | 3 | I | que ges non vol qu’en reteingna |
5 | 3 | K | que ges non vol q’en reteingna |
5 | 3 | L | qe ja no·ill plach qe·m soveignha |
5 | 3 | M | qe ges no vol q’ieu reteinha |
5 | 3 | N | que ia no·ill plaz que·m sovegna |
5 | 3 | Q | qu’era vol qe·m desovegna |
5 | 3 | R | que neys no·l plai que·m sovenha |
5 | 3 | S | q’era vol qe·m desovegna |
5 | 3 | a | qe ges non vol q’eu reteina |
5 | 4 | A | dels plazers ni dels socors |
5 | 4 | C | los plasers ni las honors |
5 | 4 | D | dels placers ni dels secors |
5 | 4 | E | los plazers e las honors |
5 | 4 | G | lo ric ioi e·l bel socors |
5 | 4 | I | los plazers e las honors |
5 | 4 | K | los plazers e las honors |
5 | 4 | L | dels plaszers ni dels socors |
5 | 4 | M | los plazers ni las honors |
5 | 4 | N | dels placers ni del socors |
5 | 4 | Q | del ric iois e·l gent socors |
5 | 4 | R | dels plazers ni dels dossors |
5 | 4 | S | lo ric ioi e·l bel secors |
5 | 4 | a | los plazers ni las honors |
5 | 5 | A | c’avia trobat aillors, |
5 | 5 | C | qu’avia trobat alhors, |
5 | 5 | D | c’auria trobat aillors, |
5 | 5 | E | c’avia trobat aillors, |
5 | 5 | G | c’avia trobat aillors, |
5 | 5 | I | qu’avia trobat aillors, |
5 | 5 | K | q’avia trobat aillors, |
5 | 5 | L | q’havia trobat aillors, |
5 | 5 | M | q’auria trobat ailhors, |
5 | 5 | N | c’avia trobat aillors, |
5 | 5 | Q | q’avia trobat allors, |
5 | 5 | R | c’avia trobad alhors, |
5 | 5 | S | q’avia trobat aillors, |
5 | 5 | a | c’avia trobat aillors, |
5 | 6 | A | anz vol qe sai mi destreigna |
5 | 6 | C | ans fai que plus mi destrenha |
5 | 6 | D | anz vol que zai me destreigna |
5 | 6 | E | ans vol que sai me destenha |
5 | 6 | G | ez a lei plaz qe·m destreigna |
5 | 6 | I | anz vol que sai mi desteingna |
5 | 6 | K | anz vol que sai mi desteingna |
5 | 6 | L | ansz vol qe chai me destreignha |
5 | 6 | M | ans vol qe sai mi destreinha |
5 | 6 | N | ainz vol que chai me destreigna |
5 | 6 | Q | mas a le plaç qe·m destegna |
5 | 6 | R | ans vol qu’ieu sai mi destrenha |
5 | 6 | S | et s’a lei plaz qe·m destreigna |
5 | 6 | a | anz vol qe de sai m’estreigna |
5 | 7 | A | per tal qe no·m vol ni·m deigna. |
5 | 7 | C | per tal que no·m vol ni·m denha. |
5 | 7 | D | per tal que·m no·m vol ni·m deingna. |
5 | 7 | E | per tal que no·m vol ni·m denha. |
5 | 7 | G | per tal qe no·m vol nū deigna. |
5 | 7 | I | per tal que no·m vol ni·m deingna. |
5 | 7 | K | per tal que no·m vol ni·m deingna. |
5 | 7 | L | per tals qi no·m vol ni·m deignha. |
5 | 7 | M | per tal qe no·m vol ni·m deinha. |
5 | 7 | N | per tal qui·m no·m vol ni·m degna. |
5 | 7 | Q | per tal qe no·m vol ni degna. |
5 | 7 | R | per tal que no·m vol ni·m denha. |
5 | 7 | S | per tal qi no·m vol ni·m deigna. |
5 | 7 | a | per zo qe no·m vol ni·m degnia. |
6 | 1 | A | Bona dompna, en cui reigna |
6 | 1 | C | Belha domna, en cui renha |
6 | 1 | D | Bona domna, en cui regna |
6 | 1 | E | Bela dona, en cui renha |
6 | 1 | G | Bona dona, en cui regna |
6 | 1 | I | Bella domna, en cui reingna |
6 | 1 | K | Bella domna, en cui reingna |
6 | 1 | L | Ha! Bona domna en cui reignha |
6 | 1 | M | Bella donna, en cui reinha |
6 | 1 | N | Ha! Bona domna en cui regna |
6 | 1 | Q | Bona domna, en cui regna |
6 | 1 | R | Bona dona, en cuj renha |
6 | 1 | S | Bona dompna, en cui reigna |
6 | 1 | X | He! Dolce domne en cui regne |
6 | 1 | a | Bella domna, en cui reigna |
6 | 2 | A | sens e beltatz e valors, |
6 | 2 | C | sens e beutatz e valors, |
6 | 2 | D | sens e beltaz e valors |
6 | 2 | E | sens e beutatz e valors, |
6 | 2 | G | jois e iovenz et honors, |
6 | 2 | I | senz e beutatz e valors, |
6 | 2 | K | senz e beutaz e valors, |
6 | 2 | L | sensz e beltatz e valors, |
6 | 2 | M | sens e beutatz e valors, |
6 | 2 | N | senz e beltaz e valors, |
6 | 2 | Q | sens e beutaç e valors, |
6 | 2 | R | ioi e ioven e valors, |
6 | 2 | S | jois et iovenz et honors, |
6 | 2 | X | sens et beltaz et valors, |
6 | 2 | a | senz e beutatz e valors, |
6 | 3 | A | soffriretz c’aissi·m destreigna |
6 | 3 | C | suffriretz qu’aisi m’estenha |
6 | 3 | D | soffriz c’aissi·m destreigna |
6 | 3 | E | pos sufretz c’aisi m’estenha |
6 | 3 | G | sofrirez donc qe me tengna |
6 | 3 | I | puois sufretz c’aissi m’esteingna |
6 | 3 | K | puois sufretz c’aissi m’esteingna |
6 | 3 | L | soffriresz q’aissi·m destreignha |
6 | 3 | M | sufrires q’aissi·m destreinha |
6 | 3 | N | sofrirez c’aissi·m destreigna |
6 | 3 | Q | sofrereç q’aissi·m destegna |
6 | 3 | R | sufriretz c’aisi·m destrenha |
6 | 3 | S | sofrerez doncs qe·m destreigna |
6 | 3 | X | Dex vos sostre, q’eu tengue |
6 | 3 | a | pos suffretz c’aissi·m destreigna |
6 | 4 | A | lo desiriers e l’amors? |
6 | 4 | C | lo deziriers e·l dolors? |
6 | 4 | D | lo desirers e l’amors? |
6 | 4 | E | lo dezirs e las dolors, |
6 | 4 | G | lo desirers e·l dolors? |
6 | 4 | I | lo desirs e la dolors, |
6 | 4 | K | lo desirs e la dolors, |
6 | 4 | L | lo deszirers e l’amors? |
6 | 4 | M | lo dezirs e la dolors? |
6 | 4 | N | lo disirers e l’amors? |
6 | 4 | Q | lo desirers el l’amors? |
6 | 4 | R | lo deziriers e·l dolors? |
6 | 4 | S | lo desirers e·l dolors? |
6 | 4 | X | les desirs et les douçors |
6 | 4 | a | lo dezirers e la dolors, |
6 | 5 | A | Sivals dels plazers menors |
6 | 5 | C | Sivals dels plazers menors |
6 | 5 | D | Sivals dels placers menors |
6 | 5 | E | sivals dels plazers menors |
6 | 5 | G | Savals dels plazers menors |
6 | 5 | I | sivals dels plazers menors |
6 | 5 | K | sivals dels plazers menors |
6 | 5 | L | Sevals dels plaszers menors |
6 | 5 | M | Sivals dels plazers menors |
6 | 5 | N | Sivals dels plazers menors |
6 | 5 | Q | Sivals des plasers menors |
6 | 5 | R | Sivals dels plazers menors |
6 | 5 | S | Sevals des plaisers menors |
6 | 5 | X | - se vos deit plaire m’onors -, |
6 | 5 | a | sivals dels plazers menors |
6 | 6 | A | mi faitz tant don iois mi veigna |
6 | 6 | C | me faitz que ioys m’en venha, |
6 | 6 | D | me faiz tan don iois m’en veigna |
6 | 6 | E | mi faitz tan que ioia·m venha |
6 | 6 | G | me fais tan qe ioi m’en vegna, |
6 | 6 | I | mi fatz tant que ioia·m veingna, |
6 | 6 | K | mi fatz tant que ioia·m veingna, |
6 | 6 | L | me faisz tan qe jois me veignha |
6 | 6 | M | me fes tan qe ioi m’en veinha, |
6 | 6 | N | me faiz tan que iois me veigna |
6 | 6 | Q | mi fach tant don ioi mi vegna, |
6 | 6 | R | me fays tant que ioys m’en venha, |
6 | 6 | S | me faiz tan don ioi me veigna, |
6 | 6 | X | speraz tant que gauch me vengue , |
6 | 6 | a | mi faitz tan don iois mi veigna, |
6 | 7 | A | e c’a vos no·is descoveigna. |
6 | 7 | C | sol qu’a vos non descovenha. |
6 | 7 | D | e c’a vos non desconvegna. |
6 | 7 | E | sol c’a vos no descovenha. |
6 | 7 | G | si c’ab vos no desconvegna. |
6 | 7 | I | sol c’a vos non desconveingna. |
6 | 7 | K | sol c’a vos non descoveingna. |
6 | 7 | L | e q’a vos no desconveignha. |
6 | 7 | M | si q’a vos non descoveinha. |
6 | 7 | N | e c’a vos no descoveigna. |
6 | 7 | Q | sol c’a vos no·s desconvegna. |
6 | 7 | R | sol c’a vos non descovenha. |
6 | 7 | S | si c’ab vos non descoveigna. |
6 | 7 | X | si q’a vos non desconvengue. |
6 | 7 | a | sol c’a vos non descoveigna. |
T1 | 1 | A | Chanssoneta, vai de cors |
T1 | 1 | C | Chansoneta, vai de cors |
T1 | 1 | D | Chanzoneta, vai de cors |
T1 | 1 | E | Chansoneta, vai de cors |
T1 | 1 | G | Chanzoneta, vai de cors |
T1 | 1 | I | Cansoneta, vai de cors |
T1 | 1 | K | Cansoneta, vai de cors |
T1 | 1 | M | Chansoneta, vai de cors |
T1 | 1 | Q | Chançoneta, vai de cors |
T1 | 1 | R | Chansoneta, vai de cors |
T1 | 1 | S | Chanzoneta, va de cors |
T1 | 1 | X | Chansons, ainz c’ailles aillors, |
T1 | 1 | a | Chanzoneta, vai de cors |
T1 | 2 | A | dir a midonz qe·t reteigna, |
T1 | 2 | C | a midons dir que·t retenha, |
T1 | 2 | D | dir a midonz qe·t retengna, |
T1 | 2 | E | preiar midons que·t retenha, |
T1 | 2 | G | a midonz dir qe·s reteigna, |
T1 | 2 | I | dir a midonz que·t reteingna, |
T1 | 2 | K | dir a midonz qe·t reteingna, |
T1 | 2 | M | a midons dir qe·t reteinha, |
T1 | 2 | Q | dire midons qi·t retegna, |
T1 | 2 | R | dir a midons que·m retenha, |
T1 | 2 | S | a midon dire qe·m reteigna, |
T1 | 2 | X | va a mindon, q’en retengne, |
T1 | 2 | a | dir a midonz qe·t reteigna, |
T1 | 3 | A | pois mi retener non deigna. |
T1 | 3 | C | pus mi retener non denha. |
T1 | 3 | D | puois mi retener no·m deigna. |
T1 | 3 | E | pos me retener non denha. |
T1 | 3 | G | pois mi retener non deigna. |
T1 | 3 | I | pois mi retener non deingna. |
T1 | 3 | K | puois mi retener non deingna. |
T1 | 3 | M | pos mi retener no·m deinha. |
T1 | 3 | Q | pos mi retener no degna. |
T1 | 3 | R | pus me retener non denha. |
T1 | 3 | S | pois mi retenir no deigna. |
T1 | 3 | X | can mei retenir non dengne. |
T1 | 3 | a | pos mi retener non deigna. |
T2 | 1 | C | Dalfi, solatz et amors |
T2 | 1 | Q | Dalfin, solaç et amors |
T2 | 2 | C | e co[r]tes sens vos essenha, |
T2 | 2 | Q | e cortes sens vos ensegna, |
T2 | 3 | C | cossi ioys e pretz vos venha. |
T2 | 3 | Q | cossi iois e preç m’avegna. |
Rub | A | Peirols. | |
Rub | C | peyrols. | |
Rub | D | Pirols | |
Rub | Dᶜ | Peirols dalu(er)gna. | |
Rub | E | Perol. | |
Rub | G | idem [Peirol.] | |
Rub | I | Peirols. | |
Rub | K | Peirols. | |
Rub | L | Peirol. | |
Rub | M | Peirol daluergna. | |
Rub | N | peiroll. | |
Rub | Q | perolus. | |
Rub | R | peirols. | |
Rub | S | Peirol. | |
Rub | X | Anon. | |
Rub | a | en Peirols. |
![]() |
[c. 151rB] Peirols. DEl sieu tort farai esmenda. Lieis qem fetz partir de se. Qanqer ai talan qeil renda. Sill platz mas chan- sos e me. Ses respieich dautra merce. Sol sofra qen lieis mentenda. Equel bel nien matenda. Ges p(er)negun mal qem prenda. delieis amar nom recre. Anz sofre cum que menprenda. La pena el dan q(e) men ue. Bem degra far cal que be. Mas nois taing q(e)lan reprenda. Sitot ses uers quil mesprenda. Mout encossir nuoich edia. Enomen sai conseillar. P(er)o si sendeuenia. Gran talan ai qun baisar. Li pogues tolre (et) emblar. E sella sen iraissia. Volun- tiers lo li rendria. Eu sai ben que non poiria. demado(m)p- nal cor ostar. p(er) ira ni p(er) feunia ni p(er) autra dompna amar. P(er) so men lais era estar. Mas si cum li plaira sia. Q(e)u |
![]() |
[c. 151vA] lamarai totauia. Enon es nuills hom cui teigna. tant apoderat amors. Calieis non platz qe(m) soueigna. Dels plazers ni dels socors. ca uia trobat aillors. Anz uol q(e) sai mi de- streigna. P(er) tal q(e) nom uol nim deigna. Bona dompna encui reigna. Sens ebel- tatz eualors. soffriretz caissim destreig na. Lo desiriers el amors. siuals dels pla- zers menors. Mifaitz tant don iois mi ueigna. Ecauos nois descoueigna. Chanssoneta uai decors. dir amidonz qet reteigna. pois mi retener no(n) deig- na. |
Peirols. | Peirols | ||
DEl sieu tort farai esmenda. Lieis qem fetz partir de se. Qanqer ai talan qeil renda. Sill platz mas chan- sos e me. Ses respieich dautra merce. Sol sofra qen lieis mentenda. Equel bel nien matenda. |
Del sieu tort farai esmenda, lieis qe·m fetz partir de se, q'anqer ai talan qe·il renda, si·ll platz, mas chansos e me, ses respieich d'autra merce; sol sofra q'en lieis m'entenda e que·l bel nien m'atenda. |
1 | 1 |
1 | 2 | ||
1 | 3 | ||
1 | 4 | ||
1 | 5 | ||
1 | 6 | ||
1 | 7 | ||
Ges p(er)negun mal qem prenda. delieis amar nom recre. Anz sofre cum que menprenda. La pena el dan q(e) men ue. Bem degra far cal que be. Mas nois taing q(e)lan reprenda. Sitot ses uers quil mesprenda. |
Ges per negun mal qe·m prenda de lieis amar no·m recre, anz sofre, cum que m'enprenda, la pena e·l dan qe m'en ve: be·m degra far calque be, mas no·is taing qe la·n reprenda sitot s'es vers qu'il mesprenda. |
2 | 1 |
2 | 2 | ||
2 | 3 | ||
2 | 4 | ||
2 | 5 | ||
2 | 6 | ||
2 | 7 | ||
Mout encossir nuoich edia. Enomen sai conseillar. P(er)o si sendeuenia. Gran talan ai qun baisar. Li pogues tolre (et) emblar. E sella sen iraissia. Volun- tiers lo li rendria. |
Mout en cossir nuoich e dia e no m'en sai conseillar; pero si s'endevenia, gran talan ai q'un baisar li pogues tolre et emblar, e s'ella s'en iraissia voluntiers lo li rendria. |
3 | 1 |
3 | 2 | ||
3 | 3 | ||
3 | 4 | ||
3 | 5 | ||
3 | 6 | ||
3 | 7 | ||
Eu sai ben que non poiria. demado(m)p- nal cor ostar. p(er) ira ni p(er) feunia ni p(er) autra dompna amar. P(er) so men lais era estar. Mas si cum li plaira sia. Q(e)u lamarai totauia. |
Eu sai ben que non poiria de madompna·l cor ostar per ira ni per feunia ni per autra dompna amar, per so m'en lais era estar, mas si cum li plaira sia, q'eu l'amarai tota via. |
4 | 1 |
4 | 2 | ||
4 | 3 | ||
4 | 4 | ||
4 | 5 | ||
4 | 6 | ||
4 | 7 | ||
Enon es nuills hom cui teigna. tant apoderat amors. E alieis non platz qe(m) soueigna. Dels plazers ni dels socors. ca uia trobat aillors. Anz uol q(e) sai mi de- streigna. P(er) tal q(e) nom uol nim deigna |
E non es nuills hom cui teigna tant apoderat Amors, e a lieis non platz qe·m soveigna dels plazers ni dels socors c'avia trobat aillors, anz vol qe sai mi destreigna per tal qe no·m vol ni·m deigna. |
5 | 1 |
5 | 2 | ||
5 | 3 | ||
5 | 4 | ||
5 | 5 | ||
5 | 6 | ||
5 | 7 | ||
Bona dompna encui reigna. Sens ebel- tatz eualors. soffriretz caissim destreig na. Lo desiriers el amors. siuals dels pla- zers menors. Mifaitz tant don iois mi ueigna. Ecauos nois descoueigna. |
Bona dompna, en cui reigna sens e beltatz e valors, soffriretz c'aissi·m destreigna lo desiriers e l'amors? Sivals dels plazers menors mi faitz tant don iois mi veigna e c'a vos no·is descoveigna. |
6 | 1 |
6 | 2 | ||
6 | 3 | ||
6 | 4 | ||
6 | 5 | ||
6 | 6 | ||
6 | 7 | ||
Chanssoneta uai decors. dir amidonz qet reteigna. pois mi retener no(n) deig- na. |
Chanssoneta, vai de cors dir a midonz qe·t reteigna, pois mi retener non deigna. |
7 | 1 |
7 | 2 | ||
7 | 3 |
![]() ![]() |
peyrols. DEls sieus tortz farai es- menda. lieys quem fetz partir de se. quen quer ai talan quel renda. sil platz mas chansos e me. ses res pieg dautra merce. sol suefra q(ue)n lieys entenda. e quel belh nien na tenda. G es per negun mal quen pren- da. de sa mistat nom recre. ans sueffri quades entenda. la penel dan que men ue. far mi degra qual que be. mas nos tanh q(ui)eu lan reprenda. si tot ses uers q(ui)lh mesprenda. B en conosc quieu no poiria. mon cor de samor lunhar. per ira ni per feunia. ni per autra domna mar. no mo qual plus assajar. mas si cum lieys plai- ra sia. quieu la marai tota uia. Mout en cossr nueg e dia. e no men sai cosselhar. pero si se(s) deuenia. gran talan ai qun bai zar. li pogues tolro emblar. e si pueys sen yraissia. uolun tiers lo li rendria. E l mon non es hom que te- nha. tan apoderat amors. que ges no uol quieu retenha. los plasers ni las honors. qua uia trobat alhors. ans fai que plus mi destrenha. per tal que nom uol nim denha. B elha domna en cui renha. sen(s) e beutatz e ualors. suffriretz q(ua)i si mestenha. lo deziriers el dolor(s). si uals dels plazers menors. me faitz que ioys men uenha. sol qua uos non descouenha. Chansoneta uai decors. amido(n)s dir quet retenha. pus mi rete- ner non denha. D alfi solatz (et) amors. e cotes sens uos essenha. cossi ioys e pretz uos uenha. |
peyrols. | peyrols. | ||
DEls sieus tortz farai es- menda. lieys quem fetz partir de se. quen quer ai talan quel renda. sil platz mas chansos e me. ses res pieg dautra merce. sol suefra q(ue)n lieys entenda. e quel belh nien na tenda. |
Dels sieus tortz farai esmenda, | 1 | 1 |
lieys que·m fetz partir de se, | 1 | 2 | |
qu'enquer ai talan que·l renda, | 1 | 3 | |
si·l platz, mas chansos e me, | 1 | 4 | |
ses respieg d'autra merce; | 1 | 5 | |
sol suefra qu'en lieys entenda | 1 | 6 | |
e que·l belh nien n'atenda. | 1 | 7 | |
G es per negun mal quen pren- da. de sa mistat nom recre. ans sueffri quades entenda. la penel dan que men ue. far mi degra qual que be. mas nos tanh q(ui)eu lan reprenda. si tot ses uers q(ui)lh mesprenda. |
Ges per negun mal qu'en prenda | 2 | 1 |
de s'amistat no·m recre, | 2 | 2 | |
ans sueffri qu'ades entenda | 2 | 3 | |
la pen' e·l dan que m'en ve: | 2 | 4 | |
far mi degra qualque be, | 2 | 5 | |
mas no·s tanh qu'ieu la·n reprenda | 2 | 6 | |
sitot s'es vers qu'ilh mesprenda. | 2 | 7 | |
B en conosc quieu no poiria. mon cor de samor lunhar. per ira ni per feunia. ni per autra domna mar. no mo qual plus assajar. mas si cum lieys plai- ra sia. quieu la marai tota uia. |
Ben conosc qu'ieu no poiria | 4 | 1 |
mon cor de s'amor lunhar | 4 | 2 | |
per ira ni per feunia | 4 | 3 | |
ni per autra domn'amar; | 4 | 4 | |
no m'o qual plus assajar, | 4 | 5 | |
mas si cum lieys plaira sia, | 4 | 6 | |
qu'ieu l'amarai tota via. | 4 | 7 | |
Mout en cossr nueg e dia. e no men sai cosselhar. pero si se(s) deuenia. gran talan ai qun bai zar. li pogues tolro emblar. e si pueys sen yraissia. uolun tiers lo li rendria. |
Mout en coss[i]r nueg e dia | 3 | 1 |
e no m'en sai cosselhar; | 3 | 2 | |
pero si s'esdevenia, | 3 | 3 | |
gran talan ai q'un baizar | 3 | 4 | |
li pogues tolr' o emblar, | 3 | 5 | |
e si pueys s'en yraissia | 3 | 6 | |
voluntiers lo li rendria. | 3 | 7 | |
E l mon non es hom que te- nha. tan apoderat amors. que ges no uol quieu retenha. los plasers ni las honors. qua uia trobat alhors. ans fai que plus mi destrenha. per tal que nom uol nim denha.
|
El mon non es hom que tenha | 5 | 1 |
tan apoderat Amors, | 5 | 2 | |
que ges no vol qu'ieu retenha | 5 | 3 | |
los plasers ni las honors | 5 | 4 | |
qu'avia trobat alhors, | 5 | 5 | |
ans fai que plus mi destrenha | 5 | 6 | |
per tal que no·m vol ni·m denha. | 5 | 7 | |
B elha domna en cui renha. sen(s) e beutatz e ualors. suffriretz q(ua)i si mestenha. lo deziriers el dolor(s). si uals dels plazers menors. me faitz que ioys men uenha. sol qua uos non descouenha. |
Belha domna, en cui renha | 6 | 1 |
sens e beutatz e valors, | 6 | 2 | |
suffriretz qu'aisi m'estenha | 6 | 3 | |
lo deziriers e·l dolors? | 6 | 4 | |
Sivals dels plazers menors | 6 | 5 | |
me faitz que ioys m'en venha, | 6 | 6 | |
sol qu'a vos non descovenha. | 6 | 7 | |
Chansoneta uai decors. amido(n)s dir quet retenha. pus mi rete- ner non denha. |
Chansoneta, vai de cors | 7 | 1 |
a midons dir que·t retenha, | 7 | 2 | |
pus mi retener non denha. | 7 | 3 | |
D alfi solatz (et) amors. e cotes sens uos essenha. cossi ioys e pretz uos uenha. |
Dalfi, solatz et amors | 8 | 1 |
e co[r]tes sens vos essenha, | 8 | 2 | |
cossi ioys e pretz vos venha. | 8 | 3 |
Pirols. nors. Me faiz tan don iois men ueigna. Ecauos no(n) desco(n)uegna. C hanzoneta uai de cors dir amidonz qet rete(n)gna puois mi retener nom deigna. |
Pirols. | |||
DEl seu tort farai esmenda. lei qem fes partir desei. Qenqar ai talan qeill re(n)da. Sil plaz mas cha(n)çons eme. Ses respit dautra m(er)ce. Sol sofra qen lei mentenda. E quel bel nien matenda.
|
Del seu tort farai esmenda, | 1 | 1 |
lei qe·m fes partir de sei, | 1 | 2 | |
q'enqar ai talan qe·ill renda, | 1 | 3 | |
si·l plaz, mas chançons e me, | 1 | 4 | |
ses respit d'autra merce; | 1 | 5 | |
sol sofra q'en lei m'entenda | 1 | 6 | |
e que·l bel nien m'atenda. | 1 | 7 | |
G es p(er) negun mal qem p(re)nda. desa mistat nom recre. Ans soffri com q(ue) men p(re)nda. la penel dan q(ui) men ue. Bem degra far qal q(ue) be. Mas nos tai(n)g q(ue)lla(m) rep(re)nda. Sitot ses u(er) quill mes p(re)nda. |
Ges per negun mal qe·m prenda | 2 | 1 |
de s'amistat no·m recre, | 2 | 2 | |
ans soffri, com que m'enprenda, | 2 | 3 | |
la pen' el dan qui m'en ve: | 2 | 4 | |
be·m degra far qalque be, | 2 | 5 | |
mas no·s taing qu'ella·m reprenda | 2 | 6 | |
sitot s'es ver qu'ill mesprenda. | 2 | 7 | |
M uot en cossir nuoit edia. Enom(en) sai co(n)seilla(r). P(er)o sises deuenia gran talan ai qun baisar li pogues tolroe esemblar. Esella sen irassia. Volentiers lo li rendria. |
Muot en cossir nuoit e dia | 3 | 1 |
e no m'en sai conseillar; | 3 | 2 | |
pero si s'esdevenia | 3 | 3 | |
gran talan ai q'un baisar | 3 | 4 | |
li pogues tolr' oe esemblar, | 3 | 5 | |
e s'ella s'en irassia | 3 | 6 | |
volentiers lo li rendria. | 3 | 7 | |
E u sai ben q(ue)u no(n) poiria demadonal cor os tar p(er) ira ne p(er) feunia. Ni p(er) altra do(m)namar. p(er)ço men laisserai estar. Mas sicu(m) li plaira sia. Qeu lamarai tota uia.
|
Eu sai ben qu'eu non poiria | 4 | 1 |
de madona·l cor ostar | 4 | 2 | |
per ira ne per feunia | 4 | 3 | |
ni per altra domn' amar, | 4 | 4 | |
per ço m'en laisserai estar, | 4 | 5 | |
mas si cum li plaira sia, | 4 | 6 | |
q'eu l'amarai tota via. | 4 | 7 | |
E no(n) es nuillz hom cui teigna tant apod(e) rat amors. Que ia nuillz[1] [9] plaz q(ue)m soue(n) gna. Dels placers ni dels secors. Cauria tro bat aillors. Anz uol q(ue) zai me destreigna. P(er) tal q(ue)m nom uol nim dei(n)gna.
|
E non es nuillz hom cui teigna | 5 | 1 |
tant apoderat Amors, | 5 | 2 | |
que ia nuillz plaz que·m sovengna | 5 | 3 | |
dels placers ni dels secors | 5 | 4 | |
c'auria trobat aillors, | 5 | 5 | |
anz vol que zai me destreigna | 5 | 6 | |
per tal que·m no·m vol ni·m deingna. | 5 | 7 | |
B Ona do(m)na en cui regna. Sens ebeltaz e ualors. Soffriz caissim destreigna. lo d(e)sirers elamors. Si uals dels placers me nors. Me faiz tan don iois men ueigna.
|
Bona domna, en cui regna | 6 | 1 |
sens e beltaz e valors | 6 | 2 | |
soffriz c'aissi·m destreigna | 6 | 3 | |
lo desirers e l'amors? | 6 | 4 | |
Sivals dels placers menors | 6 | 5 | |
me faiz tan don iois m'en veigna | 6 | 6 | |
e c'a vos non desconvegna. | 6 | 7 | |
C hanzoneta uai de cors dir amidonz qet rete(n)gna puois mi retener nom deigna. |
Chanzoneta, vai de cors | 7 | 1 |
dir a midonz qe·t retengna, | 7 | 2 | |
puois mi retener no·m deigna. | 7 | 3 |
Manoscritto digitalizzato dalla Biblioteca Estense Universitaria di Modena [8]
Manoscritto digitalizzato dalla Biblioteca Estense Universitaria di Modena [8]
Peirols dalu(er)gna. Del seu tort farai esmenda. MOlt i co(n)sir noich edeia. Enomen sai (con)seillia(r). p(er)osi ses deuenia. Gran talent hai qun baisar li poes tolr oenblar. Esi pois sen iraissia. Voluntiers lolirendria. |
Peirols dalu(er)gna. | Peirols dalu(er)gna. | ||
Del seu tort farai esmenda. | Del seu tort farai esmenda, | 1 | 1 |
MOlt i co(n)sir noich edeia. Enomen sai (con)seillia(r). p(er)osi ses deuenia. Gran talent hai qun baisar li poes tolr oenblar. Esi pois sen iraissia. Voluntiers lolirendria. |
Molt i consir noich e deia | 3 | 1 |
e no m'en sai conseilliar; | 3 | 2 | |
pero si s'esdevenia, | 3 | 3 | |
gran talent hai q'un baisar | 3 | 4 | |
li poes tolr' o enblar, | 3 | 5 | |
e si pois s'en iraissia | 3 | 6 | |
voluntiers lo li rendria. | 3 | 7 |
![]() ![]() |
Perol. Del sieu tort farai esmenda. leis q(ue)m fes partir de se. enquerai talan qu- eill renda. sill platz mas chansos eme. ses respeit dautra merce. sol suefra quen leis mentenda. equel bel nien matenda. Ges per negun mal quien prenda. de samistat nom recre. ans suefre cades masenda. lapenel dans que men ue. fai- rem degra calque be. mas non tanh quieu lan reprenda. si tot ses uers qu- ei mesprenda. Molt hi consir nueit edia. enomen sai conseillar. pero si sesdeuenia. gran talen ai cun baizar. li pogues tolre ho emblar. esi pueis sen iraisia. uolentiers lo li ren- dria. Ben conosc quieu no(n) poiria. moncor de samor ostar. per ira niper feunia. ni per autra donamar. nomo cal assaiar. aisi com li plaira sia. quieu lamarai to tauia. Quel mon non es hom que tenha. ta(n)t apoderat amors. que ges nouol quieu retenha. los plazers elas honors. cauia trobat aillors. ans uol que sai me deste- nha. per tal que nom uol nim denha. Bela dona encui renha. sens ebeutatz eualors. pos sufretz caisi mestenha. lo dezirs elas dolors. siuals dels plazers me- nors. mi faitz tan que ioiam uenha. sol cauos no descouenha. Chansoneta uai decors. preiar midons quet retenha. pos me retener non de- nha. |
Perol. | Perol | ||
Del sieu tort farai esmenda. leis q(ue)m fes partir de se. enquerai talan qu- eill renda. sill platz mas chansos eme. ses respeit dautra merce. sol suefra quen leis mentenda. equel bel nien matenda.
|
Del sieu tort farai esmenda, | 1 | 1 |
leis que·m fes partir de se, | 1 | 2 | |
enquer ai talan que·ill renda, | 1 | 3 | |
si·ll platz, mas chansos e me, | 1 | 4 | |
ses respeit d'autra merce; | 1 | 5 | |
sol suefra qu'en leis m'entenda | 1 | 6 | |
e que·l bel nien m'atenda. | 1 | 7 | |
Ges per negun mal quien prenda. de samistat nom recre. ans suefre cades masenda. lapenel dans que men ue. fai- rem degra calque be. mas non tanh
|
Ges per negun mal qui en prenda | 2 | 1 |
de s'amistat no·m recre, | 2 | 2 | |
ans suefre c'ades m'asenda | 2 | 3 | |
la pen' e·l dans que m'en ve: | 2 | 4 | |
faire·m degra calque be, | 2 | 5 | |
mas non tanh qu'ieu la·n reprenda | 2 | 6 | |
sitot s'es vers que i mesprenda. | 2 | 7 | |
Molt hi consir nueit edia. enomen sai conseillar. pero si sesdeuenia. gran talen ai cun baizar. li pogues tolre ho emblar. esi pueis sen iraisia. uolentiers lo li ren- dria.
|
Molt hi consir nueit e dia | 3 | 1 |
e no m'en sai conseillar; | 3 | 2 | |
pero si s'esdevenia, | 3 | 3 | |
gran talen ai c'un baizar | 3 | 4 | |
li pogues tolre ho emblar, | 3 | 5 | |
e si pueis s'en iraisia | 3 | 6 | |
volentiers lo li rendria. | 3 | 7 | |
Ben conosc quieu no(n) poiria. moncor de samor ostar. per ira niper feunia. ni per autra donamar. nomo cal assaiar. aisi com li plaira sia. quieu lamarai to tauia.
|
Ben conosc qu'ieu non poiria | 4 | 1 |
mon cor de s'amor ostar | 4 | 2 | |
per ira ni per feunia | 4 | 3 | |
ni per autra don' amar; | 4 | 4 | |
no m'o cal assaiar, | 4 | 5 | |
aisi com li plaira sia, | 4 | 6 | |
qu'ieu l'amarai tota via. | 4 | 7 | |
Quel mon non es hom que tenha. ta(n)t apoderat amors. que ges nouol quieu retenha. los plazers elas honors. cauia trobat aillors. ans uol que sai me deste- nha. per tal que nom uol nim denha.
|
Qu'el mon non es hom que tenha | 5 | 1 |
tant apoderat Amors, | 5 | 2 | |
que ges no vol qu'ieu retenha | 5 | 3 | |
los plazers e las honors | 5 | 4 | |
c'avia trobat aillors, | 5 | 5 | |
ans vol que sai me destenha | 5 | 6 | |
per tal que no·m vol ni·m denha. | 5 | 7 | |
Bela dona encui renha. sens ebeutatz eualors. pos sufretz caisi mestenha. lo dezirs elas dolors. siuals dels plazers me- nors. mi faitz tan que ioiam uenha. sol cauos no descouenha. |
Bela dona, en cui renha | 6 | 1 |
sens e beutatz e valors, | 6 | 2 | |
pos sufretz c'aisi m'estenha | 6 | 3 | |
lo dezirs e las dolors, | 6 | 4 | |
sivals dels plazers menors | 6 | 5 | |
mi faitz tan que ioia·m venha | 6 | 6 | |
sol c'a vos no descovenha. | 6 | 7 | |
Chansoneta uai decors. preiar midons quet retenha. pos me retener non de- nha. |
Chansoneta, vai de cors | 7 | 1 |
preiar midons que·t retenha, | 7 | 2 | |
pos me retener non denha. | 7 | 3 |
idem DEl seu tort farai esmenda. leis qim fe partir dese. Qe(n) car ai talan qeil renda. Sil plaz ma chanzon eme. Senz respeich dal[1] t(ra) merce. Sen sofra qen leis men tenda. Eqel bel nien mate(n)da. ʃ Ges p(er)negus mal qe(m) p(re)nda. Des amistat no(m) recre. Anz sofre qeqe me re(n)da. La pena elda(n) qeme(n) ue Far me degra qalq(e) be Mais no(m) tai(n)g qe lan repre(n)da Setot ses uers qil mespre(n)da. ʃ Qeu sai qester no(n) poria. Demidonz mo(n) cor ostar. P(er)ira nip(er)fel nia Ni p(er)altra do(m)na amar Nome(n) cal pl(us) essaiar. Mas aissi coill plaz sia. Qeu lamarai tuta uia. ʃ Molt enco(n)sir nuoit edia Ninom(en) sai co(n)seillar. E p(er)cho ses deuenia. Li pogues tolre oenblar Esill pois sen irassia. \ De sa bocha | Vn doulz baisar /[2] Volu(n)tres loli re(n)dria. ʃ No(n) es negus ho(m) cui tegna. Tant apoderat amors. Qera uol qem desouegna. Lo ric ioi el bel socors. Cauia trobat aillors. Ezalei plaz qe(m) d(e)streigna. P(er) tal q(e) no(m) uol nu(m) deigna. ʃ Bona dona encui regna. Jois eiouenz (et) honors Sofrirez donc q(e) mete(n)gna. Lodesirers el dolors. Sauals dels plazers menors Me fais ta(n) q(e) ioi me(n) uegna. Si cab uos no desconuegna. ʃ Chanzoneta uai decors. Amidonz dir qes reteigna. Pois mi retener n(on) deigna. |
idem | idem [Peirol] | ||
DEl seu tort farai esmenda. leis qim fe partir dese. Qe(n) car ai talan qeil renda. Sil plaz ma chanzon eme. Senz respeich dal t(ra) merce. Sen sofra qen leis men tenda. Eqel bel nien mate(n)da.
|
Del seu tort farai esmenda, | 1 | 1 |
leis qi·m fe partir de se, | 1 | 2 | |
q'encar ai talan qe·il renda, | 1 | 3 | |
si·l plaz, ma chanzon e me, | 1 | 4 | |
senz respeich d'altra merce; | 1 | 5 | |
sen sofra q'en leis m'entenda | 1 | 6 | |
e qe·l bel nien m'atenda. | 1 | 7 | |
ʃ Ges p(er)negus mal qe(m) p(re)nda. Des amistat no(m) recre. Anz sofre qeqe me re(n)da. La pena elda(n) qeme(n) ue Far me degra qalq(e) be Mais no(m) tai(n)g qe lan repre(n)da Setot ses uers qil mespre(n)da.
|
Ges per negus mal qe·m prenda | 2 | 1 |
de s'amistat no·m recre, | 2 | 2 | |
anz sofre, qe qe me renda, | 2 | 3 | |
la pena e·l dan qe m'en ve: | 2 | 4 | |
far me degra qalqe be, | 2 | 5 | |
mais no·m taing qe la·n reprenda | 2 | 6 | |
setot s'es vers q'il mesprenda. | 2 | 7 | |
ʃ Qeu sai qester no(n) poria. Demidonz mo(n) cor ostar. P(er)ira nip(er)fel nia Ni p(er)altra do(m)na amar Nome(n) cal pl(us) essaiar. Mas aissi coill plaz sia. Qeu lamarai tuta uia.
|
Q'eu sai q'ester non poria | 4 | 1 |
de midonz mon cor ostar | 4 | 2 | |
per ira ni per felnia | 4 | 3 | |
ni per altra domna amar; | 4 | 4 | |
no m'en cal plus essaiar, | 4 | 5 | |
mas aissi co·ill plaz sia, | 4 | 6 | |
q'eu l'amarai tuta via. | 4 | 7 | |
ʃ Molt enco(n)sir nuoit edia Ninom(en) sai co(n)seillar. E p(er)cho ses deuenia. Li pogues tolre oenblar Esill pois sen irassia. \ De sa bocha | Vn doulz baisar / Volu(n)tres loli re(n)dria.
|
Molt en consir nuoit e dia | 3 | 1 |
ni no m'en sai conseillar; | 3 | 2 | |
e percho s'esdevenia, | 3 | 3 | |
li pogues tolre o enblar | 3 | 4 | |
de sa bocha un doulz baisar | 3 | 5 | |
e si·ll pois s'en irassia | 3 | 6 | |
voluntres lo li rendria. | 3 | 7 | |
ʃ No(n) es negus ho(m) cui tegna. Tant apoderat amors. Qera uol qem desouegna. Lo ric ioi el bel socors. Cauia trobat aillors. Ezalei plaz qe(m) d(e)streigna. P(er) tal q(e) no(m) uol nu(m) deigna.
|
Non es negus hom cui tegna | 5 | 1 |
tant apoderat Amors, | 5 | 2 | |
q'era vol qe·m desovegna | 5 | 3 | |
lo ric ioi e·l bel socors | 5 | 4 | |
c'avia trobat aillors, | 5 | 5 | |
ez a lei plaz qe·m destreigna | 5 | 6 | |
per tal qe no·m vol nū deigna. | 5 | 7 | |
ʃ Bona dona encui regna. Jois eiouenz (et) honors Sofrirez donc q(e) mete(n)gna. Lodesirers el dolors. Sauals dels plazers menors Me fais ta(n) q(e) ioi me(n) uegna. Si cab uos no desconuegna.
|
Bona dona, en cui regna | 6 | 1 |
jois e iovenz et honors, | 6 | 2 | |
sofrirez donc qe me tengna | 6 | 3 | |
lo desirers e·l dolors? | 6 | 4 | |
Savals dels plazers menors | 6 | 5 | |
me fais tan qe ioi m'en vegna, | 6 | 6 | |
si c'ab vos no desconvegna. | 6 | 7 | |
ʃ Chanzoneta uai decors. Amidonz dir qes reteigna. Pois mi retener n(on) deigna. |
Chanzoneta, vai de cors | 7 | 1 |
a midonz dir qe·s reteigna, | 7 | 2 | |
pois mi retener non deigna. | 7 | 3 |
![]() |
Peirols. D El sieu tort farai esmenda. Leis que(m) fes partir de se. En quer ai talan quel renda. Sil platz mas chansos eme. Ses respieg dautra merce. Sol sufra quen leis mentenda. Equel bel nien matenda. Ges p(er) negun mal quien prenda. De sa mi- stat nom recre. Ans sufre cades masenda. la penel danz que menue. Fairem degra calq(ue) be. Mas no(n) taing q(ue)u lam reprenda. Si tot ses uers quiei mesprenda. M out iconssir nueg edia. Enomen sai cons- eillar. P(er)o si ses deuenia. Gran talent ai co(n) baissar. Li pogues tolro emblar. Esi pois sen iraisia. Volentiers lo li rendria. Ben conosc queu no(n) ipoiria. Mon cor de sa mor ostar. P(er) ira ni p(er) feunia. Ni p(er) autra dom- namar. Nomo cal plus essaiar. Aissi comli plaira sia. Queu lamarai tota uia. Quel mon no(n) es hom que teingna. Tan a- poderat amors. Que ges no(n) uol quen re- teingna. los plazers elas honors. Quauia trobat aillors. Anz uol que sai mi destrei(n)gna P(er) tal que nom uol nim deingna. Bella domna en cui reingna. Senz ebeut- atz eualors. Puois sufretz caissi mesteing- na. Lo desirs ela dolors. Si uals dels plazers menors. Mi fatz tant que ioiam ueingna. Sol cauos no(n) desconuei(n)gna. Cansoneta uai de cors. Dir amidonz quet reteingna. Pois mi retener no(n) deingna. |
Peirols. | Peirols | ||
D El sieu tort farai esmenda. Leis que(m) fes partir de se. En quer ai talan quel renda. Sil platz mas chansos eme. Ses respieg dautra merce. Sol sufra quen leis mentenda. Equel bel nien matenda.
|
Del sieu tort farai esmenda, | 1 | 1 |
leis que·m fes partir de se, | 1 | 2 | |
enquer ai talan que·l renda, | 1 | 3 | |
si·l platz, mas chansos e me, | 1 | 4 | |
ses respieg d'autra merce; | 1 | 5 | |
sol sufra qu'en leis m'entenda | 1 | 6 | |
e que·l bel nien m'atenda. | 1 | 7 | |
Ges p(er) negun mal quien prenda. De sa mi- stat nom recre. Ans sufre cades masenda. la penel danz que menue. Fairem degra calq(ue) be. Mas no(n) taing q(ue)u lam reprenda. Si tot ses uers quiei mesprenda.
|
Ges per negun mal qui en prenda | 2 | 1 |
de s'amistat no·m recre, | 2 | 2 | |
ans sufre c'ades m'asenda | 2 | 3 | |
la pen' e·l danz que m'en ve: | 2 | 4 | |
faire·m degra calque be, | 2 | 5 | |
mas non taing qu'eu la·m reprenda | 2 | 6 | |
sitot s'es vers quiei mesprenda. | 2 | 7 | |
M out iconssir nueg edia. Enomen sai cons- eillar. P(er)o si ses deuenia. Gran talent ai co(n) baissar. Li pogues tolro emblar. Esi pois sen iraisia. Volentiers lo li rendria.
|
Mout i conssir nueg e dia | 3 | 1 |
e no m'en sai conseillar; | 3 | 2 | |
pero si s'esdevenia, | 3 | 3 | |
gran talent ai c'on baissar | 3 | 4 | |
li pogues tolr' o emblar, | 3 | 5 | |
e si pois s'en iraisia | 3 | 6 | |
volentiers lo li rendria. | 3 | 7 | |
Ben conosc queu no(n) ipoiria. Mon cor de sa mor ostar. P(er) ira ni p(er) feunia. Ni p(er) autra dom- namar. Nomo cal plus essaiar. Aissi comli plaira sia. Queu lamarai tota uia.
|
Ben conosc qu'eu non i poiria | 4 | 1 |
mon cor de s'amor ostar | 4 | 2 | |
per ira ni per feunia | 4 | 3 | |
ni per autra domn' amar; | 4 | 4 | |
no m'o cal plus essaiar, | 4 | 5 | |
aissi com li plaira sia, | 4 | 6 | |
qu'eu l'amarai tota via. | 4 | 7 | |
Quel mon no(n) es hom que teingna. Tan a- poderat amors. Que ges no(n) uol quen re- teingna. los plazers elas honors. Quauia trobat aillors. Anz uol que sai mi destrei(n)gna[1] [12] P(er) tal que nom uol nim deingna.
|
Qu'el mon non es hom que teingna | 5 | 1 |
tan apoderat Amors, | 5 | 2 | |
que ges non vol qu'en reteingna | 5 | 3 | |
los plazers e las honors | 5 | 4 | |
qu'avia trobat aillors, | 5 | 5 | |
anz vol que sai mi desteingna | 5 | 6 | |
per tal que no·m vol ni·m deingna. | 5 | 7 | |
Bella domna en cui reingna. Senz ebeut- atz eualors. Puois sufretz caissi mesteing- na. Lo desirs ela dolors. Si uals dels plazers menors. Mi fatz tant que ioiam ueingna. Sol cauos no(n) desconuei(n)gna. |
Bella domna, en cui reingna | 6 | 1 |
senz e beutatz e valors, | 6 | 2 | |
puois sufretz c'aissi m'esteingna | 6 | 3 | |
lo desirs e la dolors, | 6 | 4 | |
sivals dels plazers menors | 6 | 5 | |
mi fatz tant que ioia·m veingna, | 6 | 6 | |
sol c'a vos non desconveingna. | 6 | 7 | |
Cansoneta uai de cors. Dir amidonz quet reteingna. Pois mi retener no(n) deingna. |
Cansoneta, vai de cors | 7 | 1 |
dir a midonz que·t reteingna, | 7 | 2 | |
pois mi retener non deingna. | 7 | 3 |
[1] [12] -r- sottosegnato.
![]() |
Peirols. DEl sieu tort farai esmenda. Leis quem fes partir de se. Enquer ai talan quel renda. Sil platz mas chansos eme. Ses respi- eg dautra merce. Sol sufra qen leis me(n)te(n)da. Equel bel nien matenda. G es per negun mal quien prenda. De sa mistat nom recre. Ans sufre cades masenda. Lapenel danz que men ue. Fairem degra calq(ue) be. Mas no(n) taing qeu lan reprenda. Si tot ses uers quiei mesprenda. M out iconsir nueg edia. Enome(n) sai co(n)sei llar. Pero sises deuenia. Gran talent ai cun baisar. Li pogues tolro emblar. Esi puois sen iraissia. Volentiers loli rendria. B en conosc quieu no(n) poiria. Mon cor d(e) sa- mor ostar. Per ira ni per feunia. Ni p(er) autra domnamar. Nomo cal plus essaiar. Aissi comli plaira sia. Queu lamarai tota uia. Q uel mo(n)|n(on) es hom qe teingna. Tan apode- rat amors. Que ges no(n) uol qen reteingna. Los plazers elas honors. Qa uia trobat aill- ors. Anz uol que sai mi destei(n)gna. P(er) tal que nom uol nim deingna B ella domna encui reingna. Senz ebeutaz eualors. Puois sufretz caissi mesteingna. Lo desirs ela dolors. Si uals dels plazers menors. Mi fatz tant que ioiam ueingna. Sol cauos no(n) descoueingna. C ansoneta uai de cors. Dir amidonz qet reteingna. Puois mi retener no(n) deingna. |
Peirols. | Peirols | ||
DEl sieu tort farai esmenda. Leis quem fes partir de se. Enquer ai talan quel renda. Sil platz mas chansos eme. Ses respi- eg dautra merce. Sol sufra qen leis me(n)te(n)da. Equel bel nien matenda. |
Del sieu tort farai esmenda, | 1 | 1 |
leis que·m fes partir de se, | 1 | 2 | |
enquer ai talan que·l renda, | 1 | 3 | |
si·l platz, mas chansos e me, | 1 | 4 | |
ses respieg d'autra merce; | 1 | 5 | |
sol sufra q'en leis m'entenda | 1 | 6 | |
e que·l bel nien m'atenda. | 1 | 7 | |
G es per negun mal quien prenda. De sa mistat nom recre. Ans sufre cades masenda. Lapenel danz que men ue. Fairem degra calq(ue) be. Mas no(n) taing qeu lan reprenda. Si tot ses uers quiei mesprenda.
|
Ges per negun mal qui en prenda | 2 | 1 |
de s'amistat no·m recre, | 2 | 2 | |
ans sufre c'ades m'asenda | 2 | 3 | |
la pen' e·l danz que m'en ve: | 2 | 4 | |
faire·m degra calque be, | 2 | 5 | |
mas non taing q'eu la·n reprenda | 2 | 6 | |
sitot s'es vers quiei mesprenda. | 2 | 7 | |
M out iconsir nueg edia. Enome(n) sai co(n)sei llar. Pero sises deuenia. Gran talent ai cun baisar. Li pogues tolro emblar. Esi puois sen iraissia. Volentiers loli rendria.
|
Mout i consir nueg e dia | 3 | 1 |
e no m'en sai conseillar; | 3 | 2 | |
pero si s'esdevenia, | 3 | 3 | |
gran talent ai c'un baisar | 3 | 4 | |
li pogues tolr' o emblar | 3 | 5 | |
e si puois s'en iraissia | 3 | 6 | |
volentiers lo li rendria. | 3 | 7 | |
B en conosc quieu no(n) poiria. Mon cor d(e) sa- mor ostar. Per ira ni per feunia. Ni p(er) autra domnamar. Nomo cal plus essaiar. Aissi comli plaira sia. Queu lamarai tota uia.
|
Ben conosc qu'ieu non poiria | 4 | 1 |
mon cor de s'amor ostar | 4 | 2 | |
per ira ni per feunia | 4 | 3 | |
ni per autra domn' amar; | 4 | 4 | |
no m'o cal plus essaiar, | 4 | 5 | |
aissi com li plaira sia, | 4 | 6 | |
qu'eu l'amarai tota via. | 4 | 7 | |
Q uel mo(n)|n(on) es hom qe teingna. Tan apode- rat amors. Que ges no(n) uol qen reteingna. Los plazers elas honors. Qa uia trobat aill- ors. Anz uol que sai mi destei(n)gna. P(er) tal que nom uol nim deingna |
Qu'el mon non es hom qe teingna | 5 | 1 |
tan apoderat Amors, | 5 | 2 | |
que ges non vol q'en reteingna | 5 | 3 | |
los plazers e las honors | 5 | 4 | |
q'avia trobat aillors, | 5 | 5 | |
anz vol que sai mi desteingna | 5 | 6 | |
per tal que no·m vol ni·m deingna. | 5 | 7 | |
B ella domna encui reingna. Senz ebeutaz eualors. Puois sufretz caissi mesteingna. Lo desirs ela dolors. Si uals dels plazers menors. Mi fatz tant que ioiam ueingna. Sol cauos no(n) descoueingna.
|
Bella domna, en cui reingna | 6 | 1 |
senz e beutaz e valors, | 6 | 2 | |
puois sufretz c'aissi m'esteingna | 6 | 3 | |
lo desirs e la dolors, | 6 | 4 | |
sivals dels plazers menors | 6 | 5 | |
mi fatz tant que ioia·m veingna, | 6 | 6 | |
sol c'a vos non descoveingna. | 6 | 7 | |
C ansoneta uai de cors. Dir amidonz qet reteingna. Puois mi retener no(n) deingna. |
Cansoneta, vai de cors | 7 | 1 |
dir a midonz qe·t reteingna, | 7 | 2 | |
puois mi retener non deingna. | 7 | 3 |
cc. 28v-29r |
Del sieu tortz faraj esmenda Peirol. lej qim fesz partir d(e)se. Q(e)nqar haj talan q(e) ill renda. Sill plach mas cancho(s) eme. Ses respit dautra m(er)ce Sol soffra q(e)n lei m(en)tenda. E q(e)lbel nejen natenda. Ges per neg(us) mals q(e)mprenda D(e)lej amar nom recre. Ansz soffriraj co(m) qem ence(n)da lapeneldan qime(n)ue. Bem d(e)gra far qalq(e) be Mais nos tai(n)g q(e) lam reprenda. Sitot ses uer qill mesprenda. Moult encossir noig edia Mais no me(n) sai (con)sseillar. Epero siauenia Grantz talen hai qu baiszar lipogues tolr o en blar. Esella sen irassia Volenters loj lirendria. Ieu saj be q(e)u no poria D(e) midonsz locor ostar. P(er) ira neperfeunia Nep(er)autra do(m)na amar. P(er)cho m(en) lairai estar. Mais si co(m) li plaira sia. Q(e)u lamarai tota via. E noes nuillz ho(m) q(e) teignha Tan apo d(e)rat amors. Q(e)ȝa noill plach q(e)m soueig(nha) dels plaszers ni dels socors. Qhauia trobat aillors. Ansz uol q(e) chaime d(e)streignha P(er)tals qinom uol nim d(e)ignha. Ha⁾ bona do(m)na encui reignha. Sensz e beltatz eualors. Soffriresz qaissi mde streignha Lod(e)szirers elamors Seuals dels plaszers menors Mefaisz tan q(e)jois me ueignha Eqauo(s) no d(e)s(con)ueignha. |
Peirol | |||
DEl sieu tortz faraj esmenda Peirol. lej qim fesz partir d(e)se. Q(e)nqar haj talan q(e) ill renda. Sill plach mas cancho(s) eme. Ses respit dautra m(er)ce Sol soffra q(e)n lei m(en)tenda. E q(e)lbel nejen natenda.
|
Del sieu tortz faraj esmenda, | 1 | 1 |
lej qi·m fesz partir de se, | 1 | 2 | |
q'enqar haj talan qe·ill renda, | 1 | 3 | |
si·ll plach, mas canchos e me, | 1 | 4 | |
ses respit d'autra merce; | 1 | 5 | |
sol soffra q'en lei m'entenda | 1 | 6 | |
e qe·l bel nejen n'atenda. | 1 | 7 | |
Ges per neg(us) mals q(e)mprenda D(e)lej amar nom recre. Ansz soffriraj co(m) qem ence(n)da lapeneldan qime(n)ue. Bem d(e)gra far qalq(e) be Mais nos tai(n)g q(e) lam reprenda. Sitot ses uer qill mesprenda.
|
Ges per negus mals qe·m prenda | 2 | 1 |
de lej amar no·m recre, | 2 | 2 | |
ansz soffriraj, com qe m'encenda, | 2 | 3 | |
la pen' e·l dan qi m'en ve: | 2 | 4 | |
be·m degra far qalqe be, | 2 | 5 | |
mais no·s taing q'ela·m reprenda | 2 | 6 | |
sitot s'es ver q'ill mesprenda. | 2 | 7 | |
Moult encossir noig edia Mais no me(n) sai (con)sseillar. Epero siauenia Grantz talen hai qu baiszar lipogues tolr o en blar. Esella sen irassia Volenters loj lirendria.
|
Moult en cossir noig e dia | 3 | 1 |
mais no m'en sai consseillar; | 3 | 2 | |
e pero si avenia, | 3 | 3 | |
grantz talen hai q'u baiszar | 3 | 4 | |
li pogues tolr' o enblar, | 3 | 5 | |
e s'ella s'en irassia | 3 | 6 | |
volenters loj li rendria. | 3 | 7 | |
Ieu saj be q(e)u no poria D(e) midonsz locor ostar. P(er) ira neperfeunia Nep(er)autra do(m)na amar. P(er)cho m(en) lairai estar. Mais si co(m) li plaira sia. Q(e)u lamarai tota via.
|
Ieu saj be q'eu no poria | 4 | 1 |
de midonsz lo cor ostar | 4 | 2 | |
per ira ne per feunia | 4 | 3 | |
ne per autra domna amar, | 4 | 4 | |
per cho m'en lairai estar, | 4 | 5 | |
mais si com li plaira sia, | 4 | 6 | |
q'eu l'amarai tota via. | 4 | 7 | |
E noes nuillz ho(m) q(e) teignha Tan apo d(e)rat amors. Q(e)ȝa noill plach q(e)m soueig(nha) dels plaszers ni dels socors. Qhauia trobat aillors. Ansz uol q(e) chaime d(e)streignha P(er)tals qinom uol nim d(e)ignha.
|
E no es nuillz hom qe teignha | 5 | 1 |
tan apoderat Amors, | 5 | 2 | |
qe ja no·ill plach qe·m soveignha | 5 | 3 | |
dels plaszers ni dels socors | 5 | 4 | |
q'havia trobat aillors, | 5 | 5 | |
ansz vol qe chai me destreignha | 5 | 6 | |
per tals qi no·m vol ni·m deignha. | 5 | 7 | |
Ha⁾ bona do(m)na encui reignha. Sensz e beltatz eualors. Soffriresz qaissi mde streignha⁾ Lod(e)szirers elamors⁾ Seuals dels plaszers menors Mefaisz tan q(e)jois me ueignha Eqauo(s) no d(e)s(con)ueignha. |
Ha! Bona domna en cui reignha | 6 | 1 |
sensz e beltatz e valors, | 6 | 2 | |
soffriresz q'aissi·m destreignha | 6 | 3 | |
lo deszirers e l'amors? | 6 | 4 | |
Sevals dels plaszers menors | 6 | 5 | |
me faisz tan qe jois me veignha | 6 | 6 | |
e q'a vos no desconveignha. | 6 | 7 |
![]() ![]() ![]() |
Peirol daluergna. DEl sieu tort farai en menda. leis qem fes partir de se. qenqer ai talen qiel renda. sil platz mas chansos e me. ses respieg dautra merse. sol suefra qen leis mentenda. e qel bel nien natenda. |
Peirol daluergna. | Peirol d'Alvergna | ||
DEl sieu tort farai en menda. leis qem fes partir de se. qenqer ai talen qiel renda. sil platz mas chansos e me. ses respieg dautra merse. sol suefra qen leis mentenda. e qel bel nien natenda.
|
Del sieu tort farai enmenda, | 1 | 1 |
leis qe·m fes partir de se, | 1 | 2 | |
q'enqer ai talen qiel renda, | 1 | 3 | |
si·l platz, mas chansos e me, | 1 | 4 | |
ses respieg d'autra merse; | 1 | 5 | |
sol suefra q'en leis m'entenda | 1 | 6 | |
e qe·l bel nien n'atenda. | 1 | 7 | |
IA per negun mal q(e)m pre(n)da. de samistat nom'recre. ansu- efri qades mensenda. la penael dan qe menue. fairem degra qalqe be. mas non tainh q(i)eu lan reprenda. si tot ses uers qil mesprenda.
|
Ia per negun mal qe·m prenda | 2 | 1 |
de s'amistat no·m recre, | 2 | 2 | |
an·suefri q'ades m'ensenda | 2 | 3 | |
la pena e·l dan qe m'en ve: | 2 | 4 | |
faire·m degra qalqe be, | 2 | 5 | |
mas non tainh q'ieu la·n reprenda | 2 | 6 | |
sitot s'es vers q'il mesprenda. | 2 | 7 | |
MOut consir e nueg e dia. e no mensai conseilhar. pero sises deuenia. grantalent ai qun baisar. li poges tolromblar. e sil pueis sen iraissia. uolo(n) tier loli rendria.
|
Mout consir e nueg e dia | 3 | 1 |
e no m'en sai conseilhar; | 3 | 2 | |
pero si s'esdevenia, | 3 | 3 | |
gran talent ai q'un baisar | 3 | 4 | |
li poges tolr' o 'mblar, | 3 | 5 | |
e si·l pueis s'en iraissia | 3 | 6 | |
volontier lo li rendria. | 3 | 7 | |
BEn conosc qieu non poiria. mo(n) cor de samor ostar. p ira ni per feunia. ni p(er) autra do(m)- na mar. no mo qal plus ense inhar. aissi qol plazera sia. qieu lamerai ses bauzia. |
Ben conosc q'ieu non poiria | 4 | 1 |
mon cor de s'amor ostar | 4 | 2 | |
p'ira ni per feünia | 4 | 3 | |
ni per autra domn' amar; | 4 | 4 | |
no m'o qal plus enseinhar, | 4 | 5 | |
aissi qo·l plazera sia, | 4 | 6 | |
q'ieu l'amerai ses bauzia. | 4 | 7 | |
El mon non es hom qe teinha. tan apoderat amors. qe ges no uol qieu reteinha. los plazers ni las honors. qauria trobat ailhors. ans uol qe sai mi destreinha. per tal q(e) nom uol nim deinha.
|
El mon non es hom qe teinha | 5 | 1 |
tan apoderat Amors, | 5 | 2 | |
qe ges no vol q'ieu reteinha | 5 | 3 | |
los plazers ni las honors | 5 | 4 | |
q'auria trobat ailhors, | 5 | 5 | |
ans vol qe sai mi destreinha | 5 | 6 | |
per tal qe no·m vol ni·m deinha. | 5 | 7 | |
BElla donna encui reinha. se(n)s e beutatz e ualors. sufrires qaissim destreinha. lo dezirs e la dolors. siuals dels plazers menors. me fes tan qe ioi me(n) ueinha. si qa uos non desco ueinha.
|
Bella donna, en cui reinha | 6 | 1 |
sens e beutatz e valors, | 6 | 2 | |
sufrires q'aissi·m destreinha | 6 | 3 | |
lo dezirs e la dolors? | 6 | 4 | |
Sivals dels plazers menors | 6 | 5 | |
me fes tan qe ioi m'en veinha, | 6 | 6 | |
si q'a vos non descoveinha. | 6 | 7 | |
CHansoneta uai decors. ami dons dir qet reteinha. pos mi retener nom deinha. |
Chansoneta, vai de cors | 7 | 1 |
a midons dir qe·t reteinha, | 7 | 2 | |
pos mi retener no·m deinha. | 7 | 3 |
. peiroll. DEl seu tort farai es menda. Lei quim fez partir desse. Can querai talen que illi ren da. Sill plaz mas canchos eme. Ses respeit de\a/ltra[1] merce. Sol sofra quenlei men tenda. E quel bel neien ma tenda. G Es per negun mal quim prenda. Delei amar n om recre. Ainz sofrirai cum que men cenda. La penel dan qui men ue. Bem de gra far qual que be. Mas nos taing que lan[2] re prenda. Sitot se(s) uer quill mespen da.
MOult em conssir noit edia. [M]as nomen sai conseillar.[3] E pero sia uenia. Gran talen hai cun baisar. Li poges tolrro en blar. Esella sen irassia. Volon ters loli ren dria. EV saibe. queu no poiria. De midonz lo cor ostar. Per ira n iper feunia ni per altra dom na amar. Per cho men lairai estar. Maisi cum liplaira sia. Queu la marai tota uia. ENon es nuillz hom cui tegna Tan apoderat amors. Queia noill plaz quem souegna. De ls placers ni del socors. Caui a trobat aillors. Ainz uol qu e chai me destreigna. Per tal quim nom uol nim degna. H A bona domna en cui regna. Senz ebeltaz e ualors. Sofrirez caissim de streigna. Lo disirers elamors. Si uals dels plazers me nors. Me faiz tan que iois meuei gna. Eca uos no des couei gna. |
peiroll. | Peiroll | ||
DEl seu tort farai es menda. Lei quim fez partir desse. Can querai talen que illi ren da. Sill plaz mas canchos eme. Ses respeit de\a/ltra merce. Sol sofra quenlei men tenda. E quel bel neien ma tenda.
|
Del seu tort farai esmenda, | 1 | 1 |
lei qui·m fez partir de·sse, | 1 | 2 | |
c'anquer ai talen que·ill i renda, | 1 | 3 | |
si·ll plaz, mas canchos e me, | 1 | 4 | |
ses respeit d'altra merce; | 1 | 5 | |
sol sofra qu'en lei m'entenda | 1 | 6 | |
e que·l bel neien m'atenda. | 1 | 7 | |
G Es per negun mal quim prenda. Delei amar n om recre. Ainz sofrirai cum que men cenda. La penel dan qui men ue. Bem de gra far qual que be. Mas nos taing que lan re prenda. Sitot se(s) uer quill mespen da. |
Ges per negun mal qui·m prenda | 2 | 1 |
de lei amar no·m recre, | 2 | 2 | |
ainz sofrirai, cum que m'encenda, | 2 | 3 | |
la pen' e·l dan qui m'en ve: | 2 | 4 | |
be·m degra far qualque be, | 2 | 5 | |
mas no·s taing que la·n reprenda | 2 | 6 | |
sitot s'es ver qu'ill m'espenda. | 2 | 7 | |
MOult em conssir noit edia. [M]as nomen sai conseillar. E pero sia uenia. Gran talen hai cun baisar. Li poges tolrro en blar. Esella sen irassia. Volon ters loli ren dria.
|
Moult em conssir noit e dia | 3 | 1 |
mas no m'en sai conseillar; | 3 | 2 | |
e pero si avenia, | 3 | 3 | |
gran talen hai c'un baisar | 3 | 4 | |
li poges tolrr' o enblar, | 3 | 5 | |
e s'ella s'en irassia | 3 | 6 | |
volonters lo li rendria. | 3 | 7 | |
EV saibe. queu no poiria. De midonz lo cor ostar. Per ira n iper feunia ni per altra dom na amar. Per cho men lairai estar. Maisi cum liplaira sia. Queu la marai tota uia.
|
Eu sai be qu'eu no poiria | 4 | 1 |
de midonz lo cor ostar | 4 | 2 | |
per ira ni per feunia | 4 | 3 | |
ni per altra domna amar, | 4 | 4 | |
per cho m'en lairai estar, | 4 | 5 | |
m'aisi cum li plaira sia, | 4 | 6 | |
qu'eu l'amarai tota via. | 4 | 7 | |
ENon es nuillz hom cui tegna Tan apoderat amors. Queia noill plaz quem souegna. De ls placers ni del socors. Caui a trobat aillors. Ainz uol qu e chai me destreigna. Per tal quim nom uol nim degna.
|
E non es nuillz hom cui tegna | 5 | 1 |
tan apoderat Amors, | 5 | 2 | |
que ia no·ill plaz que·m sovegna | 5 | 3 | |
dels placers ni del socors | 5 | 4 | |
c'avia trobat aillors, | 5 | 5 | |
ainz vol que chai me destreigna | 5 | 6 | |
per tal qui·m no·m vol ni·m degna. | 5 | 7 | |
H A bona domna en cui regna. Senz ebeltaz e ualors. Sofrirez caissim de streigna. Lo disirers elamors. Si uals dels plazers me nors. Me faiz tan que iois meuei gna. Eca uos no des couei gna. |
Ha! Bona domna en cui regna | 6 | 1 |
senz e beltaz e valors, | 6 | 2 | |
sofrirez c'aissi·m destreigna | 6 | 3 | |
lo disirers e l'amors? | 6 | 4 | |
Sivals dels plazers menors | 6 | 5 | |
me faiz tan que iois me veigna | 6 | 6 | |
e c'a vos no descoveigna. | 6 | 7 |
perolus. D el seu tort farai emenda lei qe(m) fes partir de se. Qen qar ai talent qel renda. Sil plaç ma chanços e me. Sanç respit dautra merce. Sol sofra qen leis me(n)tenda. E qel bel nien matenda. Pos p(er) negun dan qe me(n) prenda De sa mistat nu(m) recre. Anç soffri qanqe men cenda. La pena el dan qe men ue. far mi degra qalqe be Mas nos tang qeu la reprenda Se tut ses uer qil mesprenda. Ben sai qe ges no(n) porria Mon cor de samor ostar. Per ira ni p(er) feonia Ni per autra do(m)na amar No men chal plus essaiar. Mas ela soa merce sia Qeu la merai tota uia. Molt en cossir noit (et) dia. E no me(n) sai cossillar. Pero si se deuenia Gra(n)t desir ai dun basar Li pogues tolre oemblar. E sil pois sen irascia Volenter lo li rendria. Mas no(n) es nuls hom qi tegna. Tant apoderaç amors Quera uol q(e)m desouegna Del ric iois el gent socors. Qauia trobat allors. Mas ale plaç qem destegna. P(er) tal qe no(m) uol ni degna. Bona do(m)na en cui regna. Sens ebeutaç e ualors Sofrereç qaissim destegna Lo desirers el lamors. Si uals desplasers menors. Mi fach tant don ioi mi uegna Sol ca uos nos descon uegna. Dalfin solaç et amors. E cortes sens uos ensegna. Cossi iois e preç ma uegna. Chanconeta uai decors Dire midons qit retegna. Pos mi retener no degna. |
perolus. | Perolus | ||
D el seu tort farai emenda lei qe(m) fes partir de se. Qen qar ai talent qel renda. Sil plaç ma chanços e me. Sanç respit dautra merce. Sol sofra qen leis me(n)tenda. E qel bel nien matenda.
|
Del seu tort farai emenda, | 1 | 1 |
lei qe·m fes partir de se, | 1 | 2 | |
q'enqar ai talent qe·l renda, | 1 | 3 | |
si·l plaç, ma chanços e me, | 1 | 4 | |
sanç respit d'autra merce; | 1 | 5 | |
sol sofra q'en leis m'entenda | 1 | 6 | |
e qe·l bel nien m'atenda. | 1 | 7 | |
Pos p(er) negun dan qe me(n) prenda De sa mistat nu(m) recre. Anç soffri qanqe men cenda. La pena el dan qe men ue. far mi degra qalqe be Mas nos tang qeu la reprenda Se tut ses uer qil mesprenda.
|
Pos per negun dan qe m'en prenda | 2 | 1 |
de s'amistat nu·m recre, | 2 | 2 | |
anç soffri, qan qe m'encenda, | 2 | 3 | |
la pena e·l dan qe m'en ve: | 2 | 4 | |
far mi degra qalqe be, | 2 | 5 | |
mas no·s tang q'eu la reprenda | 2 | 6 | |
setut s'es ver q'il mesprenda. | 2 | 7 | |
Ben sai qe ges no(n) porria Mon cor de samor ostar. Per ira ni p(er) feonia Ni per autra do(m)na amar No men chal plus essaiar. Mas ela soa merce sia Qeu la merai tota uia. |
Ben sai qe ges non porria | 4 | 1 |
mon cor de s'amor ostar | 4 | 2 | |
per ira ni per feonia | 4 | 3 | |
ni per autra domna amar; | 4 | 4 | |
no m'en chal plus essaiar, | 4 | 5 | |
mas e la soa merce sia, | 4 | 6 | |
q'eu l'amerai tota via. | 4 | 7 | |
Molt en cossir noit (et) dia. E no me(n) sai cossillar. Pero si se deuenia Gra(n)t desir ai dun basar Li pogues tolre oemblar. E sil pois sen irascia Volenter lo li rendria.
|
Molt en cossir noit et dia | 3 | 1 |
e no m'en sai cossillar; | 3 | 2 | |
pero si s'edevenia, | 3 | 3 | |
grant desir ai d'un basar | 3 | 4 | |
li pogues tolre o emblar, | 3 | 5 | |
e si·l pois s'en irascia | 3 | 6 | |
volenter lo li rendria. | 3 | 7 | |
Mas no(n) es nuls hom qi tegna. Tant apoderaç amors Quera uol q(e)m desouegna Del ric iois el gent socors. Qauia trobat allors. Mas ale plaç qem destegna. P(er) tal qe no(m) uol ni degna.
|
Mas non es nuls hom qi tegna | 5 | 1 |
tant apoderaç Amors, | 5 | 2 | |
qu'era vol qe·m desovegna | 5 | 3 | |
del ric iois e·l gent socors | 5 | 4 | |
q'avia trobat allors, | 5 | 5 | |
mas a le plaç qe·m destegna | 5 | 6 | |
per tal qe no·m vol ni degna. | 5 | 7 | |
Bona do(m)na en cui regna. Sens ebeutaç e ualors Sofrereç qaissim destegna Lo desirers el lamors. Si uals desplasers menors. Mi fach tant don ioi mi uegna Sol ca uos nos descon uegna.
|
Bona domna, en cui regna | 6 | 1 |
sens e beutaç e valors, | 6 | 2 | |
sofrereç q'aissi·m destegna | 6 | 3 | |
lo desirers el l'amors? | 6 | 4 | |
Sivals des plasers menors | 6 | 5 | |
mi fach tant don ioi mi vegna, | 6 | 6 | |
sol c'a vos no·s desconvegna. | 6 | 7 | |
Dalfin solaç et amors. E cortes sens uos ensegna. Cossi iois e preç ma uegna |
Dalfin, solaç et amors | 8 | 1 |
e cortes sens vos ensegna, | 8 | 2 | |
cossi iois e preç m'avegna. | 8 | 3 | |
Chanconeta uai decors Dire midons qit retegna. Pos mi retener no degna. |
Chançoneta, vai de cors | 7 | 1 |
dire midons qi·t retegna, | 7 | 2 | |
pos mi retener no degna. | 7 | 3 |
![]() |
peirols. Dels sieus tortz farai esmenda. a lieis q(ue)(m) fey partir de se. q(ue)nq(ue)r ai talan q(ue)l renda. sil plai mas cha(n)sos. e me ses respieg dautra merce. sol suefra q(ue)n lieys ente(n)- | I es p(er) negu(n) m(a)l q(ui)eu | prenda. de samistat nom da. e q(ue)l bel nien matenda. | recre. ans sofri ab lomniate(n)- da. la penel dan q(ue) me(n) ue. bem degra far cal q(ue) be. mais nos tanh q(ui)eu la reprenda. si tot ses uers q(ui)lh mespre(n)- |
![]() |
da P us conois q(ue) no(m) porria mou cor de samo(r) lonh(a)ir p(er) ira ni p(er) feunia. ni p(er) autra donamar. no(m) degratz tant esq(ui)uar. mais si ca(n) li plaira sia. q(ui)eu lamarai totauia. M ant ne cossir nueg e dia. e me(n) sai acosselhar. p(er)o si sesdeuenia. ay cun baizar li pogues tolro emblar. e |
![]() |
si pueis sen iraisia. uolo(n)tiers loli redria. N o(n) es ne- gus homs q(ue) te(n)gua tant apod(er)at . amors q(ue) neys nol plai q(ue)(m) souenh(a). dels plazers ni dels dossors. cauia trobadalhor(s) ans uol q(ui)eu sai mi destrenh(a). p(er) tal q(ue) nom uol nim denh(a) |
![]() |
B ona dona. e(n) cuj renh(a) ioi e ioue(n). e valors sufriretz caisim destrenha. lo deziriers el dolors. siuals dels plazer(s) menors. me fay(s) tant q(ue) ioys me(n) uenh(a). sol cauos no(n) des- couenha. Chansoneta vai decors dir a mi do(n)s q(ue)(m) re- tenha. pus me reten(er) no(n) denh(a). |
peirols. | Peirols | ||
Dels sieus tortz farai esmenda. a lieis q(ue)(m) fey partir de se. q(ue)nq(ue)r ai talan q(ue)l renda. sil plai mas cha(n)sos. e me ses respieg dautra merce. sol suefra q(ue)n lieys ente(n)- da. e q(ue)l bel nien matenda. |
Dels sieus tortz farai esmenda, | 1 | 1 |
a lieis que·m fey partir de se, | 1 | 2 | |
qu'enquer ai talan que·l renda, | 1 | 3 | |
si·l plai, mas chansos e me, | 1 | 4 | |
ses respieg d'autra merce; | 1 | 5 | |
sol suefra qu'en lieys entenda | 1 | 6 | |
e que·l bel nien m'atenda. | 1 | 7 | |
I es p(er) negu(n) m(a)l q(ui)eu prenda. de samistat nom recre. ans sofri ab lomniate(n)- da. la penel dan q(ue) me(n) ue. bem degra far cal q(ue) be. mais nos tanh q(ui)eu la reprenda. si tot ses uers q(ui)lh mespre(n)- da |
Ies per negun mal qu'ieu prenda | 2 | 1 |
de s'amistat no·m recre, | 2 | 2 | |
ans sofri ab loni' atenda | 2 | 3 | |
la pen' e·l dan que m'en ve: | 2 | 4 | |
be·m degra far calque be, | 2 | 5 | |
mais no·s tanh qu'ieu la reprenda | 2 | 6 | |
sitot s'es vers qu'ilh mesprenda. | 2 | 7 | |
P us conois q(ue) no(m) porria mou cor de samo(r) lonh(a)ir p(er) ira ni p(er) feunia. ni p(er) autra donamar. no(m) degratz tant esq(ui)uar. mais si ca(n) li plaira sia. q(ui)eu lamarai totauia.
|
Pus conois que no·m porria | 4 | 1 |
mou cor de s'amor lonhair | 4 | 2 | |
per ira ni per feunia | 4 | 3 | |
ni per autra don' amar, | 4 | 4 | |
no·m degratz tant esquivar, | 4 | 5 | |
mais si can li plaira sia, | 4 | 6 | |
qu'ieu l'amarai tota via. | 4 | 7 | |
M ant ne cossir nueg e dia. e me(n) sai acosselhar. p(er)o si sesdeuenia. ay cun baizar li pogues tolro emblar. e si pueis sen iraisia. uolo(n)tiers loli redria. |
Mant ne cossir nueg e dia | 3 | 1 |
e m'en sai acosselhar; | 3 | 2 | |
pero si s'esdevenia, | 3 | 3 | |
ay c'un baizar | 3 | 4 | |
li pogues tolr' o emblar, | 3 | 5 | |
e si pueis s'en iraisia | 3 | 6 | |
volontiers lo li redria. | 3 | 7 | |
N o(n) es ne- gus homs q(ue) te(n)gua tant apod(er)at . amors q(ue) neys nol plai q(ue)(m) souenh(a). dels plazers ni dels dossors. cauia trobadalhor(s) ans uol q(ui)eu sai mi destrenh(a). p(er) tal q(ue) nom uol nim denh(a) |
Non es negus homs que tengua | 5 | 1 |
tant apoderat Amors, | 5 | 2 | |
que neys no·l plai que·m sovenha | 5 | 3 | |
dels plazers ni dels dossors | 5 | 4 | |
c'avia trobad' alhors, | 5 | 5 | |
ans vol qu'ieu sai mi destrenha | 5 | 6 | |
per tal que no·m vol ni·m denha. | 5 | 7 | |
B ona dona. e(n) cuj renh(a) ioi e ioue(n). e valors sufriretz caisim destrenha. lo deziriers el dolors. siuals dels plazer(s) menors. me fay(s) tant q(ue) ioys me(n) uenh(a). sol cauos no(n) des- couenha. |
Bona dona, en cuj renha | 6 | 1 |
ioi e ioven e valors, | 6 | 2 | |
sufriretz c'aisi·m destrenha | 6 | 3 | |
lo deziriers e·l dolors? | 6 | 4 | |
Sivals dels plazers menors | 6 | 5 | |
me fays tant que ioys m'en venha, | 6 | 6 | |
sol c'a vos non descovenha. | 6 | 7 | |
Chansoneta vai decors dir a mi do(n)s q(ue)(m) re- tenha. pus me reten(er) no(n) denh(a). |
Chansoneta, vai de cors | 7 | 1 |
dir a midons que·m retenha, | 7 | 2 | |
pus me retener non denha. | 7 | 3 |
![]() ![]() |
Peirol. D El seu tort farai emenda. Lei qem fez partir de se Q ar anc nai talanz qill renda. S il plaz ma chanzon (et) me. S ens respit daltre merce. S em sofre qen lei mentenda. E t qel bel nient atenda. P ois per nesun mal qem prenda. D e samistat nom recre. A nz sofri qo qem encenda. L a pena el dan qe maue. F ar me degra qalqe be. M ais nom taing qela reprenda. S e tot ses uers qils mesprenda. Q eu sai qaster non poiria D e midon mon cor ostar. P er ira ne per felnia. N i per altra do(m)pnamar. N omo cal plus essaiar. M aissi con lei plaira sia. Q eu lamerai tota uia. M olt en consir noit (et) dia. N i no me sai (con)seillar. E npercho ses deuenia. G ranz talenz ai cun baissar. L i pogues tolre o enblar. E t sil pois sens ira isia. V olentiers lo li rendria. N on es negus hom cui tegna. B ona do(m)pna en cui reigna.
C hanzoneta ua de cors |
Peirol. | Peirol | ||
D El seu tort farai emenda. Lei qem fez partir de se Q ar anc nai talanz qill renda. S il plaz ma chanzon (et) me. S ens respit daltre merce. S em sofre qen lei mentenda. E t qel bel nient atenda.
|
Del seu tort farai emenda, | 1 | 1 |
lei qe·m fez partir de se, | 1 | 2 | |
qar anc n'ai talanz q·ill renda, | 1 | 3 | |
si·l plaz, ma chanzon et me, | 1 | 4 | |
sens respit d'altre merce; | 1 | 5 | |
sem sofre q'en lei m'entenda, | 1 | 6 | |
et qe·l bel nient atenda. | 1 | 7 | |
P ois per nesun mal qem prenda. D e samistat nom recre. A nz sofri qo qem encenda. L a pena el dan qe maue. F ar me degra qalqe be. M ais nom taing qela reprenda. S e tot ses uers qils mesprenda. |
Pois per nesun mal qe·m prenda | 2 | 1 |
de s'amistat no·m recre, | 2 | 2 | |
anz sofri, qo qe m'encenda, | 2 | 3 | |
la pena e·l dan qe m'ave: | 2 | 4 | |
far me degra qalqe be, | 2 | 5 | |
mais no·m taing qe la reprenda | 2 | 6 | |
setot s'es vers qi·ls mesprenda. | 2 | 7 | |
Q eu sai qaster non poiria D e midon mon cor ostar. P er ira ne per felnia. N i per altra do(m)pnamar. N omo cal plus essaiar. M aissi con lei plaira sia. Q eu lamerai tota uia.
|
Q'eu sai q'aster non poiria | 4 | 1 |
de midon mon cor ostar | 4 | 2 | |
per ira ne per felnia | 4 | 3 | |
ni per altra dompn' amar; | 4 | 4 | |
no m'o cal plus essaiar, | 4 | 5 | |
mais si con lei plaira sia, | 4 | 6 | |
q'eu l'amerai tota via. | 4 | 7 | |
M olt en consir noit (et) dia. N i no me sai (con)seillar. E npercho ses deuenia. G ranz talenz ai cun baissar. L i pogues tolre o enblar. E t sil pois sens ira isia. V olentiers lo li rendria. |
Molt en consir noit et dia, | 3 | 1 |
ni no me sai conseillar; | 3 | 2 | |
en percho s'esdevenia, | 3 | 3 | |
granz talenz ai c'un baissar | 3 | 4 | |
li pogues tolre o enblar, | 3 | 5 | |
et si·l pois sens iraisia | 3 | 6 | |
volentiers lo li rendria. | 3 | 7 | |
N on es negus hom cui tegna. T ant a poderat amors. Q era uol qem desouegna. L o ric ioi el bel secors. Q auia trobat aillors. E t salei plaz qem destreigna. P er tal qi nom uol nim deigna. |
Non es negus hom cui tegna | 5 | 1 |
tant apoderat Amors, | 5 | 2 | |
q'era vol qe·m desovegna | 5 | 3 | |
lo ric ioi e·l bel secors | 5 | 4 | |
q'avia trobat aillors, | 5 | 5 | |
et s'a lei plaz qe·m destreigna | 5 | 6 | |
per tal qi no·m vol ni·m deigna. | 5 | 7 | |
B ona do(m)pna en cui reigna. J ois (et) iouenz (et) honors. S ofrerez doncs qem destreigna. L o desirers el dolors. S euals desplaisers menors. M e faiz tan don ioi me ueigna. S i cab uos non descoueigna. |
Bona dompna, en cui reigna | 6 | 1 |
jois et iovenz et honors, | 6 | 2 | |
sofrerez doncs qe·m destreigna | 6 | 3 | |
lo desirers e·l dolors? | 6 | 4 | |
Sevals des plaisers menors | 6 | 5 | |
me faiz tan don ioi me veigna, | 6 | 6 | |
si c'ab vos non descoveigna. | 6 | 7 | |
C hanzoneta ua de cors A midon dire qem reteigna. P ois mi retenir no deigna. |
Chanzoneta, va de cors | 7 | 1 |
a midon dire qe·m reteigna, | 7 | 2 | |
pois mi retenir no deigna. | 7 | 3 |
Guarda [17] il [17] manoscritto [17] su [17] Gallica [17]
![]() |
D e son tort ferai emende li que fist partir del sen. encor ai talan que rende si plaz mes chancons a men. se(n)z respit dautre mer- cen. sel uuelle ka li matende. (et) que bel samblan mi rende. Giens per negun mal qeu prende de samistat no(m) recrei. ainz sostre co(m) qe men sente la peine (et) dan kel menuei. far me deust qalqe ben. no(n)porcant keu len reprende. se tot cest uoirs q(i) mesp(re)nde. |
![]() |
Ben uei q(e) eu no(n) podrie de min don men cor ostar. pir ire ne pir faunie ni pir altre do(m)ne amar. no(n) men chalt mais essaiar. ensi co(m) li plaist se sie. keu lamerai tota vie. Molt en (con)sir nuit (et) die. ne no(n) mi sai (con)seillar. mais sensi sa deuenie. g(ra)nt desir ai cun baisar li pois toudre |
![]() |
derie. He dolce do(m)ne en cui regne sens (et) beltaz (et) ualors. dex u(os) nors. speraz ta(n)t que gauch me uengue. si qa uos no(n) des(con)ue(n)gue. Chanso(n)s ai(n)z cailles aillors. ua a mindon. qen retengne. can mei retenir non dengne. |
Anon. | |||
D e son tort ferai emende li que fist partir del sen. encor ai talan que rende si plaz mes chancons a men. se(n)z respit dautre mer- cen. sel uuelle ka li matende. (et) que bel samblan mi rende. |
De son tort ferai emende, | 1 | 1 |
li que fist partir del sen, | 1 | 2 | |
encor ai talan que rende, | 1 | 3 | |
si plaz, mes chançons a men, | 1 | 4 | |
senz respit d'autre mercen; | 1 | 5 | |
sel vuelle k'a li m'atende | 1 | 6 | |
et que bel samblan mi rende. | 1 | 7 | |
Giens per negun mal qeu prende de samistat no(m) recrei. ainz sostre co(m) qe men sente la peine (et) dan kel menuei. far me deust qalqe ben. no(n)porcant keu len reprende. se tot cest uoirs q(i) mesp(re)nde. |
Giens per negun mal q'eu prende | 2 | 1 |
de s'amistat no·m recrei, | 2 | 2 | |
ainz sostre, com qe m'en sente, | 2 | 3 | |
la peine et dan k'el m'envei: | 2 | 4 | |
far me deust qalqe ben, | 2 | 5 | |
non por cant k'eu l'en reprende, | 2 | 6 | |
setot c'est voirs q'i mesprende. | 2 | 7 | |
Ben uei q(e) eu no(n) podrie de min don men cor ostar. pir ire ne pir faunie ni pir altre do(m)ne amar. no(n) men chalt mais essaiar. ensi co(m) li plaist se sie. keu lamerai tota vie. |
Ben vei qe eu non podrie | 4 | 1 |
de min don men cor ostar | 4 | 2 | |
pir ire ne pir faunie | 4 | 3 | |
ni pir altre domne amar; | 4 | 4 | |
non m'en chalt mais essaiar, | 4 | 5 | |
ensi com li plaist se sie, | 4 | 6 | |
k'eu l'amerai tota vie. | 4 | 7 | |
Molt en (con)sir nuit (et) die. ne no(n) mi sai (con)seillar. mais sensi sa deuenie. g(ra)nt desir ai cun baisar li pois toudre en\ou/ emblar. (et) sele sen iraisie. uolent(er)s li ren- derie. |
Molt en consir nuit et die | 3 | 1 |
ne non mi sai conseillar; | 3 | 2 | |
mais s'ensi s'adevenie, | 3 | 3 | |
grant desir ai c'un baisar | 3 | 4 | |
li pois toudre ou emblar, | 3 | 5 | |
et s'ele s'en iraisie | 3 | 6 | |
volenters li renderie. | 3 | 7 | |
He dolce do(m)ne en cui regne sens (et) beltaz (et) ualors. dex u(os) m sostre qeu tengue les desirs (et) les doucors se uos \deit/ plaire mo- nors. speraz ta(n)t que gauch me uengue. si qa uos no(n) des(con)ue(n)gue. |
He! Dolce domne en cui regne | 6 | 1 |
sens et beltaz et valors, | 6 | 2 | |
Dex vos sostre, q'eu tengue | 6 | 3 | |
les desirs et les douçors | 6 | 4 | |
- se vos deit plaire m'onors -, | 6 | 5 | |
speraz tant que gauch me vengue , | 6 | 6 | |
si q'a vos non desconvengue. | 6 | 7 | |
Chanso(n)s ai(n)z cailles aillors. ua a mindon. qen retengne. can mei retenir non dengne. |
Chansons, ainz c'ailles aillors, | 7 | 1 |
va a mindon, q'en retengne, | 7 | 2 | |
can mei retenir non dengne. | 7 | 3 |
en Peirols. Del sieu tort farai emenda leis q(ue)m fes partir de se. anqer ai telan qeil renda. sil plai mas chanzon e me. ses respeig dautra merce. sol suffra qen lieis mentenda nien atenda. |
Ges p(er) negun mal qem prenda. de sa mistat nomrecre. anz sufrai cades ment\r/enda[1]. La pen el dan qe men ve. fairem degra qalqe ben. mas non tain qeu lan reprenda. si tot ses ver qill mesprenda. |
Mout i consir nueg e dia e no men sai consseillar. p(er)o si ses deuenia gran talens ai cun baisar li pogues tolro emblar e si pois sen iraissia. Voluntiers lo li rendrja |
Ben conosc qieu non poiria mon cor de samor ostar. p(er) ira ni p(er) feunia. ni p(er) autra donnamar. no mo cal plus essaiar. caissi con li plairia sia qieu lamarai tota via. |
Qel mon nom es hom qe teigna tan apoderat amors. qeges non vol cauia trobat aillors. anz vol qe de sai mestreigna. p(er) zo qe no(m) vol nim degnia. |
Bella do(m)na en cui reigna. senz e beutats e valors. pos suffretz caissim destreigna. lo dezirers e la dolors. Si vols dels plazers menors. mi faitz tan don iois mi veigna. sal cauos non descoueigna. |
Chanzoneta vai de cors. dir amidonz qet reteigna. pos mi retener non deigna. |
[1] -t- sottosegnato, sostituito da -r- sopralineare.
en Peirols. | en Peirols. | ||
Del sieu tort farai emenda leis q(ue)m fes partir de se. anqer ai telan qeil renda. sil plai mas chanzon e me. ses respeig dautra merce. sol suffra qen lieis mentenda e e qel bel nien atenda. |
Del sieu tort farai emenda, | 1 | 1 |
leis que·m fes partir de se, | 1 | 2 | |
anqer ai telan qe·il renda | 1 | 3 | |
si·l plai, mas chanzos e me, | 1 | 4 | |
ses respeig d'autra merce; | 1 | 5 | |
sol suffra q'en lieis m'entenda | 1 | 6 | |
e qe·l bel nien atenda. | 1 | 7 | |
Ges p(er) negun mal qem prenda. de sa mistat nomrecre. anz sufrai cades ment\r/enda[1]. La pen el dan qe men ve. fairem degra qalqe ben. mas non tain qeu lan reprenda. si tot ses ver qill mesprenda. |
Ges per negun mal qe·m prenda | 2 | 1 |
de s'amistat no·m recre, | 2 | 2 | |
anz sufrai c'ades m'en renda | 2 | 3 | |
la pen' e·l dan qe m'en ve: | 2 | 4 | |
faire·m degra qalqe ben | 2 | 5 | |
mas non tain q'eu la·n reprenda | 2 | 6 | |
sitot s'es ver q'ill mesprenda. | 2 | 7 | |
Mout i consir nueg e dia e no men sai consseillar. p(er)o si ses deuenia gran talens ai cun baisar li pogues tolro emblar e si pois sen iraissia. Voluntiers lo li rendrja |
Mout i consir nueg e dia | 3 | 1 |
e no m'en sai consseillar; | 3 | 2 | |
pero si s'esdevenia, | 3 | 3 | |
gran talent ai c'un baisar | 3 | 4 | |
li pogues tolr' o emblar, | 3 | 5 | |
e si pois s'en iraissia | 3 | 6 | |
voluntiers lo li rendrja. | 3 | 7 | |
Ben conosc qieu non poiria mon cor de samor ostar. p(er) ira ni p(er) feunia. ni p(er) autra donnamar. no mo cal plus essaiar. caissi con li plairia sia qieu lamarai tota via. |
Ben conosc q'ieu non poiria | 4 | 1 |
mon cor de s'amor ostar | 4 | 2 | |
per ira ni per feunia | 4 | 3 | |
ni per autra domn' amar; | 4 | 4 | |
no m'o cal plus essaiar, | 4 | 5 | |
c'aissi con li plaira sia, | 4 | 6 | |
q'ieu l'amarai tota via. | 4 | 7 | |
Qel mon nom es hom qe teigna tan apoderat amors. qeges non vol nim degnia. q(e)u reteina. los plazers ni las honors cauia trobat aillors. anz vol qe de sai mestreigna. p(er) zo qe no(m) vol nim degnia. |
Q'el mon nom es hom qe teigna | 5 | 1 |
tan apoderat Amors, | 5 | 2 | |
qe ges non vol q'eu reteina | 5 | 3 | |
los plazers ni las honors | 5 | 4 | |
c'avia trobat aillors, | 5 | 5 | |
anz vol qe de sai m'estreigna | 5 | 6 | |
per zo qe no·m vol ni·m degnia. | 5 | 7 | |
Bella do(m)na en cui reigna. senz e beutats e valors. pos suffretz caissim destreigna. lo dezirers e la dolors. Si vols dels plazers menors. mi faitz tan don iois mi veigna. sal cauos non descoueigna. |
Bella domna, en cui reigna | 6 | 1 |
senz e beutatz e valors, | 6 | 2 | |
pos suffretz c'aissi·m destreigna | 6 | 3 | |
lo dezirers e la dolors, | 6 | 4 | |
sivals dels plazers menors | 6 | 5 | |
mi faitz tan don iois mi veigna, | 6 | 6 | |
sol c'a vos non descoveigna. | 6 | 7 | |
Chanzoneta vai de cors. dir amidonz qet reteigna. pos mi retener non deigna. |
Chanzoneta, vai de cors | 7 | 1 |
dir a midonz qe·t reteigna, | 7 | 2 | |
pos mi retener non deigna. | 7 | 3 |
Links:
[1] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/edizioni-44
[2] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/collazione-2-1
[3] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-51
[4] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/sinossi-delle-melodie-0#
[5] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f270.image.r=Fran%C3%A7ais%20856.langEN
[6] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f271.image.r=Fran%C3%A7ais%20856.langEN
[7] http://bibliotecaestense.beniculturali.it/info/img/mss/i-mo-beu-alfa.r.4.4.pdf
[8] http://bibliotecaestense.beniculturali.it/
[9] http://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/canzoniere-d-edizione-diplomatica#_ftn1
[10] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000801v/f175.image.r=fr1749%20chansonnier.langEN
[11] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f124.image.r=fr%20854.langEN
[12] http://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/canzoniere-i-edizione-diplomatica#_ftn1
[13] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f114.image.r=fr12473.langEN
[14] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000427q/f376.image.r=fr%2012474.langEN
[15] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000427q/f377.image.r=fr%2012474.langEN
[16] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60004306/f188.image.r=22543.langEN
[17] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60009580/f184.image.r=20050.langEN
[18] http://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=content/peirol-del-sieu-tort-farai-esmenda