Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > ARNAUT DANIEL > EDIZIONE > Lo ferm voler qu'el cor m'intra > Tradizione manoscritta

Tradizione manoscritta

  • letto 4036 volte

CANZONIERE A

  • letto 2672 volte

Riproduzione fotografica

http://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232/0082?sid=a4754fd1b1d408a3e4f28ecf056c8017 [1]

  • letto 2849 volte

Edizione diplomatica

  Arnautz daniels.
  Lo ferm uoler qel cor mintra. nom
  pot mais becs ies escondre. ni ongla.
  De lausengier qui pert p(er)mal dir sar
  ma. Ecar nols aus batr am ram ni ab
  uerga. Siuals afrau lai on non aurai
  oncle. Jauzirai ioi enuergier o dinz
  cambra.
  Qan mi souen dela cambra. On a mon
  dan sai que nuills hom non intra. Anz
  me son tuich plus que fraire ni oncle.
  non ai membre nom fremisca ni ongla.
  Aissi cum fai lenfas denant la uerga.
  tal paor ai qeil sia trop delarma.
  Delcors lifos non delarma. Mas cossentis
  ma celat dinz sa cambra. Que plus mi
  nafral cor que colps deuerga. Car lo si
  eus sers lai on ill es non intra. totzte(m)ps
  serai ab lieis cum carns (et) ongla. enon
  creirai chastic damic ni doncle.
  Anc laseror demon oncle. non amei ta(n)t
  ni plus p(er) aqest arma. Caitant uezis cu(m)
  es lo detz delongla. Salieis plagues uol
  gresser desa chambra. Demi pot far lamors
  qinz elcor mintra. Mieills ason uol com
  fortz de freuol uerga.
  Pois flori la seca uerga. ni donadam mo
  gron nebot ni oncle. tant fina amors
  cum cella qel cor mintra. non cuig qanc
  fos encors ni es en arma. Cal estet fors
  enplaza odinz chambra. Mos cors nois
  part delieis tant cu(m) ten longla.
  Caissi senpren esenongla. Mos cors el
  sieu cum lescorssa enla uerga. Qill mes
  de ioi tors epalaitz echambra. enonam
  tant fraire paren ni oncle. Quen para
  dis naura doble ioi marma. Si ia nuills
  hom p(er)ben amar pert sarma.
  Arnautz tramet sa chansson doncle e
  dongla. Agrat delieis que de sa uerga
  larma. Son desirar cui pretz en cham
  bra intra.
  • letto 2730 volte

CANZONIERE C

  • letto 3156 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 3423 volte

Edizione diplomatica

  r.16… aissi come(n)
  sa arnautz daniel.
  LO ferm uoler quel cor
  mintra. nom pot ges becx
  escoyssendre ni ongla. de
  lauzengier si tot de mal
  dir sarma. e
  pus nol aus
  batre ab ram
  ni ab uerga.
  sauals afrau
  lai on non
  aura oncle.
  iauzirai ioy
  dins uergier
  o dins ca(m)bra.
Quan mi soue de la cambra. on
a mon dan sai quom del mo(n) noy
intra. ans me son tug pus q(ue)
nebot ni oncle. non ai me(m)bre
nom fremisca ni ongla. aissi
cum fai lefanz deuant la uer
ga. quar paor ai nol sia trop (de)
  Del cors li fos no(n) de         larma.
  larma. quem cossentis a celar
  dins sa cambra. quar plus mi
  nafral cors que colp de verja. q(ua)r
  lo sieus sers lai ont ylh es non
  intra. tostemps serai ab lieys cu(m)
  carn (et) ongla. ia non creirai cas
  tic damic ni doncle.
  Anc la seror de mon oncle. no(n)
  amiei tan ni plusper aquest ar
  arma. quaitan uezis cum es lo
  detz del ongla. sa lieys plagues
  uolgresser de sa cambra. de me
  pot far lamors quins el cor min
  tra. miels so uoler. cum fortz de
  freuol verja.
  Pus floric la seca verja. ni de
  adam hissiron bot (et) oncle. tan
  finamors cum selha quel cor 
  mintra. non cug fos mai ni en
  corni en arma. on quil estey o
  en plan o dins cambra. mon cor
  de lieys noys part tan cum ten
  Quaissisempren es    longla
  en ongla. mon cor en lieys cum
  lescorsen lauerja. quilh mes
  de ioy tors e palais e cambra.
  (et) am la mais no fas cozin ni on
  cle. quen paradis naura doble
  ioy marma. si ia nulhs hom p(er)
  ben amar lai intra.
  Arnaut tramet son cantar don
  glae doncle. agrat de lieys qui
  de sa verja larma. son dezirat q(ua)
  pres dins cambra intra. ar(naut)z.
  • letto 2665 volte

Edizione diplomatica

  • letto 2768 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

… aissi come(n)

sa arnautz daniel.

LO ferm uoler quel cor

mintra. nom pot ges becx

escoyssendre ni ongla. de

lauzengier si tot de mal

dir sarma. e

pus nol aus

batre ab ram

ni ab uerga.

sauals afrau

lai on non

aura oncle.

iauzirai ioy

dins uergier

o dins ca(m)bra.

 

… aissi comensa Arnautz Daniel.

Lo ferm voler qu’el cor m’intra

no.m pot ges becx escoyssendre ni ongla

de lauzengier si tot de mal dir s’arma;

e pus no l’aus batre ab ram ni ab verga,

savals afrau, lai on non aura oncle,

iauzirai ioy dins vergier o dins cambra.

Quan mi soue de la cambra. on

a mon dan sai quom del mo(n) noy

intra. ans me son tug pus q(ue)

nebot ni oncle. non ai me(m)bre

nom fremisca ni ongla. aissi

cum fai lefanz deuant la uer

ga. quar paor ai nol sia trop (de)

Quan mi sove de la cambra

on, a mon dan, sai qu’om del mon no y intra

- ans me son tug pus que nebot ni oncle -

non ai membre no.m fremisca, ni ongla,

aissi cum fai l’efanz devant la verga,

quar paor ai no.l sia trop de l’arma.

 

Del cors li fos no(n) de    larma.

larma. quem cossentis a celar

dins sa cambra. quar plus mi

nafral cors que colp de verja. q(ua)r

lo sieus sers lai ont ylh es non

intra. tostemps serai ab lieys cu(m)

carn (et) ongla. ia non creirai cas

tic damic ni doncle.

Del cors li fos, non de l’arma,

que.m cossentis a celar dins sa cambra,          f. 203 r

quar plus mi nafra.l cors, que colp de verja,

qu’ar lo sieus sers lai ont ylh es non intra:

tostemps serai ab lieys cum carn e ongla,

ia non creirai castic d’amic ni d’oncle.

Anc la seror de mon oncle. no(n)

amiei tan ni plusper aquest ar

arma. quaitan uezis cum es lo

detz del ongla. sa lieys plagues

uolgresser de sa cambra. de me

pot far lamors quins el cor min

tra. miels so uoler. cum fortz de

freuol verja.

Anc la seror de mon oncle

non amiei tan ni plus, per aquest’ ar arma,

qu’aitan vezis cum es lo detz de l’ongla,

s’a lieys plagues, volgr’esser de sa cambra:

de me pot far l’amors qu’ins el cor m’intra

miels so voler, cum fortz de frevol verja.

Pus floric la seca verja. ni de

adam hissiron bot (et) oncle. tan

finamors cum selha quel cor 

mintra. non cug fos mai ni en

corni en arma. on quil estey o

en plan o dins cambra. mon cor

de lieys noys part tan cum ten

Pus floric la seca verja

ni de Adam hissiron bot e oncle,

tan fin’amors cum selha qu’el cor m’intra

non cug fos mai ni en cor ni en arma:

on qu’il estey, o en plan o dins cambra,

mon cor de lieys no.ys part tan cum ten l’ongla.

Quaissisempren es    longla

en ongla. mon cor en lieys cum

lescorsen lauerja. quilh mes

de ioy tors e palais e cambra.

(et) am la mais no fas cozin ni on

cle. quen paradis naura doble

ioy marma. si ia nulhs hom p(er)

ben amar lai intra.

Qu’aissi s’empren e s’enongla

mon cor en lieys cum l’escors’en la verja,

qu’ilh m.es [2] de ioy tors e palais e cambra,

e am la mais no fas cozin ni oncle,

qu’en Paradis n’aura doble ioy m’arma,

si ia nulhs hom per ben amar lai intra.

Arnaut tramet son cantar don

glae doncle. agrat de lieys qui

de sa verja larma. son dezirat q(ua)

pres dins cambra intra. ar(naut)z.

Arnaut tramet son cantar d’ongla e d’oncle

a grat de lieys, qui de sa verj’a l’arma,

son dezirat, qu’apres, dins cambra intra.

  • letto 2666 volte

CANZONIERE D

  • letto 3081 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 3120 volte

Edizione diplomatica

arnaut daniel
Lo ferm uoler quel cor mintra. No(n) pot
ges becs escoissendre ni ongla. d(e)lau
senger si tot p(er) mal dir sarma. Ecar
no(n) laus batra(m)ra(m) ni abueria. Siuals afra
u lao n(on) aurai oncle. Jauzirai ioi enu(er)geir
odinz cambra.
Can mi soue dela cha(m)bra. On almeu deni
sai q(ue) nuillz om no(n) i(n)tra. anz mi so tuit
pl(us) q(ue) fraire ni oncle plus q(ue) no fai le fas de-
nan lau(ir)ga. Tal paor ai qeill sia trop de
marma.
Del cors li fos no delarma. Ecossentis ma
clat dinz sa chanbra. Que plus mina-
fral cor q(ue) colps de u(er)ia. Car lo seu sers. la
onil es no(n) intra. d(e)lei serai aissi co(n) carnç e
ongla. Eno(n) creirai castic damic ni oncle.
Ano(n) amei plus nitan p(er) aquest arma.
Que tan uezis co(n) es lo denz del ongla. Sa
lei plaghe uolgresser d(e)sa cha(m)bra. d(e)mi pot
far lamors quinz el cor mintra.
  • letto 2513 volte

CANZONIERE E

  • letto 3784 volte

Riproduzione fotografica


  • letto 3004 volte

Edizione diplomatica

Lo ferm uoler quel cor mintra. no(m)
pot ges bec escoisendre ni ongla.
de lauzenger si tot per mal.dire sarma.
equar no laus batrab ram ni abuergua.
siuals afrau lai on non aurai oncle. i
auzirai ioi enuergier ho dins cambra.
Qua mi soue dela cambra. on almeu
dan sai que nuils hom non intra. ans
mi son tug plus que fraire ni oncle. no(n)
ai membre no fremisca ni ongla. plus
que non fai lenfas deuan la uergua.
tal paor ai queill sia trop demarma.
Del cors li fos non de larma. e conse(n)tis
ma celat dins sa cambra. que plus me
nafral cor que colp deuergua. quar lo
sieus sers lai on ill es non intra. de
lieis cerai aisi com carns (et) ongla. eno(n)
creirai casticx damic ni doncle.
Anc laceror demon oncle. non amei
tan niplus per aquestarma. que tan
uezis com es lo detz de longla. salieis
plagues uolgresser de sa cambra. demi
pot far lamors quins elcor mintra. mie
ils ason uol com fortz de freuol uergua.
Pos floris la sequa uergua. ni den a
dam. foron nebot ni oncle. tan fina
mors. com cela quel cor mintra cui

 

datz fos anc encors neis non enarma.on
quill estei fors enpla ho dins cambra.m
os cors delieis nos part tan com te lon
gla
Caisi senpren esenongla . mos cors en
lieis com lescorsa enla ueria . quill mes
de ioi tors epalais ecambra . (et) am la mais
no fis cozin ni oncle .quen paradis na
ura duble ioi marma. si ia nuils hom
per benamar lai intra.
Arnautz tramet son chantar dongle
doncle. abgrat delieis que de sa ueria
larma . son dezirat capres de cambra
intra .Arnaut daniel.
 
  • letto 3668 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

Lo ferm uoler quel cor mintra. no(m)
pot ges bec escoisendre ni ongla.
de lauzenger si tot per mal.dire sarma.
equar no laus batrab ram ni abuergua.
siuals afrau lai on non aurai oncle. i
auzirai ioi enuergier ho dins cambra.
Arnaut daniel.
Lo ferm voler qu’el cor m’intra
no.m pot ges bec escoisendre ni ongla
de lauzenger si tot per mal dire s’arma;
e quar no l’aus batr’ab ram ni ab vergua,
sivals a frau, lai on non aurai oncle,
iauzirai ioi, en vergier ho dins cambra.
Qua mi soue dela cambra. on almeu
dan sai que nuils hom non intra. ans
mi son tug plus que fraire ni oncle. no(n)
ai membre no fremisca ni ongla. plus
que non fai lenfas deuan la uergua.
tal paor ai queill sia trop demarma.
Qua mi sove de la cambra
on, al meu dan, sai que nuils hom non intra
- ans mi son tug plus que fraire ni oncle -
non ai membre no fremisca ni ongla,
plus que non fai l’enfas devan la vergua:
tal paor ai que ill sia trop de m’arma.
Del cors li fos non de larma. e conse(n)tis
ma celat dins sa cambra. que plus me
nafral cor que colp deuergua. quar lo
sieus sers lai on ill es non intra. de
lieis cerai aisi com carns (et) ongla. eno(n)
creirai casticx damic ni doncle.
Del cors li fos, non de l’arma,
e consentis m’a celat dins sa cambra,
que plus me nafra.l cor que colp de vergua
qu’ar lo sieus sers, lai on ill es, non intra:
de lieis cerai aisi com carns e ongla
e no(n) creirai casticx d’amic ni d’oncle.
Anc laceror demon oncle. non amei
tan niplus per aquestarma. que tan
uezis com es lo detz de longla. salieis
plagues uolgresser de sa cambra. demi
pot far lamors quins elcor mintra. mie
ils ason uol com fortz de freuol uergua.
Anc la ceror de mon oncle
non amei tan ni plus, per aquest’arma,
que tan vezis com es lo detz de l’ongla,
s’a lieis plagues, volgr’esser de sa cambra:
de mi pot far l’amors qu’ins el cor m’intra
mieils a son vol c’om fortz de frevol vergua.
Pos floris la sequa uergua. ni den a
dam. foron nebot ni oncle. tan fina
mors. com cela quel cor mintra cui
datz fos anc encors neis non enarma.on
quill estei fors enpla ho dins cambra.m
os cors delieis nos part tan com te lon
gla.
Pos floris la sequa vergua
ni de n’Adam foron nebot ni oncle,
tan fin’amors, com cela qu’el cor m’intra,
cuidatz fos anc en cors neis non en arma:                           
on qu’ill estei, fors en pla ho dins cambra,
mos cors de lieis no.s part tan com te l’ongla.
Caisi senpren esenongla . mos cors en
lieis com lescorsa enla ueria . quill mes
de ioi tors epalais ecambra . (et) am la mais
no fis cozin ni oncle .quen paradis na
ura duble ioi marma. si ia nuils hom
per benamar lai intra.
C’aisi s’enpren e s’enongla
mos cors en lieis, com l’escorsa en la veria,
qu’ill m’es de ioi tors e palais e cambra;
e am la mais no fis cozin ni oncle
qu’en Paradis n’aura duble ioi m’arma,
si ia nuils hom per ben amar lai intra.
Arnautz tramet son chantar dongle
doncle. abgrat delieis que de sa ueria
larma . son dezirat capres de cambra
intra .Arnaut daniel.
Arnautz tramet son chantar d’ongl’e d’oncle
ab grat de lieis, que de sa veri’a l’arma,
son dezirat c’apres de cambra intra.
 
  • letto 3103 volte

CANZONIERE I

  • letto 6973 volte

Riproduzione fotografica

                                                                                                                               Vai al manoscritto [3]

​Recueil des poésies des troubadours, contenant leurs vies.
Recueil des poésies des troubadours, contenant leurs vies.
  • letto 2894 volte

Edizione diplomatica

 
 
  Arnautz daniels                                xxxiiii.
  Lo ferm uoler quel cor mintra. Nom po ges
  becs escoinssendre ni ongla. De lausen
  gier que pert p(er) mal dir sarma. Epois
  no(n) laus batrab ram ni ab uerga. Si uals
  afrau lai on no(n) aurai oncle. Jausirai ioi
  en uergier odinz cambra.

  Tan mi souen della cambra. Ona mon da(n)
  sai que nuls no(n) intra. Amic son tut plus q(ue)
  fraire ni oncle. No(n) ai menbre nom fremis
  ca neis longla. Aisi com fai lenfans den
  an lauerga. Tal paor aque sia prop des
  arma.

  Del cors li fos no(n) de larma. Quen conse(n)
  tis asellat dinz sa chambra. Que plus me
  nafral corque colps de uerga. Car lo sieus
  seis lai on il es no(n) intra. Delleis serai si
  cones caras et ongla. Eno(n) creirai castic
  damic ni doncle.

  Anc la senor de mon oncle. No(n) amei pl(us)
 
  ni tant p(er) aquestarma. Cai tan uezis cones
  lo detz de longla. Salei plagues uolgresser
  de sa chambra. De mi por far lamors quinz el
  cor mintra. Mielz ason uol com fortz de freu
  ol uerga. 

  Puois flori la seca uerga. Ni denadan foro
  frantz ni oncle. Tan fin amors con cella quel
  cor mintra. No(n) cuig quanc fos en cors no ueis
  en arma. On queu estei fors en plan odins ch
  ambra. Mos cors nos part delei tan com ten
   longla. 

  Aissi sen pren esen ongla. Mos cors en lei
  com les cors en la uerga. Quil mes do ioi tors
  epalais echambra. Eno(n) am tant pare(n)t frai
  re ni oncle. Quen parauis naura s doble ioi
  marma. Si ia nuls hom p(er) ben amar laintra.

  Arnautz tramet son chantar doncle dong
  la. Ab grat dellei que de sa uerga larma. So(n)
  desirat quab pretz dinz chambra intra.
 
  • letto 2469 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 
  Arnautz daniels                            xxxiiii.   Arnautz Daniels                           xxxiiii.
    I
  Lo ferm uoler quel cor mintra. Nom po ges
  becs escoinssendre ni ongla. De lausen
  gier que pert p(er) mal dir sarma. Epois
  no(n) laus batrab ram ni ab uerga. Si uals
  afrau lai on no(n) aurai oncle. Jausirai ioi
  en uergier odinz cambra.
  Lo ferm voler qu'el cor m'intra
  no.m po ges becs escoinssendre ni ongla
  de lausengier que pert per mal dir s'arma
  e pois non l'aus batr'ab ram ni ab verga
  si vals a frau lai on non aurai oncle
  jausirai ioi en vergier o dinz chambra.​
    II
  Tan mi souen della cambra. Ona mon da(n)
  sai que nuls no(n) intra. Amic son tut plus q(ue)
  fraire ni oncle. No(n) ai menbre nom fremis
  ca neis longla. Aisi com fai lenfans den
  an lauerga. Tal paor aque sia prop des
  arma.
  Tan mi soven de la cambra
  on a mon dan sai que nuls non intra
  amic son tut plus que fraire ni oncle
  non ai menbre no.m fremisca neis l'ongla
  aisi com fai l'enfans denan la verga
  tal paor a que sia prop de s’arma​.
    III
  Del cors li fos no(n) de larma. Quen conse(n)
  tis asellat dinz sa chambra. Que plus me
  nafral corque colps de uerga. Car lo sieus
  seis lai on il es no(n) intra. Delleis serai si
  cones caras et ongla. Eno(n) creirai castic
  damic ni doncle.
  Del cors li fos no de l’arma
  quen consentis a sellat dinz sa chambra
  que plus me nafra’l cor que colps de verga
  car lo sieus sers lai on il es non intra
  de.lleis serai si con es caras et ongla
  e non creirai castic d’amic ni d’oncle.
    IV
  Anc la senor de mon oncle. No(n) amei pl(us)
  ni tant p(er) aquestarma. Cai tan uezis cones
  lo detz de longla. Salei plagues uolgresser
  de sa chambra. De mi por far lamors quinz el
  cor mintra. Mielz ason uol com fortz de freu
  ol uerga
  Anc la senor de mon oncle
  non amei plus ni tant per aquest’arma
  c’aitan vezis con es lo detz de l’ongla
  s’a lei plagues volgr’esser de sa chambra
  de mi pot far l’amors qu’inz el cor m’intra
  mielz a son vol com fortz de frevol verga.​
    V
  Puois flori la seca uerga. Ni denadan foro
  frantz ni oncle. Tan fin amors con cella quel
  cor mintra. No(n) cuig quanc fos en cors no ueis
  en arma. On queu estei fors en plan odins ch
  ambra. Mos cors nos part delei tan com ten
  longla.
  Puois flori la seca verga
  ni de n’Adan foro frantz ni oncle
  tan fin’amors con cella qu’el cor m’intra
  non cuig qu’anc fos en cors no veis en arma
  on qu’eu estei fors en plan o dins chambra
  mos cors no.s part de lei tan com ten l’ongla.
    VI
  Aissi sen pren esen ongla. Mos cors en lei
  com les cors en la uerga. Quil mes do ioi tors
  epalais echambra. Eno(n) am tant pare(n)t frai
  re ni oncle. Quen parauis naura s doble ioi
  marma. Si ia nuls hom p(er) ben amar laintra.
  Aissi s’enpren e s’enongla
  mos cors en lei com l’escors’ en la verga
  qu’il m’es de joi tors e palais e chambra
  e non am tant parent fraire ni oncle
  qu’en paravis n’aura doble ioi m’arma
  si ia nuls hom per ben amar la intra.​
    VII
  Arnautz tramet son chantar doncle dong
  la. Ab grat dellei que de sa uerga larma. So(n)
  desirat quab pretz dinz chambra intra.
  Arnautz tramet son chantar d’oncle d’ongla
  ab grat de.llei que de sa verga l’arma
  son desirat qu’ab pretz dinz chambra intra.
  • letto 3408 volte

CANZONIERE K

  • letto 5089 volte

Riproduzione fotografica

                                                                                                                                                      Vai al manoscritto [4]

Chansonnier provençal [Chansonnier K].

  • Blog di Anonimo [5]
  • letto 7160 volte

Edizione diplomatica

 

 
  Arnautz daniels

  L  o ferm uoler quel cor mintra. Nom po t
    ges becs escoinssendre ni ongla. De lau
   sengier que pert per mal dir s arma. Epuois

 

   no(n) laus batrab ram ni ab uerga. Siuals afrau
   lai on non aurai oncle. Jausirai ioi en uergier
   o dins cambra.

  Q  an mi souen della cambra on a mondan sai
   que nuls* no(n) intra. Amic son tut plus que fraire
   ni oncle. No(n) ai membre nom fremisca neis lo(n)**
   ga. Aissi com fau lenfans denan la uerga. Tal
   paor a que sia prop de sarma.

  D  el cors li fos non de larma. Quem cosentis a
   sellat dinz sa chambra. Que plus me nafral
   car que colps de uerga. Car lo sieus sers lai on
   il es no(n) intra. Delleis serai si con es carns et
   ongla. Eno(n) creirai castic damic ni doncle.

  A nc la seror de mon oncle. No(n) amei plus ni
   tant per aquestarma. Caitan uezis com es lo detz
   de l ongla. Sa lei plagues uolgresser de sa cha(m)
   bra. De mi pot far lamors quinz el cor mintra.
   Miels a son uol com fortz de freuol uerga.

  P  uois flori la seca uerga. Ni de nada(m) foro fr
   aire ni oncle. Tan fin amors co(m) cella q(ue)l cor
   mintra. No(n) cuitz qanc fos en cors no neis en
   arma. On queu estei fors en plan o dins cha(m)
   bra. Mos cors nos part delei tan co(m) ten lo(n)gla.

  A  issi sen pren esen ongla. Mos cors en lei
   co(m) les cors en la uerga. Quil mes de ioi tors
   e palais echambra. Eno(n) am tant paret fraire
   ni oncle. Quen parauis n aura doble ioi mar
   ma. Si ia nuils hom per ben amar laintra.

  A  rnautz tramet son chantar doncle dongla.
   Ab grat dellei qe de sa uerga larma. Son desir
   at qab pretz dinz cha(m)bra intra.
 

 
 *
Hom è aggiunto a margine
​ ** Neis lo(n)ga è cancellato e corretto a margine con
 
ni ongla

 

 

  • Blog di Anonimo [5]
  • letto 3652 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 

    I
  Lo ferm uoler quel cor mintra. Nom po t
  ges becs escoinssendre ni ongla. De lau
  sengier que pert per mal dir s arma. Epuois
  no(n) laus batrab ram ni ab uerga. Siuals afrau
  lai on non aurai oncle. Jausirai ioi en uergier
  o dins cambra.
  Lo ferm voler qu'el cor m'intra
  no.m pot ges becs escoinssendre ni ongla
  de lausengier que pert per mal dir s'arma
  e puois non l'aus batr'ab ram ni ab verga
  sivals a frau lai on non aurai oncle
  jausirai joi en vergier o dins chambra.​
    II
  Qan mi souen della cambra on a mondan sai
  que nuls no(n) intra. Amic son tut plus que fraire
  ni oncle. No(n) ai membre nom fremisca neis lo(n)
  ga. Aissi com fau lenfans denan la uerga. Tal
  paor a que sia prop de sarma
  Can mi soven de la chambra
  on a mon dan sai que nuls non intra
  amic son tut plus que fraire ni oncle
  non ai membre no.m fremisca neis l'ongla
  aisi com fai l'enfans denan la verga
  tal paor a que sia prop de s’arma
    III
  Del cors li fos non de larma. Quem cosentis a
  sellat dinz sa chambra. Que plus me nafral
  car que colps de uerga. Car lo sieus sers lai on
  il es no(n) intra. Delleis serai si con es carns et
  ongla. Eno(n) creirai castic damic ni doncle.
  Del cors li fos no de l’arma
  que.m consentis a sellat dins sa chambra
  que plus me nafra’l cor que colps de verga
  car lo sieus sers lai on il es non intra
  de leis serai si con es carns et ongla
  e non crerrai castic d’amic ni d’oncle.
    IV
  Anc la seror de mon oncle. No(n) amei plus ni
  tant per aquestarma. Caitan uezis com es lo detz
  de l ongla. Sa lei plagues uolgresser de sa cha(m)
  bra. De mi pot far lamors quinz el cor mintra.
  Miels a son uol com fortz de freuol uerga.
  Anc la serror de mon oncle
  non amei plus ni tant per aquest’arma
  c’aitan vezis con es lo detz de l’ongla
  s’a lei plagues volgr’esser de sa chambra
  de mi pot far l’amors qu’inz el cor m’intra
  mielz a son vol com fortz de frevol verga.
    V
  Puois flori la seca uerga. Ni de nada(m) foro fr
  aire ni oncle. Tan fin amors co(m) cella q(ue)l cor
  mintra. No(n) cuitz qanc fos en cors no neis en
  arma. On queu estei fors en plan o dins cha(m)
  bra. Mos cors nos part delei tan co(m) ten lo(n)gla.
  Puois flori la seca verga
  ni de n’Adam foro fraire ni oncle
  tan fin’amors con cella qu’el cor m’intra
  non cuitz qu’anc fos en cors no neis en arma
  on qu’eu estei fors en plan o dins chambra
  mos cors no.s part de lei tan com ten l’ongla.
    VI
  Aissi sen pren esen ongla. Mos cors en lei
  co(m) les cors en la uerga. Quil mes de ioi tors
  e palais echambra. Eno(n) am tant paret fraire
  ni oncle. Quen parauis n aura doble ioi mar
  ma. Si ia nuils hom per ben amar laintra.
  Aissi s’enpren e s’enongla
  mos cors en lei co l’escors’en la verga
  qu’il m’es de joi tors e palais e chambra
  e non am tant parent fraire ni oncle
  qu’en paravis n’aura doble joi m’arma
  si ja nuls hom per ben amar la intra.
    VII
  Arnautz tramet son chantar doncle dongla.
  Ab grat dellei qe de sa uerga larma. Son desir
  at qab pretz dinz cha(m)bra intra.
  Arnautz tramet son chantar d’oncle d’ongla
  ab grat de lei que de sa verga l’arma
  son desirat qu’ab pretz dinz chambra intra.

 

  • Blog di Anonimo [5]
  • letto 4702 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-36

Links:
[1] http://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232/0082?sid=a4754fd1b1d408a3e4f28ecf056c8017
[2] http://m.es
[3] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f141.image.r=chansonnier%20I.langEN
[4] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f129.image.r=%20Chansonnier%20proven%C3%A7al%20arnaut%20daniel.langEN
[5] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=blog/0