Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > MARCABRU > EDIZIONE > Ges l'estornels no s'oblida

Ges l'estornels no s'oblida

BdT 293,26

Mss: E 154-155

Metrica: a7' a7' a7' b7' c3 c3 c3 c3 c3 c3 b5' vers di 7 coblas di 11 versi e tornada di 7 versi

Editori: Dejeanne 1909, p. 121; Gaunt-Harvey-Paterson 2000,  p. 343

  • letto 1195 volte

Edizioni

  • letto 554 volte

Edizioni a confronto


 
 
I.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
11
 
Testo Dejeanne 1909

Ges l' estornels non s' oblida,
Quant ac la razon auzida,
C'ans ha sa vida cuillida,
Del dreg volar no s'alensa.
Tant anet
E volet
E seguet
Lo devet,
Orguanet,
E trobet,
A chantar comensa.
Testo Gaunt-Harvey-Paterson 2000

Ges l’estornels no·n s’ublida
quant ac la razon auzida,
c’ans ha sa vi(d)a cuillida;
del dreg volar no s’alen[s]a,
tant anet
e volet;
e seguet
lo devet:
orguanet
e trobet;
a chantar comensa.
II.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
22
 
Sobr' una branca florida
Lo francx auzels brai e crida;
Tant ha sa votz esclarzida,
Qu'ela n'a auzit l'entcnsa.
L'us declui,
Lai s'esdui
Truesc' a lui.
« Auzels sui, »
Ditz : – « Per cui
Fas tal brui
Ho cal[ s ] amor[ s ] tensa? »
Sobr’una branca florida
lo francx auzels brai e crida;
tant ha sa votz esclarzida
qu’ela n’a auzit l’entensa.
L’us declui;
lai s’esdui
truesca lui.
«Auzels, fui!»
ditz. – «Per cui
fas tal brui
ho tal amortensa?»
III.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
33
 
Di l 'estornels : « Part Lerida
A pros es tan deseremida,
C'anc no saup plus de gandida,
Piena de falsa crezensa.
Mil amic
S'en fan rie:
Per l'abric
Que·us servie,
Lo meric
Del chairic
N'aura ses faillensa. »
Di l’estornels: «Part Lerida
a pros estan d’escremida,
c’anc no saup l’us de gandida:
plen a de falsa crezensa.
Mil amic
se·n fan ric;
per l’abric
que·us servic,
lo meric
del charric
n’aura ses faillensa».
IV.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
44
 
– « Auzels, a tort m'a' nvazida;
Mas pos amor no· m ressida,
Mas qu'ieu no sui sa plevida,
En cug aver m'entendensa.
L'autr'am ieu,
So vueill ieu,
E badi[e]u
Ses aisi[ e ]u
Don m'eschi[ e ]u
Tug de bri[ e ]u,
Ses far contenensa. »
«Auzels, a tort m’a envazida;
mas, pos amor no·m reisida –
mas qu’ieu no soi sa plevida –
en cug’aver m’entendensa?
L’autr’ami(e)u
son veilli(e)u
e badiu
tug d’u briu;
s’es aisiu
dam eschiu,
s’essag contenensa.
V.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
55
 
Az una part es partida
Ma fin' amistatz plevida,
Son joc revit, si·l m'envida.
Auzels, per ta conoisensa,
So·l diguatz
Qu'en un glatz
Lev' e jatz,
Desiratz
Er l'abatz
Ans asatz
Que n'ajam lezensa.
Az una part es partida
ma fin’amistatz plevida;
son joc revit si·l m’envida.
Auzels, per ta conoisensa,
so·l diguatz,
qu’en un glatz
l’eveiatz
deziratz
er l’abatz,
ans asatz
que n’aiam lezensa.
VI.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
66
 
La cambr'er de cel guarnida,
D'un ric jauzir per jauzida,
C'ab dous baizar s'es sentida
Desotz se plat de plazensa.
Vai e·l di
Qu'el mati
Si·aisi
Que sotz pi
Farem. fi,
Sotz lui mi,
D'esta malvolensa. »
La cambra er de cel guarnida
d’un ric jauzir per jauzida,
c’ab dous baizar, ses sentida,
desotz se pla[n]t de plazensa.
Vai e·l di
qu’el mati
s’i aisi,
que sotz pi
farem fi,
sotz lui mi,
d’esta malvolensa».
VII.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
77
 
Gent ha la razon fenida,
Estornels cui l'aura guida
[Vas] son senhor, com qu'estia;
« Vos ai amor de valensa.
C'als mil drutz
Ha rendutz
Mil salutz
E pagutz
Per condutz
Ses traütz
De falsa sernensa. »
Gent ha la razon fenida.
Estornels cui l’aura guida
son senhor [di]: «Conquerida
vos ai amor de valensa;
c’als mil drutz
ha rendutz
mil salutz,
e pagutz –
per c’os dutz
ses traütz –
de falsa semensa.
VIII.
 
 
 
 
 
84
 
S'al mati
L'es aqui
On vos di
E·us mandi,
Qu'el ardi
Del jardi
E que·us mat e·us vensa !
S’al mati
les aqui
on vos di,
eu·s mandi
qu’es ardi –
d’el jardi,
e que·us mat e·us vensa!»
  • letto 530 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 793 volte

CANZONIERE E

  • letto 607 volte

Edizione diplomatica

[c. 154B]      Marcabru 
  G es lestornels non sublida. quant
      ac le razon auzida. cans ha sa uida.
  cuillida. del dreg uolar. no salena. tant
  anet. euolet. eseguet. lo deuet. orguanet.
  etrobet. achantar comensa.
[c. 155A]
    S obruna branca florida. lo francx auzels
  brai ecrida. tant ha sauotz esclarzida. quela
  na auzit lentensa. lus declui. lai sesdui. trues-
  ca lui. auzels fui. ditz percui. fas tal brui.
  ho cal amor tensas.

  D i lestornels part lerida. apros es tan des-
  cremida. canc no saup plus degandida. ple-
  na de falsa crezensa. mil amic. sen fan ric.
  per labric. queus seruic.  lo meric. del ch-
  airic. naura ses faillensa.

  A uzels atort ma enuazida. mas pos amor
  nom reisida. mas quieu no son sapleuida.
  encug auer mentendensa. lautram ieu. so
  uueill ieu. ebadiu. ses aisiu. dameschiu.
  tug dubriu. ses fag contenensa.

  A zuna part es partida. ma finamistatz
  pleuida. son ioc reuit sil menuida. auzels
  per ta conoisensa. sol diguatz. quenun gl-
  atz. leu eiatz. deziratz. er labatz. ans asatz.
  que naiam lezensa.

  L a cambra er decel guarnida. dun ric iau-
  zir per iauzida. cabdous baizar ses sentida.
  de sotz se plat deplazensa. uai eldi. quel
  mati. siaisi. que sotz pi. farem fi. sotz lui
  mi. desta maluolensa.

  G ent ha la razon fenida. estornels cui lau
  ra guida. son senhor com questia. uos ai
  amor deualensa. cals mil drutz. ha re(n)dutz.
  mil salutz. epagutz. per cosdutz.  ses trautz.
  de falsa semensa.
  S almati. les aqui. on uos di. eus ma(n)di.
  ques ardi. del iardi. equeus mat eus uen-
  sa.
  • letto 822 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

 

  • letto 819 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/ges-lestornels-no-soblida

Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000801v/f158.item.zoom