Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > GIACOMO DA LENTINI > EDIZIONE > SONETTI > [E]o viso e son diviso da lo viso

[E]o viso e son diviso da lo viso

Repertorio: RMS:
Manoscritti: Laurenziano Redi 9, c. 137v (B375 - Sigl. Ant.)
Metrica: A B.  A B.  A B.  A B;  A A B,  A A B, sonetto a schema continuo.
Edizioni: Monaci-Arese 1955, p. 87; Langley 1915, p. 75; Santangelo 1928, p. 366; Guerrieri Crocetti 1947, p. 152; Lazzeri 1954, p. 544; Salinari 1951, p. 98; Vitale 1951, p. 161; Panvini 1962, p. 50; Sanguineti 1965, p. 24; Antonelli 1979, pp. 323-330; Antonelli 2008.
  • letto 2505 volte

Edizioni

  • letto 585 volte

Antonelli 1979

[E]o viso - e son diviso - da lo viso,
e per aviso - credo ben visare;
però diviso - 'viso' - da lo 'viso',
c'altr'è lo viso - che lo divisare.
E per aviso - viso - in tale viso
de l[o] qual me non posso divisare:
viso a vedere quell'è peraviso,
che no è altro se non Deo divisare. 

'Ntra viso - e peraviso - no è diviso,
che non è altro che visare in viso:
però mi sforzo tuttora visare.
 
[E] credo per aviso - che da 'viso'
gi-amai me' non pos'essere diviso,
che l'uomo vi 'nde possa div:isare. 
 

  • letto 637 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 794 volte

CANZONIERE B1

  • letto 596 volte

Edizione diplomatica

.
Notar Giacomo
.
ouisso eson diuiso dalouiso. ep(er)auisso credo benuisare.
P(er)odiuiso uiso dalouiso. chaltre louiso chelodiuisare.
Ep(er)auiso uiso intale uiso. delqualme no(n)posso diuisare.
Viso auedere quelle p(er)auiso. chenone altro seno(n) dea d(i)uisare.
     Entro auiso ep(er) auiso noe diuiso. chenone altro cheuisare p(er)auiso. chenone altro seno(n) deo d(i)uisare.
     Credo p(er)auiso cheda uiso. giamai me no(n) posessere diuiso
cheluomo uinde possa diuisare.
 
  • letto 497 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 
I
.
Notar Giacomo
.
ouisso eson diuiso dalouiso. ep(er)auisso credo benuisare.
P(er)odiuiso uiso dalouiso. chaltre louiso chelodiuisare.

 
.
Notar Giacomo
.
o visso – e son diviso - da lo viso,
e per avisso – credo ben visare;
però diviso – 'viso' - da lo 'viso' ,
ch'altr' è lo viso che lo divisare.
 
II
.
Ep(er)auiso uiso intale uiso. delqualme no(n)posso diuisare.
Viso auedere quelle p(er)auiso. chenone altro seno(n) dea d(i)uisare.

 
.
E per aviso – viso – in tale viso
del qual me non posso divisare:
viso a avedere quell'è peraviso,
che non è altro se non dea divisare.
 
III
.
    
Entro auiso ep(er) auiso noe diuiso. chenone altro cheuisare p(er)auiso. chenone altro seno(n) deo d(i)uisare.
 
.
Entro aviso – e per aviso – no è diviso,
che non è altro che visare per aviso:
che non è altro se non Deo divisare.
 
IV
,
    
Credo p(er)auiso cheda uiso. giamai me no(n) posessere diuiso
cheluomo uinde possa diuisare.

 
.Credo per aviso - che da 'viso'
giamai me non pos'essere diviso,
che l'uomo vi 'nde possa divisare.
 
  • letto 737 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/eo-viso-e-son-diviso-da-lo-viso-0