La trascrizione della tavola si basa sulla suddivisione e i riferimenti tratti dall'edizione Grosjean 1977, di seguito riprodotta.
Trascrizione a cura di Giulio Avincola.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
A
![]() |
![]() |
Dal momento che l'intera parte superiore è capovolta, nel mappamondo come nell'edizione, l'immagine sotto la quale si presenta la trascrizione è stata ruotata per favorire il raffronto con la scrittura.
![]() |
los munts de sebur 9. sugur 7 iachion on neix lo gran 4 camull fluui Edil 10. cigicalas 8 singuj 6 siacur 3 sebur 2 fachatim |
![]() |
![]() |
2 fachatim 3 sebur 4 camull 5 los munts de sebur on neix lo gran fluui Edil 6 siacur 7 iachion 8 singuj 9 sugur 10 cigicalas |
2 Fachatim 3 Sebur 4 Camull 5 Los munts de Sebur on neix lo gran fluvi Edil 6 Siacur 7 Jachion 8 Singui 9 Sugur 10 Cigicíalas |
Il riferimento n. 1 è assente da questa trascrizione perché corrispondente in realtà al n. 22 della tavola precedente.
![]() |
![]() |
B-C
![]() |
aquesta carauana es partida del imp(er)i de sarra p(er) anar aalcatayo :- |
B-C
![]() |
aquesta carauana es partida del imp(er)i de sarra p(er) anar aalcatayo :- |
Aquesta caravana és partida del imperi de Sarra per anar a Alcatayo. |
B-C
![]() |
Aquesta caravana és partida del imperi de Sarra per anar a Alcatayo. | Questa carovana è partita dall’impero del Sarra per andare al Catai. |
Si rendono disponibili edizione diplomatica ed edizione diplomatico-interpretativa della porzione della tavola relativa all'Asia centro-occidentale (D: riferimenti 11-17, 26 1] dell'edizione Grosjean 1977).
![]() |
![]() |
D
![]() |
![]() |
Per maggior chiarezza e un migliore raffronto con l'immagine, la trascrizione è divisa in due parti: prima si presenta la parte superiore, fino al riferimento 12, e a seguire quella inferiore.
1], 26, 11-12
![]() |
26. co(n)gica(n)ti 11. cotam 1 ASSIA |
13-17
![]() |
13. badale(n)ch 14. chabol 15. baspabicho 16. camar 17.moltas ciuitas magni |
![]() |
![]() |
1 ASSIA 11. cotam 12. timitri 13. badale(n)ch 14. chabol 15. baspabicho 16. camar 17. moltas ciuitas magni aq(ue)s edificha allexandri rey demacedoni :- 26. co(n)gica(n)ti |
1 Assia
11. Cotam 12. Timitri 13. Badalench 14. Chabol 15. Baspabicho 16. Camar 17. Moltas civitas magni, aques edifichà Allexandri, rey de Macedoni.
26. Congicanti |
Si rendono disponibili edizione diplomatica ed edizione diplomatico-interpretativa della porzione della tavola relativa alla regione storica del Turkestan occidentale (E ell'edizione Grosjean 1977).
![]() |
![]() |
E
![]() |
|
![]() |
20. trabischa 18. zaraspa 21. calaycastro 19. choya 24. bocar 22. saray 25. samarchati 23. sista 29. coyandi 27. eui 28. amol |
30. monts de amol finis perssia |
![]() |
![]() |
18. zaraspa 19. choya 20. trabischa 21. calaycastro 22. saray 23. sista 24. bocar 25. samarchati 27. eui 28. amol 29. coyandi 30. monts de amol finis perssia |
18. Zaraspa 19. Choya 20. Trabischa 21. Calaycastro 22. Saray 23. Sista 24. Bocar 25. Samarchati 27. Eui 28. Amol 29. Coyandi 30. Monts de Amol, finis Perssia |
Si rendono disponibili edizione diplomatica ed edizione diplomatico-interpretativa della porzione della tavola relativa ai Re Magi (F, 2] dell'edizione Grosjean 1977).
![]() |
![]() |
F
![]() |
Aquesta pruuincia es appellada tarssia delaqu al axiren .los .iii. reys fortsauis eua(n)gueren en batlem de judea ab lurs dons eadoraren ih(es)u (xrist) eson sebolits en la ciutat de cologna adues iornades de bruges :- TARSSIA |
![]() |
Aquesta pruuincia es appellada tarssia delaqu al axiren .los .iii. reys fortsauis eua(n)gueren en batlem de judea ab lurs dons eadoraren ih(es)u (xrist) eson sebolits en la ciutat de cologna adues iornades de bruges :- TARSSIA |
Tarssia Aquesta pruvíncia és appellada Tàrssia, de la qual axiren los III reys fort savis e vangueren en Batlem de Judea ab lurs dons e adoraren Jhesu Christ e són sebolits en la ciutat de Cologna a dues jornades de Bruges.
|
![]() |
Tarssia Aquesta pruvíncia és appellada Tàrssia, de la qual axiren los III reys fort savis e vangueren en Batlem de Judea ab lurs dons e adoraren Jhesu Christ e són sebolits en la ciutat de Cologna a dues jornades de Bruges.
|
Tarsia
Questa provincia è chiamata Tarsia. Da qui partirono i tre re estremamente savi, vennero a Betlemme di Giudea con i loro doni e adorarono Gesù Cristo. Sono sepolti nella città di Colonia a due giornate di viaggio da Bruges.
|
![]() |
![]() |
G 1
![]() |
![]() |
Per maggior chiarezza e un migliore raffronto con l'immagine, la trascrizione è stata divisa in due parti: prima viene presentata la fascia superiore, poi quella inferiore.
didascalia G, 45, 47
![]() |
LOREYDELLI Açi esta un solda gran (e) podaros moltrich/ aquest solda ha .DCC. orifants (e) C.millia home(n)s acauall sots losou imp(er)i ha encara peons sens no(m)bre / En aquestes part ha molt or (e) moltes peres p(re)cioses :- :- 45. bargelidda 47. hocibelech |
33-37, 46, 48-49, 51
![]() |
33. checimo 34. damonela 46. barochi 35. femenat 48. neruala 36. ciutat de goga 37. canbetum 49. ciutat de delly 51. des(er)t deles indies |
![]() |
![]() |
LOREYDELLI Açi esta un solda gran (e) podaros moltrich/ aquest solda ha .DCC. orifants (e) C.millia home(n)s acauall sots losou imp(er)i ha encara peons sens no(m)bre / En aquestes part ha molt or (e) moltes peres p(re)cioses :- :- 33. checimo 34. damonela 35. femenat 36. ciutat de goga 37. canbetum 45. bargelidda 46. barochi 47. hocibelch 48. neruala 49. ciutat de delly 51. des(er)t deles indies |
Lo rey Delli Açí està un soldà gran e podarós, molt rich; aquest soldà ha DCC orifants e C millia hòmens a cavall, sots lo sou imperi ha encara peons sens nombre. En aquestes part ha molt or e moltes péres precioses.
|
![]() |
![]() |
Lo rey Delli Açí està un soldà gran e podarós, molt rich; aquest soldà ha DCC orifants e C millia hòmens a cavall, sots lo sou imperi ha encara peons sens nombre. En aquestes part ha molt or e moltes péres precioses.
|
Il re di Delhi Qui si trova un soldato grande e poderoso, molto ricco; questo soldato ha 700 elefanti e 100 000 cavalieri, sotto il suo comando ci sono inoltre innumerevoli fanti. In queste zone c'è molto oro e molte pietre preziose.
34. Daibul 35. Somanth 37. Cambay 46. Bharuch 49. Città di Delhi 51. Deserto delle Indie |
Si rendono disponibili edizione diplomatica ed edizione diplomatico-interpretativa della porzione della tavola relativa all'India sud-occidentale (G riferimenti 38-44 ell'edizione Grosjean 1977).
![]() |
![]() |
G
![]() |
38. cap de paschinor 50. ialeym 39. cocjntaya 40. paychinor 41. chintabor 42. nandor 43. pescamor 44. manGanor |
![]() |
![]() |
![]() |
38. cap de paschinor 39. cocjntaya 40. paychinor 41. chintabor 42. nandor 43. pescamor 44. manGanor 50. ialeym |
38. Cap de Paschinor 39. Cocintaya 40. Paychinor 41. Chintabor 42. Nandor 43. Pescamor 44. Manganor 50. Jaleym |
Si rendono disponibili edizione diplomatica ed edizione diplomatico-interpretativa della porzione della tavola realtiva al regno di Vijayanagara (H ell'edizione Grosjean 1977).
![]() |
![]() |
H
![]() |
52. diogil Açi senyreia lo rey colobo (xristia) |
![]() |
![]() |
![]() |
Açi senyreia lo rey colobo (xristia) pruuincja de columbo :- :- 52. diogil 53. bixder 54. elly 55. ciutat d(e) columbo |
Açí senyreja lo rey Colobo, christià; pruvíncia de Columbo :- :-
52.Diogil 53. Bixder 54. Elly 55. Ciutat de Columbo |
Si rendono disponibili edizione diplomatica ed edizione diplomatico-interpretativa della porzione della tavola relativa all'Oceano Indiano (I-K dell'edizione Grosjean 1977).
![]() |
![]() |
Per maggiore chiarezza la trascrizione è divisa in due parti: prima si presenta la fascia superiore, poi quella inferiore.
I-K
![]() |
![]() |
I
![]() |
[E s]apiats q(ue) aquestes naus son appella des inchi (e) han .lx. coldes decarena (e) hobren .xxx.iiij. coldes (e) mey(n)s han [.]cara de .iiij. arbres fins en .x. (e) les [.]es ueles son de canes (e) de palma |
K
![]() |
En lamar jn dich enlaqual son p eschades (e) a y illes molt riques mas los peschados a bans que deuallen [..]la lecotra* alamar dien ses en cantacions p(er) les quals los pexos molt fugen esi per auentura los pescados deuelauen pescara q(ue) no aguessen dites les lurs en cantacions los pexos los menjarien (e) aço es molt prouadacosa :- |
* Trascrizione priva di riferimento numerico perché mancante nell'edizione Grosjean 1977.
![]() |
![]() |
I | |
[E s]apiats q(ue) aquestes naus son appella des inchi (e) han .lx. coldes decarena (e) hobren .xxx.iiij. coldes (e) mey(n)s han [.]cara de .iiij. arbres fins en .x. (e) les [.]es ueles son de canes (e) de palma |
E sapiats que aquestes naus són appellades Inchi e han LX coldes de carena e hobren XXXIIII coldes e meyns han [.]cara de IIII arbres fins en X e les [.]es veles són de canes e de palma
|
K | |
[..]la lecotra En lamar jn dich enlaqual son p eschades (e) a y illes molt riques mas los peschados a bans que deuallen alamar dien ses en cantacions p(er) les quals los pexos molt fugen esi per auentura los pescados deuelauen pescara q(ue) no aguessen dites les lurs en cantacions los pexos los menjarien (e) aço es molt prouadacosa :- |
[..]la lecotra En la mar Indich en la qual són peschades e ay illes molt riques, mas los peschadós abans que devallen al amar dien ses encantacions per les quals los pexos molt fugen. E si per aventura los pescadós develaven pescar a que no aguessen dites les lurs encantacions, los pexos los menjarien, e açò és molt provada cosa.
|
![]() |
![]() |
I | |
E sapiats que aquestes naus són appellades Inchi e han LX coldes de carena e hobren XXXIIII coldes e meyns han [.]cara de IIII arbres fins en X e les [.]es veles són de canes e de palma
|
Sappiate che queste navi sono chiamate «inchi» e hanno sessanta cubiti di carena e trentaquattro cubiti e hanno anche da quattro fino a dieci alberi e le vele sono di canne e palma. |
K | |
[..]la lecotra En la mar Indich en la qual són peschades e ay illes molt riques, mas los peschadós abans que devallen al amar dien ses encantacions per les quals los pexos molt fugen. E si per aventura los pescadós develaven pescar a que no aguessen dites les lurs encantacions, los pexos los menjarien, e açò és molt provada cosa.
|
Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b55002481n/f11.item.zoom