[c. 12r]
![]() |
Li rois de nauare. Av tans plain de felonie denvie (et) de traison. de tort (et) de mespriso(n) sans b(ie)n (et) sans cortoisie (et) ke entre nos barons faisons tout le siecle empirier ke ie voi escumenier. ceaus ki plus offre(n)t raiso(n) lors voil dire vne cancon |
[c. 12v]
![]() |
Liroiaumes de surie nous dist (et) crie a haut ton. se nous ne nous amendons pour dieu ke ni alons mie ni feriens se mal non. diex aime fin cuer droiturier de tex gens seuent aidier cil essauceront son non. (et) conquerront sa maison. Encoire aim miex toute voie demorer ou saint pais. ke aler poures chaitis la ou ie solas nauroie. phelippe on doit paradis conquerre pour mal auoir. ke vous ni troueres voir bon estre ne ieu ne ris ke vous auies apris. Amors a |
![]() |
couru emproie (et) si men maine tout pris en lostel ce mest auis dont ia issir nen q(ue)r roie sil estoit amon deuis. dame cui beautes fait oir ia de prison nistrai vis ai(n)s morrai loiaus amis. Dame moi couient remaindre de vous ne me quier par tir. de vous amer (et) seruir. ne me seuc onques ior faindre. si me vaut bien (un) morir lamors qui masaut souent ades vostre merci atent. ke b(ie)ns ne me puet venir sen est par vostre plaisir. Chancon va moi dire lorent q(ui)l se gart outreement de grant folie envair. quen lui auroit faus mentir |
I | |
Av tans plain de felonie denvie (et) de traison. de tort (et) de mespriso(n) sans b(ie)n (et) sans cortoisie (et) ke entre nos barons faisons tout le siecle empirier ke ie voi escumenier. ceaus ki plus offre(n)t raiso(n) lors voil dire une cancon |
Au tans plain de felonie, d’envie et de traïson, de tort et de mesprison, sans bien et sans cortoisie, et ke entre nos barons faisons tout le siecle empirier, ke je voi escumenïer ceaus ki plus offrent raison, lors voil dire une cançon. |
II | |
Liroiaumes de surie nous dist (et) crie a haut ton. se nous ne nous amendons pour dieu ke ni alons mie ni feriens se mal non. diex aime fin cuer droiturier de tex gens seuent aidier cil essauceront son non. (et) conquerront sa maison. |
Li roiaumes de Surie nous dist et crie a haut ton, se nous ne nous amendons, pour Dieu! Ke n’i alons mie: n’i feriens se mal non. Diex aime fin cuer droiturier, de tex gens sevent aidier; cil essauceront son non et conquerront sa maison. |
III | |
Encoire aim miex toute voie demorer ou saint pais. ke aler poures chaitis la ou ie solas nauroie. phelippe on doit paradis conquerre pour mal auoir. ke vous ni troueres voir bon estre ne ieu ne ris ke vous auies apris. |
Encoire aim miex toute voie demorer ou saint païs ke aler povres, chaitis la ou ja solas n’avroie. Phelippe, on doit Paradis conquerre pour mal avoir, ke vous n’i troveres, voir, bon estre ne jeu ne ris que vous avïes apris. |
IV | |
Amors a couru emproie (et) si men maine tout pris en lostel ce mest avis dont ia issir nen q(ue)r roie sil estoit amon deuis. dame cui beautes fait oir ia de prison nistrai vis ai(n)s morrai loiaus amis. |
Amors a couru em proie et si m’en maine tout pris en l’ostel, ce m’est avis, dont ja issir n’en querroie s’il estoit a mon devis. Dame, cui beautes fait oir, ja de prison n’istrai vis, ains morrai loiaus amis. |
V | |
Dame moi couient remaindre de vous ne me quier par tir. de vous amer (et) seruir. ne me seuc onques ior faindre. si me vaut bien (un) morir lamors qui masaut souent ades uostre merci atent. ke b(ie)ns ne me puet venir sen est par vostre plaisir. |
Dame, moi covient remaindre, de vous ne me quier partir. De vous amer et servir ne me seuc onques jor faindre, si me vaut bien un morir l’amors qui m’asaut sovent. Adés vostre merci atent, ke biens ne me puet venir, se n’est par vostre plaisir. |
VI | |
Chancon va moi dire lorent q(ui)l se gart outreement de grant folie envair. quen lui auroit faus mentir |
Chançon, va moi dire Lorent qu’il se gart outreement de grant folie envair, qu’en lui avroit faus mentir! |
Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007945/f35.item