Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > SORDELLO

SORDELLO

  • letto 2298 volte

EDIZIONE

  • letto 709 volte

Atretan dou ben chantar finamen

BEdT 437,005 

Mss.: Dc 258 (196), I 123,  K 109,  d 344 (239) = Sordello.

Metrica: a10 b10 b10 a10 c10 c10 d10 d10 (Frank 577:056). Vers (chan) di 5 coblas unissonans di 8 versi e 2 tornadas rispettivamente di 4 e 2 versi.

Edizioni: Boni 1954, 3, p.15; De Lollis 1896, 21, p. 180; Wilhelm 1987, 3, p. 10.

  • letto 566 volte

Collazione

Atretan dou ben chantar finamen: cinque coblas unissonans di otto decasillabi e doppia tornada di quattro e due decassilabi.

SCHEMA RIMICO
a b b a c c d d

SHEMA METRICO
10 10 10 10 10 10 10 10

SCHEMA GONICO
mmmmmmmm

Legenda
- Errore
- Lectio singularis
- Varianti di sostanza
- 
Varianti grafiche

Cobla I

v. 1 d
Dc
I
K
Atretan dou ben chantar finamen
Atrentan dei ben cantar finamen
Atretan dou ben chantar finamen
Atretan dou ben chantar finamen
v. 2 d
I
K
d'invern con fatz d'estiu, segon rason
d'inuern con fatz d'estiu, segon rason
d'invern con fatz d'estiu, segon rason
v. 3 d
I
K
per c'ab lo fretz voill far gaia qanzon
per c'ab lo freitz voill far gaia canson
per c'ab lo fretz voill far gaia zanzon
v. 4 d
I
K
que sen pascor de chantar cor mi pren
que sen pascor de chantar cor mi pren
que sen pascor de chantar cor mi pren
v. 5 d
I
K
quar la rosa senbla lei de cui chan
quar la rosa senbla lei de cui chan
quar la rosa senbla lei de cui chan
v.6 d
I
K
aultresi es la neus del seu semblan
aultresi es la neus del sieu senblan
aultresi es la neus del seu semblan
v, 7 d
I
K
per qu'en andos deu per s'amor chantar
per qu'en andos deu per s'amor chantar
per qu'en andos deu per s'amor chantar
v, 8 d
I
K
tant fort mi fan la rosa el neus membrar
tant fort mi fan la rosa el neus menbrar
tant fort mi fan la rosa el neus menbrar

Cobla II

v. 9 d
I
K
sobre totz am domna prò e valen
sobre totz am domna prò e valen
sobre totz am domna prò e valen
v. 10 d
I
K
don m'a mestier ric cors totas sason
don m'a mestier ric cor totas sason
don m'a mestier ric cor totas sason
v. 11 d
I
K
en ben amar, quar mesura semon
en ben amar, qar mesura semon
en ben amar, quar mesura semon
v. 12 d
I
K
c’om aia cor segon los faiz c'on pren
c’om aia cor segon los faitz c’on pren
c’om aia cor segon los faig c’on pren
v. 13 d
I
K
e car en pris tal amor conqu'enan
e car en pris tal amor conqu'enan
e car en pris tal amor conqu'enan
v. 14 d
I
K
que de sotz mi n'an, domnas, tuit l’aman
que de sotz mi n'an, domnas, tuit l’aman
que de sotz mi n'an, domnas, tuit l’aman
v. 15 d
I
K
cor ai quels fins vensa de ben amar
cor ai quels fins vensa de ben amar
cor ai quels fins vensa de ben amar
v. 16 d
I
K
els plus valens, s'eu posc, de meils a far
els plus valens, s'eu posc, de miels a far
els plus valens, s'eu posc, de meils a far

Cobla III

v. 17 d
Dc
I
K
quan ben m'albir e mon ric pensamen
qan be m'albre eu mon ric pensamen
quan ben m'albir e mon ric pensamen
quan ben m'albir e mon ric pensamen
v.18 d
Dc
I
K
de-llei quals es a qui m'autrei em don
de lei quals es a cui m'autrei em do
de-llei quals es a qui m'autrei em don
de-llei quals es a qui m'autrei em don
v. 19 d
Dc
I
K
tan l’am, quar val part las plazens que son
tan l’an, qar val part las plasenz qe so
tan l’am, qar val part las plasenz que son
tan l’am, quar val part las plasenz que son
v. 20 d
Dc
I
K
qu'en dreg d'amor tenc chascun ien men
q'en dreg d'amor teing chascuna men
qu'en dreg d'amor tenc chascun en men
qu'en dreg d'amor tenc chascun en men
v. 21 d
Dc
I
K
e quar non sai autr'en mon tan presan
e qar no sai autr'el mon tan presan
e quar non sai autr'en mon tan presen
e quar non sai autr'en mon tan presan
v. 22 d
Dc
I
K
de qu'ie'n preses plaiser, zauzen, baisen
de qeu preses plazer, iazen, baissan
de qu'ie'n preses plaser, iauzen, baisen
de qu'ie'n preses plaiser, zauzen, baisan
v. 23 d
Dc
I
K
q’eu non voill ges nuills fuitz asaborar
q’e no voill ges nul frug asaborar
que non voill ges nuls frautz asaborar 
q’eu non voill ges nuills fuitz asaborar
v. 24 d
Dc
I
K
Per que lo dolz no tornes en amar
Per qe lo dolz me tornes en amar
Per que lo dolz no tornes en amar
Per que lo dolz no tornes en amar

Cobla IV

v. 25 d
I
K
miralz asir, quar trop mi son nosen
miralz asir, quar trop mi son nosen
miralz asir, quar trop mi son nosen
v. 26 d
I
K
ab lei qim fai languir en sa preson
ab lei quim fai languir en sa prison
ab lei qim fai languir en sa preson
v. 27 d
I
K
et quan mira son cors e sa fason
e quan mira son cors e sa fason
et quan mira son cors e sa fason
v. 28 d
I
K
pensan quals es, pauc presa mon turmen
pensan quals es, pauc presa mon turmen
pensan quals es, pauc presa mon turmen
v. 29 d
I
K
e doncs li van los oillz del cor baissan
e doncs li van los oillz del cor baissan
e doncs li van los oillz del cor baissan
v. 30 d
I
K
l'orguoill per que met m' amor en soan
l'orgoill per que met m' amor en soan
l'orgoill per que met m' amor en soan
v. 31 d
I
K
tan mi ten vil e tan si ten en quar
tan mi ten vil e tan si ten en car
tan mi ten vil e tan si ten en quar
v. 32 d
I
K
quar viu de pretz e de brutatz ses par
quar viu de pretz e de brutat ses par
quar viu de pretz e de brutat ses par

Cobla V

v. 33 d
Dc
I
K
e qui fai tot qan pot de ben, sirven
e qui fai tot de be qan pot, serven
e qui fai tot qan pot de ben, sirven
e qui fai tot qan pot de ben, sirven
v. 34 d
Dc
I
K
segon si donz, quel dretz d' amor despon
si donz, segon qel dretz d' amor despon
segon si donz, quel dretz d' amor despon
segon si donz, quel dretz d' amor despon
v. 35 d
Dc
I
K
segur l'en pot querre lo gersedon
segur l'en pot qerre lo quizardon
segur l'en pot querre lo gueserdon
segur l'en pot querre lo gersedon
v. 36 d
Dc
I
K
e si l’en deu ben far, sil dretz n'enten
e zi ll’en deu be far, sil dreg n'enten
e si l’en deu ben far, sil dretz m'enten
e si l’en deu ben far, sil dretz n'enten
v. 37 d
Dc
I
K
per qu'eu en prec mi donz, merce claman
per q'eu en prec mi donz, merce clamanz
per qu'eu en prec mi donz, merce claman
per qu'eu en prec mi donz, merce claman
v. 38 d
Dc
I
K
que per nuaill dreg geserdon nol deman
que per nul dreg guizardo noil deman
que per nuill dretz gueserdon nol deman
que per nuaill dreg geserdon nol deman
v. 39 d
Dc
I
K
qual il val tan, que nos pot egalar
qar il val tan, qe nos pot egalar
quar il val tan, que nes pot engalar
qual il val tan, que nos pot egalar
v. 40 d
Dc
I
K
negun servir al seu genser donar
negus servirs al seu guizar donar
negun servir al seu genser donar
negun servir al seu genser donar

Tornada I

v. 41 d
I
K
sa col solleill esfassa, quan resblan
sa col soleill esfassa, quan resblan
sa col solleill esfassa, quan resblan
v. 42 d
I
K
autras clardatz, vai de pretz esfasen
autras clardatz, vai de pretz esfasen
autras clardatz, vai de pretz esfasen
v. 43 d
I
K
autras domnas la contes'am cors quar
autras dompnas la contess'am cors quar
autras domnas la contess'am cors quar
v. 44 d
I
K
sil de Rodes, es ma dompn'esfassar
sil de Rodes, es ma domn'esfassar
sil de Rodes, es ma dompn'esfassar

Tornada II

v. 45 d
I
K
la comtessa nom deu ges asirar
la comtessa nom deu ges asirar
la contessa nom deu ges asirar
v. 46 d
I
K
s’ieu am ni pretz lei don sui hom sems par
s'ieu am ni pretz lei don sui hom sens par
s’ieu am ni pretz lei don sui hom sens par

 

  • letto 332 volte

Edizioni

  • letto 250 volte

Boni

I
Atretan dei ben chantar finamen                    
d’invern com fatz d’estiu, segon rason,                  
per c’ab lo freitz voill far gaia canson                  
que s’en pascor de chantar cor mi pren,                   
quar la rosa senbla lei de cui chan, 
aultresi es la neus del sieu senblan:                 
per qu’en andos dei per s’amor chantar,            
tant fort mi fan la rosa e·l neus menbrar.                 

II
Sobre totz am domna pro e valen,                           
don m’a mestier ric cor tota sason                         
en ben amar, qar mesura semon                              
c’om aia cor segon los faitz c’on pren;                    
e car e·n pris tal amor, con que n’an,                    
que desotz mi n’an domnas tuit l’aman,                     
cor ai que·ls fis vensa de ben amar                        
e·ls plus valens, s’eu posc, de miels a far.             

III
Quan ben m’albir e mon ric pensamen                       
de llei quals es a qui m’autrei e·m don,                   
tan l’am, qar val part las plasenz que son,               
qu’endreg d’amor tenc chascun’ en nien,                     
e quar non sai autr’ el mon tan presan                      
de qu’ie·n preses plaser jazen baisan,                     
qu’eu non voill ges nul fruit asaborar                    
per que lo dolz me tornes en amar.           

IV             
Miralz asir, quar trop mi son nosen                        
ab lei qui·m fai languir en sa preison,                    
e quan mira son cors e sa fason,                          
pensan quals es, pauc presa mon turmen;                    
e doncs li van li oill el cor baissan                      
l’orgoill per que met m’amor en soan:                      
tan mi ten vil e tan si ten en car,                        
quar viu de pretz e de beutat ses par.                   

V
E qui fai tot qan pot de ben, sirven                       
sidonz, segon que·l dret d’amor despon,                    
segur l’en pot querre lo gueserdon,                        
e sil l’en deu ben far, si·l dret n’enten;                 
per qu’eu en prec midonz, merce claman,                    
que per nuill dretz gueserdon no·l deman:                
quar il val tan, que no·s pot engalar                      
negus servirs al seu geserdonar.                           

VI
So co·l soleillz esfassa, quan resblan,                  
autras clardatz, vai de pretz esfasan                      
autras dompnas la comtess’ am cors quar,                   
sil de Rodes, ses ma domn’ esfassar.                     

VII
La comtessa no·m deu ges asirar,                           
s’ieu am ni pretz lei don sui hom sens par. 

  • letto 239 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 366 volte

CANZONIERE Dc

  • letto 276 volte

Riproduzione fotografica

 
  • letto 192 volte

Edizione diplomatica

Atre(n)tan dei ben cantar finamen.
QAnbe malbre emnon ric pensamen. De
lei qals es acui mautrei emdo. Tan lan
qar ual part las plasenz qeso. Qendreg
damor tei(n)g chascuna men. Eqar nosai autrel
mon tan presan. Deqeu preses plazer iazen
baissan. Qeno uoill ges nul frug asaborar. P(er) qe
lo dolz metornes en amar.
E Qui fai tot debe qan pot s(er)uen. Sidonz sego(n)
qel dretz damor despo(n). Segur len pot qerre
loquiza(r)don. Ezillen deu befar sil dreg nente(n). per
qeu enprec midonz me(r)ce clama(n)z. Qep(er) nul dreg
guizardo noil deman. Qar il ual tan qenos pot ega
lar. Negus s(er)uirs alseu guiza(r)donar.
  • letto 239 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

I I
Atre(n)tan dei ben cantar finamen. Atrentan dei ben cantar finamen.
III III
QAnbe malbre emnon ric pensamen. De
lei qals es acui mautrei emdo. Tan lan
qar ual part las plasenz qeso. Qendreg
damor tei(n)g chascuna men. Eqar nosai autrel
mon tan presan. Deqeu preses plazer iazen
baissan. Qeno uoill ges nul frug asaborar. P(er) qe
lo dolz metornes en amar. 
Qan be m'albre eu mon ric pensamen
De lei quals es a cui m'autrei em do,
Tan l’an, qar val part las plasenz qe so,
Q'en dreg d'amor teing chascuna men,
E qar no sai autr'el mon tan presan
De qeu preses plazer, iazen, baissan;
Q’e no voill ges nul frug asaborar,
Per qe lo dolz me tornes en amar.
V V
E Qui fai tot debe qan pot s(er)uen. Sidonz sego(n)
qel dretz damor despo(n). Segur len pot qerre
loquiza(r)don. Ezillen deu befar sil dreg nente(n). per
Qeu enprec midonz me(r)ce clama(n)z. Qep(er) nul dreg
Guizardo noil deman. Qar il ual tan qenos pot ega
lar. Negus s(er)uirs alseu guiza(r)donar.
E qui fai tot de be qan pot, serven
si donz, segon qel dretz d'amor despon,
Segur l'en pot qerre lo quizardon,
E zi ll’en deu be far, sil dreg n'enten;
Per q'eu en prec mi donz, merce clamanz,
Que per nul dreg guizardo no·il deman:
Qar il val tan, qe nos pot egalar
Negus servirs al seu guizar donar.
  • letto 351 volte

CANZONIERE I

  • letto 251 volte

Riproduzione fotografica

 
   
  • letto 188 volte

Edizione diplomatica

A
Tretan dou ben chantar finamen. Dinu(er)n  
co(n) fatz destiu segon rason. P(er) cab lo freitz
uoill far gaia canson. Que sen pascor de cha(n)-
tar cor mi p(re)n. Quar la rosa senbla lei d(e) cui
chan. Aultre si es la neus del sieu senblan.
P(er) que nandos deu p(er) samor chantar. Ta(n)t fo-
rt mi fan la rosa el neus menbrar.
Sobre totz am domna pro evalen. Do(n)ma
mestier ric cor totas sason. En ben amar qar
me sura semon. Com aia cor segon los faitz
conpren. Ecar enpris tal amor co(n)quenan.
Que de sotz minan domnas tuit laman. Cor
ai quels fins uensa de ben amar. Els pl(us) ua-
lenz seu posc de miels afar.
Quan ben malbir emo(n) ric pensamen. Dellei
qual ses aqui mautrei emdon. Tan lamquar
ual part las plasenz q(ue) son. Q(ue)n dreg damor
tenc chascunen men. Equar no(n) sai autren
montan p(re)sen. De qui enpreses plaser iauzen
baisen.    no(n) uoill ges nuls frautz asaborar.
P(er) que lo dolz no tornes enamar.
Miralz asir quar trop mi son nosen. Ablei qui(m)
fai languir ensa p(ri)son. Equan mirason cors
esa fason pensan quals es pauc presa mon
turmen. Edoncs li uan los oillz del cor baiss
an. Lorgoill p(er) que met mamor ensoan.
Ta(n) miten uil etan si ten encar. Quar uiu d(e) p(re)tz
ede brutat sespar.
E qui fai tot qan pot de ben siruen. Segon
sidonz quel dretz damor despon. Segur le(n) pot
querre lo gueserdon. Esi len deu ben far sil
dretz me(n)ten. P(er) q(ue)u enprec midonz merce cla
man. Q(ue) p(er) nuill dretz gueserdon nol deman.
Quar il ual tan que nes pot engalar. Negun
seruir al seu genser donar.
Sacol soleill es fassa quan resblan. Autras
clardatz uai de pretz es fasen. Autras do(m)pnas
la co(n)tessam cors quar. Sil de rodes es ma do
mnes fassar.
La comtessa nom deu ges asirar sieu am
ni pretz lei don sui hom senspar.
  • letto 234 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

I I
A
Tretan dou ben chantar  finamen. Dinu(er)n  
co(n) fatz destiu segon rason. P(er) cab lo freitz
uoill far gaia canson. Que sen pascor de cha(n)-
tar cor mi p(re)n. Quar la rosa senbla lei d(e) cui
chan. Aultre si es la neus del sieu senblan.
P(er) que nandos deu p(er) samor chantar. Ta(n)t fo-
rt mi fan la rosa el neus menbrar.
Atretan dou ben chantar finamen
D'inuern con fatz d'estiu, segon rason,
Per c'ab lo freitz voill far gaia canson,
Que sen pascor de chantar cor mi pren,
Quar la rosa senbla lei de cui chan,
Aultresi es la neus del sieu senblan:
Per qu'en andos deu per s'amor chantar;
Tant fort mi fan la rosa el neus menbrar.
II II
Sobre totz am domna pro evalen. Do(n)ma
mestier ric cor totas sason. En ben amar qar
me sura semon. Com aia cor segon los faitz
conpren. Ecar enpris tal amor co(n)quenan.
Que de sotz minan domnas tuit laman. Cor
ai quels fins uensa de ben amar. Els pl(us) ua-
lenz seu posc de miels afar.
Sobre totz am domna prò e valen,
Don m'a mestier ric cor totas sason
En ben amar, qar mesura semon
C’om aia cor segon los faitz c’on pren;
E car en pris tal amor conqu'enan,
Que de sotz mi n'an, domnas, tuit l’aman,
Cor ai quels fins vensa de ben amar,
Els plus valens, s'eu posc, de miels a far.
III III
Quan ben malbir emo(n) ric pensamen. Dellei
qual ses aqui mautrei emdon. Tan lamquar
ual part las plasenz q(ue) son. Q(ue)n dreg damor
tenc chascunen men. Equar no(n) sai autren
montan p(re)sen. De qui enpreses plaser iauzen
baisen.     no(n) uoill ges nuls frautz asaborar.
P(er) que lo dolz no tornes enamar.
Quan ben m'albir e mon ric pensamen
De-llei quals es a qui m'autrei em don,
Tan l’am, qar val part las plasenz que son,
Qu'en dreg d'amor tenc chascun en men,
E quar non sai autr' en mon tan presen
De qu'ie'n preses plaser, iauzen, baisen;
Qeu non voill ges nuls frautz asaborar,
Per que lo dolz no tornes en amar.
IV IV
Miralz asir quar trop mi son nosen. Ablei qui(m)
fai languir ensa p(ri)son. Equan mirason cors
esa fason pensan quals es pauc presa mon
turmen. Edoncs li uan los oillz del cor baiss
an. Lorgoill p(er) que met mamor ensoan.
Ta(n) miten uil etan si ten encar. Quar uiu d(e) p(re)tz
ede brutat sespar.
Miralz asir, quar trop mi son nosen
Ab lei quim fai languir en sa prison,
E quan mira son cors e sa fason,
Pensan quals es, pauc presa mon turmen;
E doncs li van los oillz del cor baissan
L'orgoill per que met m'amor en soan:
Tan mi ten vil e tan si ten en car,
Quar viu de pretz e de brutat ses par.
V V
E qui fai tot qan pot de ben siruen. Segon
sidonz quel dretz damor despon. Segur le(n) pot
querre lo gueserdon. Esi len deu ben far sil
dretz me(n)ten. P(er) q(ue)u enprec midonz merce cla
man. Q(ue) p(er) nuill dretz gueserdon nol deman.
Quar il ual tan que nes pot engalar. Negun
seruir al seu genser donar.
E qui fai tot qan pot de ben, sirven
segon si donz, quel dretz d'amor despon,
Segur l'en pot querre lo gueserdon,
E si l’en deu ben far, sil dretz m'enten;
Per qu'eu en prec mi donz, merce claman,
Que per nuill dretz gueserdon nol deman:
Quar il val tan, que nes pot engalar
Negun servir al seu genser donar.
VI VI
Sacol soleill es fassa quan resblan. Autras
clardatz uai de pretz es fasen. Autras do(m)pnas
la co(n)tessam cors quar. Sil de rodes es ma do
mnes fassar.
Sa col soleill esfassa, quan resblan,
Autras clardatz, vai de pretz esfasen
Autras dompnas la contess'am cors quar,
Sil de Rodes, es ma domn esfassar.
VII VII
La comtessa nom deu ges asirar sieu am
ni pretz lei don sui hom senspar.
La comtessa no.m deu ges asirar,
S’ ieu am ni pretz lei don sui hom sens par.
  • letto 221 volte

CANZONIERE K

  • letto 315 volte

Riproduzione fotografica

 
  • letto 202 volte

Edizione diplomatica

Atretan dou ben chantar finamen. Din-
vern confatz destiu segon rason. P(er) cab
lofretz uoill far gaia zanzon. Que sen
pascor de chantar cor mi pren. Quar la ro
sa senbla lei de cui chan. Aultre si es la neus
del seu semblan. P(er) que nandos deu per sam
or chantar. Tant fort mi fan la rosa el ne
us menbrar.
Sobre totz am domna pro eualen. Do(n) ma
mestier ric cor totas sason. En ben amar
quar mesura semon. Com aia cor segon
los faig conpren. Ecar en pris talamor
conquenan. Que desotz minan domnas tu
It laman. Cor ai quels fins uensa de ben a
mar. els plus ualens seuposc de meils a
far.
Quan ben malbir emon ric pensame(n). Del
lei qual ses aqui mautrei emdon. Tan lam
quar ual part las plasenz que son. Quen
dreg damor tenc chascunen men. Equar n(on)
sai autren montan presan. De quien pre
ses plaiser zauzen baisan. Qeu no(n) uoillges
nuills fruitz asaborar. P(er) q(u)e lo dolz no tor-
nes en amar.
Mirals asir quar trop mi son nosen. Ab
lei qim fai languir en sapreson. Et quan
mira son cors esa fason. Pensan quals es
pauc presa mon turmen. Edoncs liuan los
oillz del cor baissan. Lorguoill per que met
mamor en soan. Tan mi ten uil etan si te(n)
enquar. Quar uiu de pretz ede brutat se-
spar.
Equi fai tot qan pot de ben siruen. Sego(n)
sidonz quel dretz damor despon. Segurlen
pot querre logersedon. Esilen deu ben far
sil dretz nenten. P(er) queu en prec midonz
merce claman. Que per nuail dreg ges
eidon nol deman. Qual il ual tan q(ue) nos
pot egalar. Negun seruir al seugenser
donar.
Sacol solleill es fassa quan resblan. au
tras clardatz uai de pretz es fasen. Autras
domnas la contesam cors quar. Sil de ro
des es madompnes fassar.
La contessa nom deu ges asirar. Sieu
am ni pretz lei don sui hom sens par.
  • letto 228 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

I I
Atretan dou ben chantar finamen. Din-
vern confatz destiu segon rason. P(er) cab
lofretz uoill far gaia zanzon. Que sen
pascor de chantar cor mi pren. Quar la ro
sa senbla lei de cui chan. Aultre si es la neus
del seu semblan. P(er) que nandos deu per sam
or chantar. Tant fort mi fan la rosa el ne
us menbrar.
Atretan dou ben chantar finamen
D'invern con fatz d'estiu, segon rason,
Per c'ab lo fretz voill far gaia zanzon,
Que sen pascor de chantar cor mi pren,
Quar la rosa senbla lei de cui chan,
Aultresi es la neus del seu semblan:
Per qu'en andos deu per s'amor chantar;
Tant fort mi fan la rosa el neus menbrar.
II II
Sobre totz am domna pro eualen. Do(n) ma
mestier ric cor totas sason. En ben amar
quar mesura semon. Com aia cor segon
los faig conpren. Ecar en pris talamor
conquenan. Que desotz minan domnas tu
It laman. Cor ai quels fins uensa de ben a
mar. els plus ualens seuposc de meils a
far.
Sobre totz am domna prò e valen,
Don m'a mestier ric cor totas sason
En ben amar, quar mesura semon
C’om aia cor segon los faig c’on pren;
E car en pris tal amor conqu'enan,
Que de sotz mi n'an, domnas, tuit l’aman,
Cor ai quels fins vensa de ben amar,
Els plus valens, s'eu posc, de meils a far.
III III
Quan ben malbir emon ric pensame(n). Del
lei qual ses aqui mautrei emdon. Tan lam
quar ual part las plasenz que son. Quen
dreg damor tenc chascunen men. Equar n(on)
sai autren montan presan. De quien pre
ses plaiser zauzen baisan. Qeu no(n) uoillges
nuills fruitz asaborar. P(er) q(u)e lo dolz no tor-
nes en amar.
Quan ben m'albir e mon ric pensamen
De-llei quals es a qui m' autrei em don,
Tan l’am, quar val part las plasenz que son,
Qu'en dreg d'amor tenc chascun en men,
E quar non sai autr'en mon tan presan
De qu'ie'n preses plaiser, zauzen, baisan;
Q’eu non voill ges nuills fuitz asaborar,
Per que lo dolz no tornes en amar.
IV IV
Mirals asir quar trop mi son nosen. Ab
lei qim fai languir en sapreson. Et quan
mira son cors esa fason. Pensan quals es
pauc presa mon turmen. Edoncs liuan los
oillz del cor baissan. Lorguoill per que met
mamor en soan. Tan mi ten uil etan si te(n)
enquar. Quar uiu de pretz ede brutat se-
spar.
Miralz asir, quar trop mi son nosen
Ab lei qim fai languir en sa preson,
Et quan mira son cors e sa fason,
Pensan quals es, pauc presa mon turmen;
E doncs li van los oillz del cor baissan
L'orgoill per que met m'amor en soan:
Tan mi ten vil e tan si ten en quar,
Quar viu de pretz e de brutat ses par.
V V
Equi fai tot qan pot de ben siruen. Sego(n)
sidonz quel dretz damor despon. Segurlen
pot querre logersedon. Esilen deu ben far
sil dretz nenten. P(er) queu en prec midonz
merce claman. Que per nuail dreg ges
eidon nol deman. Qual il ual tan q(ue) nos
pot egalar. Negun seruir al seugenser
donar.
qui fai tot qan pot de ben, sirven
segon si donz, quel dretz d'amor despon,
Segur l'en pot querre lo gersedon,
E si l’en deu ben far, sil dretz n'enten;
Per qu'eu en prec mi donz, merce claman,
Que per nuaill dreg geserdon nol deman:
Qual il val tan, que nos pot egalar
Negun servir al seu genser donar.
VI VI
Sacol solleill es fassa quan resblan. au
tras clardatz uai de pretz es fasen. Autras
domnas la contesam cors quar. Sil de ro-
des es madompnes fassar.
Sa col solleill esfassa, quan resblan,
Autras clardatz, vai de pretz esfasen
Autras domnas la contess' am cors quar,
Sil de Rodes, es ma dompn esfassar.
VII VII
La contessa nom deu ges asirar. Sieu
am ni pretz lei don sui hom sens par.
La contessa no.m deu ges asirar,
S’ieu am ni pretz lei don sui hom sens par.
  • letto 258 volte

CANZONIERE d

  • letto 283 volte

Riproduzione fotografica

 
  • letto 189 volte

Edizione diplomatica

Atretan dou ben chantar fina-
men. Dinuern confatz destiu se-
gon rason. Per cab lo fretz uoill
far gaia qanson. Que sen pascor.
de chantar cor mj pren. Quar la
rosa senbla lei de cui chan. Aultre-
si es la neus del seu semblan.
Per que na(n) dos deu per samor
chantar. Tant fort mi fan la
rosa el neus membrar.
Sobre totz am domna pro e
ualen. Don ma mestrier ric cors
totas sason. En ben amar quar
me sura semon. Com aia cor seg-
on los faiz compren. Ecar en
pris talamor conquenan. Que
desotz minan domnas tuit lama(n).
Cor ai quels fins uensa de ben
amar. Els plus ualens seu posc
de meils afar.
Quan ben malbir emon ric
pensamen. Del lei qual ses aqui
mautrei em do(n). Tan lam quar
ual part las plazens que son
quen dreg damor tenc chascu nie(n)
nen. E quar n(on) sai autre(n) montan
presan. De qui en preses plaiser
zauzen baisen. Qeu non uoill
ges nuills fruitz a saborar. Per que
lo dolz ne tornes en amar.
Miralz asir quar trop mi son
nosen. Ab lei qim fai languir en
sa preson. Et quan mira son cors
e sa fason. Pensan quals es pauc
presa mon turmen. E doncs liua(n)
los oillz del cor baissan. Lorguoill
perque met mamor en soan. Tan
mi ten uil e tan si ten en quar.
Quar uiu de pretz e de brutatz
sespar.
E qui fai tot qan pot de ben sir
uen. Segon si donz quel dretz
damor despon. Segur len pot quer
re logersedo(n). Esi len deu ben far
si dretz nenten. Per queu en prec
midonz merce claman. Que per
nuail dreg ges erdon nol deman.
Qual il ual tan q(ue) nos pot egalar
negun seruir al seu genser donar.
Sa col solleill es fassa quan
res blan. Autras clardatz uai de
pretz es fasen. Autras domnas la
contesam cors quar. Sil de rodes
es ma dompnes fassar.
La comtessa nom deu ges asi-
rar. Sieu am ni pretz lei don sui
hom sems par.
  • letto 198 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

I I
Atretan dou ben chantar fina-
men. Dinuern confatz destiu se-
gon rason. Per cab lo fretz uoill
Far gaia qanson. Que sen pascor.
De chantar cor mj pren. Quar la
Rosa senbla lei de cui chan. Aultre-
si es la neus del seu semblan.
Per que na(n) dos deu per samor
Chantar. Tant fort mi fan la
Rosa el neus membrar.
Atretan dou ben chantar finamen
D'invern con fatz d'estiu, segon rason,
Per c'ab lo fretz voill far gaia qanzon,
Que sen pascor de chantar cor mi pren,
Quar la rosa senbla lei de cui chan,
Aultresi es la neus del seu semblan:
Per qu'en andos deu per s'amor chantar;
Tant fort mi fan la rosa el neus membrar.
II II
Sobre totz am domna pro e
ualen. Don ma mestrier ric cors
Totas sason. En ben amar quar
Me sura semon. Com aia cor seg-
on los faiz compren. Ecar en
Pris talamor conquenan. Que
desotz minan domnas tuit lama(n).
Cor ai quels fins uensa de ben
amar. Els plus ualens seu posc
de meils afar.
Sobre totz am domna prò e valen,
Don m'a mestier ric cors totas sason
En ben amar, quar mesura semon
C’om aia cor segon los faiz c’on pren;
E car en pris tal amor conqu'enan,
Que de sotz mi n'an, domnas, tuit l’aman,
Cor ai quels fins vensa de ben amar,
Els plus valens, s'eu posc, de meils a far.
III III
Quan ben malbir emon ric
pensamen. Del lei qual ses aqui
mautrei em do(n). Tan lam quar
ual part las plazens que son
quen dreg damor tenc chascu nie(n)
nen. E quar n(on) sai autre(n) montan
presan. De qui en preses plaiser
zauzen baisen. Qeu non uoill
ges nuills fruitz a saborar. Per que
lo dolz ne tornes en amar.
Quan ben m'albir e mon ric pensamen
De-llei quals es a qui m'autrei em don,
Tan l’am, quar val part las plazens que son,
Qu'en dreg d' amor tenc chascun iennen,
E quar non sai autr'en mon tan presan
De qu'ie'n preses plaiser, zauzen, baisen;
Q’eu non voill ges nuills fuitz asaborar,
Per que lo dolz no tornes en amar.
IV IV
Miralz asir quar trop mi son
nosen. Ab lei qim fai languir en
sa preson. Et quan mira son cors
e sa fason. Pensan quals es pauc
presa mon turmen. E doncs liua(n)
los oillz del cor baissan. Lorguoill
perque met mamor en soan. Tan
Mi ten uil e tan si ten en quar.
Quar uiu de pretz e de brutatz
sespar.
Miralz asir, quar trop mi son nosen
Ab lei qim fai languir en sa preson,
Et quan mira son cors e sa fason,
Pensan quals es, pauc presa mon turmen;
E doncs li van los oillz del cor baissan
L'orguoill per que met m' amor en soan:
Tan mi ten vil e tan si ten en quar,
Quar viu de pretz e de brutatz ses par.
V V
E qui fai tot qan pot de ben sir-
uen. Segon si donz quel dretz
damor despon. Segur len pot quer
re logersedo(n). Esi len deu ben far
si dretz nenten. Per queu en prec
midonz merce claman. Que per
nuail dreg ges erdon nol deman.
Qual il ual tan q(ue) nos pot egalar
negun seruir al seu genser donar.
E qui fai tot qan pot de ben, sirven
segon si donz, quel dretz d'amor despon,
Segur l'en pot querre lo gersedon,
E si l’en deu ben far, sil dretz n'enten;
Per qu'eu en prec mi donz, merce claman,
Que per nuaill dreg geserdon nol deman:
Qual il val tan, que nos pot egalar
Negun servir al seu genser donar.
VI VI
Sa col solleill es fassa quan
res blan. Autras clardatz uai de
pretz es fasen. Autras domnas la
contesam cors quar. Sil de rodes
es ma dompnes fassar.
Sa col solleill esfassa, quan resblan,
Autras clardatz, vai de pretz esfasen
Autras domnas la contes'am cors quar,
Sil de Rodes, es ma dompn esfassar.
VII VII
La comtessa nom deu ges asi-
rar. Sieu am ni pretz lei don sui
hom sems par.
 
La comtessa no.m deu ges asirar,
S’ieu am ni pretz lei don sui hom sems par.
  • letto 207 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/sordello