Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > DON DENIS > EDIZIONE > Se eu podess' ora meu coraçon

Se eu podess' ora meu coraçon

  • letto 494 volte

Collazione

 v.1   B
  V
  S’ eu podess’ora meu coraçon,                     -1
  Se eu podess’ora meu coraçon,

 
 v.2   B
  V
  senhor, forçar et poder-vos dizer
  senhor, forçar e  poder-vos dizer

 
 v.3   B
  V
  quanta coyta mi fazedes soffrer
  quanta coyta mi fazedes sofrer

 
 v.4   B
  V
  por vós, cuyd’eu, assy Deus mi pardon,
  por vós, cuyd’eu, assy Deus mi perdon,

 
 v.5   B
  V
  que averiades doo de mí. 
  que averiades doo de mí.

 
 v.6   B
  V
  Ca, senhor, pero me fazedes mal
  Ca, senhor, pero me fazedes mal

 
 v.7   B
  V
  e mi nunca quisestes fazer ben,
  e mi nunca quisestes fazer ben,

 
 v.8   B
  V
  se soubessedes quanto mal mi ven
  se sonbessedes quanto mal mi ven

 
 v.9   B
  V
  por vós, cuyd’eu, par Deus, que pod’e val,
  por vós, cuyd’eu, par Deus, que pod’e val,

 
 v.10   B
  V
  que averiades doo de min.
  que aviades   doo de mjn.                          -1

 
 v.11   B
  V  
  E pero mh avedes gran desamor,
  E pero mh avedes gram desamor,

 
 v.12   B
  V
  se soubessedes quanto mal levey
  se soubessedes quanto mal levey

 
 v.13   B
  V
  e quanta coyta, des que vos amey,
  e quanta coyta, des que vos amey,

 
 v.14   B
  V
  por vós, cuyd’eu, per bona fe, senhor,
  por vós, cydeu,   per bona fe, senhor,

 
 v.15   B
  V
  que averiades doo de min.
  que averiades doo de mjn.

 
 v.16   B
  V
  E mal seria se non foss’assy.
  E mal seria se non foss’assy.

 

 

  • letto 270 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 264 volte

CANZONIERE B

  • letto 220 volte

Edizione diplomatica


 
 
 
  Seu podessora meu coraço(n)
  Senhor forçar et poderu(os) dizer
  Quanta coyta mi fazedes soffrer
  Por uos cuydeu assy de(us) mi pardo(n)
  Que aueriades doo demi
 
  Ca senhor p(er)ome fazedes mal.
  E mi nu(n)ca q(ui)sestes fazer ben.

 
 
   
  Se soubessedes quanto mal mi ue(n)
  P(or)uos cuydeu par d(eu)s q(ue) podeual.
  Que aueriades doo demi(n)  


 
 
  E p(er)o mh auedes gra(n) desamor
  Se soubesse des quanto mal leuey
  E q(ua)(n)ta coyta desq(ue)u(os) amey
  P(or)uos cuydeu. p(er) bo(n)a fe senhor
  Que aueriades doo demi(n)  
 
 
  E mal seria seno(n) fossassy
  • letto 193 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  Seu podessora meu coraço(n)
  Senhor forçar et poderu(os) dizer
  Quanta coyta mi fazedes soffrer
  Por uos cuydeu assy de(us) mi pardo(n)
  Que aueriades doo demi
  S’eu podess’ora meu coraçon,
  senhor, forçar et poder-vos dizer
  quanta coyta mi fazedes soffrer
  por vós, cuyd’eu, assy Deus mi pardon,
  que averiades doo de mí. 
 
  II
  Ca senhor p(er)ome fazedes mal.
  E mi nu(n)ca q(ui)sestes fazer ben.
 
  Se soubessedes quanto mal mi ue(n)
  P(or)uos cuydeu par d(eu)s q(ue) podeual.
  Que aueriades doo demi(n)  
 
  Ca, senhor, pero me fazedes mal
  e mi nunca quisestes fazer ben,
  se soubessedes quanto mal mi ven
  por vós, cuyd’eu, par Deus, que pod’e val,
  que averiades doo de min.
  III
  E p(er)o mh auedes gra(n) desamor
  Se soubesse des quanto mal leuey
  E q(ua)(n)ta coyta desq(ue)u(os) amey
  P(or)uos cuydeu. p(er) bo(n)a fe senhor
  Que aueriades doo demi(n)  
  E pero mh avedes gran desamor,
  se soubessedes quanto mal levey
  e quanta coyta, des que vos amey,
  por vós, cuyd’eu, per bona fe, senhor,
  que averiades doo de min.
 
  IV
  E mal seria seno(n) fossassy   E mal seria se non foss’assy.
 

 

  • letto 193 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 248 volte

CANZONIERE V

  • letto 244 volte

Edizione diplomatica


 
 
  Se eu podessora meu coraçon
    senhor forçar epoderu(os) dizer
    quanta coyta mi fazedes sofrer
    por uos cuydeu assy de(us) mi perdon
    que aueriades doo demi  
 
  Ca senhor p(er)ome fazedes mal
    emi nunca q(ui) sestes fazer ben
    se sonbessedes quanto mal mi ue(n)
    p(or) uos cuydeu pard(eu)s q(ue) podeual
    que auiades doo demj(n).
 
 
  E p(er)o mhauedes g(ra)m desamor
    se soubesse des q(ua)(n)to mal leuey
    eq(ua)(n)ta coyta desq(ue)u(os) amey
    p(or)uos cydeu per bo(n)a fe senhor
    que au(er)iades doo demj(n) 
 
  
   
   E mal seria seno(n) fossassy
  • letto 207 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  Se eu podessora meu coraçon
    senhor forçar epoderu(os) dizer
    quanta coyta mi fazedes sofrer
    por uos cuydeu assy de(us) mi perdon
    que aueriades doo demi  
  Se eu podess’ora meu coraçon,
  senhor, forçar e poder-vos dizer
  quanta coyta mi fazedes sofrer
  por vós, cuyd’eu, assy Deus mi perdon,
  que averiades doo de mí.
 
  II
  Ca senhor p(er)ome fazedes mal
    emi nunca q(ui) sestes fazer ben
    se sonbessedes quanto mal mi ue(n)
    p(or) uos cuydeu pard(eu)s q(ue) podeual
    que auiades doo demj(n).
  Ca, senhor, pero me fazedes mal
  e mi nunca quisestes fazer ben,
  se sonbessedes quanto mal mi ven
  por vós, cuyd’eu, par Deus, que pod’e val,
  que aviades doo de mjn.
 
  III
  E p(er)o mhauedes g(ra)m desamor
    se soubesse des q(ua)(n)to mal leuey
    eq(ua)(n)ta coyta desq(ue)u(os) amey
    p(or)uos cydeu per bo(n)a fe senhor
    que au(er)iades doo demj(n) 
  E pero mh avedes gram desamor,
  se soubessedes quanto mal levey
  e quanta coyta, des que vos amey,
  por vós, cydeu, per bona fe, senhor,
  que averiades doo de mjn.
 
  IV
   E mal seria seno(n) fossassy   E mal seria se non foss’assy.
 

 

  • letto 224 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 265 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/se-eu-podess-ora-meu-cora%C3%A7on