Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it)

Home > DON DENIS > EDIZIONE > Que prazer avedes, senhor > Tradizione manoscritta

Tradizione manoscritta

  • letto 246 volte

CANZONIERE B

  • letto 266 volte

Edizione diplomatica


   
 
  Que prazer auedes senhor
  De mi fazerdes mal por be(n)
  Queu(os) quige quere porem.

   
 
 
  Peceu Tanta n(ost)ro senhor
  Queu(os) mudesse coraço(n)
  Que mhauedes ta(n) se(n) razo(n)


 
 
  Prazer auedes domeu mal.
  Pero u(os) amo mays da mi(n)
  E p(or)en pecad(eu)s assy
  Que sabe quante o meu mal
  Queu(os) mudesse coraço(n)  
 
 
   
 
  Muytou(os) prax do mal. q(ue) ey
  Lume daquestes olh(os) me(us)
  E p(or) esto peçeu. a d(eu)s
  Que saba coita q(ue) eu ey
  Queu(os) mudesse coraço(n) 
   
 
   
  Esseuolo mudar e(n)ton
  Posseu uiuer seno(n) no(n)
  • letto 167 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  Que prazer auedes senhor
  De mi fazerdes mal por be(n)
  Queu(os) quige quere porem.
   
  Peceu Tanta n(ost)ro senhor
  Queu(os) mudesse coraço(n)
  Que mhauedes ta(n) se(n) razo(n) 
 
  Que prazer avedes, senhor,
  de mi fazerdes mal por ben,
  que vos quig’e quer’! E por ém
  pec’eu tant’a Nostro Senhor:
  que vos mud’esse coraçon
  que mh avedes tan sen razon.
  II
  Prazer auedes domeu mal.
  Pero u(os) amo mays da mi(n)
  E p(or)en pecad(eu)s assy
  Que sabe quante o meu mal
  Queu(os) mudesse coraço(n)  
  Prazer avedes do meu mal,
  pero vos amo máys da min;
  e por én peca Deus assy,
  que sabe quant’é o meu mal,
  que vos mud’esse coraçon
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 
 
  III
  Muytou(os) prax do mal. q(ue) ey
  Lume daquestes olh(os) me(us)
  E p(or) esto peçeu. a d(eu)s
  Que saba coita q(ue) eu ey
  Queu(os) mudesse coraço(n) 
  Muyto vos prax do mal que ey,
  lume daquestes olhos meus;
  e por esto peç’eu a Deus,
  que sab’a coita que eu ey,
  que vos mud’esse coraçon
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 
 
  IV
  Esseuolo mudar e(n)ton
  Posseu uiuer seno(n) no(n)
  E, sse vo-lo mudar, enton
  poss’eu viver, se non non. 
 

 

  • letto 182 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 268 volte

CANZONIERE V

  • letto 236 volte

Edizione diplomatica

 
 
 
  Que prazer auedes senhor
    de mi fazerdes mal por ben
    Que u(os) quige quere porem
    peceu tanta nostro sen hor
    que u(os) mudesse coraçon
    que mhauedes tan sen razon 
   
 
 
  Prazer auedes do meu mal
    p(er)ou(os) amo mais ca mj(n)
    e p(or)en peça d(eu)s assy
    q(ue) sabe quante omeu mal
    que u(os) mudesse coraçon  
 
   
  Muytou(os) praz domal q(ue) ey
    lume da q(ue)stes olh(os) me(us)
    ep(or) esto peçeu a d(eu)s
    q(ue) saba coyta q(ue) eu ey
    que u(os) mudesse* coraçon  
 
 
  Esseuolo mudar* enton
    posseu uiuer seno(n) no(n)
  • letto 202 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  Que prazer auedes senhor
    de mi fazerdes mal por ben
    Que u(os) quige quere porem
    peceu tanta nostro sen hor
    que u(os) mudesse coraçon
    que mhauedes tan sen razon 
  Que prazer avedes, senhor,
  de mi fazerdes mal por ben,
  que vos quig’e quer’! E por ém
  pec’eu tant’a Nostro Senhor:
  que vos mud’esse coraçon
  que mh avedes tan sen razon. 
 
  II
  Prazer auedes do meu mal
    p(er)ou(os) amo mais ca mj(n)
    e p(or)en peça d(eu)s assy
    q(ue) sabe quante omeu mal
    que u(os) mudesse coraçon  
  Prazer avedes do meu mal,
  pero vos amo máis ca mjn;
  e por én peç’a Deus assy,
  que sabe quant’é o meu mal,
  que vos mud’esse coraçon
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...  
 
  III
  Muytou(os) praz domal q(ue) ey
    lume da q(ue)stes olh(os) me(us)
    ep(or) esto peçeu a d(eu)s
    q(ue) saba coyta q(ue) eu ey
    que u(os) mudesse* coraçon  
  Muyto vos praz do mal que ey,
  lume daquestes olhos meus;
  e por esto peç’eu a Deus,
  que sab’a coyta que eu ey,
  que vos mud’esse coraçon
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...  
 
  IV
  Esseuolo mudar* enton
    posseu uiuer seno(n) no(n)
  E, sse vo-lo mudar, enton
  poss’eu viver, se non non. 
 

 

  • letto 217 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 351 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-877